@@ -11101,3 +11101,174 @@ Could not extract subtitle track:
1110111101 ukr : Не вдалося витягти доріжку субтитрів
1110211102 kor : 자막 트랙을 추출할 수 없습니다.
1110311103 ron : Nu s-a putut extrage pista de subtitrare
11104+ Select Subtitle Track :
11105+ eng : Select Subtitle Track
11106+ deu : Untertitelspur auswählen
11107+ fra : Sélectionner la piste des sous-titres
11108+ ita : Selezionare la traccia dei sottotitoli
11109+ spa : Seleccionar pista de subtítulos
11110+ jpn : 字幕トラックを選択
11111+ rus : Выберите дорожку субтитров
11112+ por : Selecionar a faixa de legendas
11113+ swe : Välj undertextspår
11114+ pol : Wybór ścieżki napisów
11115+ chs : 选择字幕轨道
11116+ ukr : Виберіть доріжку субтитрів
11117+ kor : 자막 트랙 선택
11118+ ron : Selectați pista de subtitrare
11119+ Subtitle Track :
11120+ eng : Subtitle Track
11121+ deu : Untertitel Spur
11122+ fra : Piste de sous-titres
11123+ ita : Traccia dei sottotitoli
11124+ spa : Pista de subtítulos
11125+ jpn : 字幕トラック
11126+ rus : Дорожка субтитров
11127+ por : Faixa de legendas
11128+ swe : Spår för undertexter
11129+ pol : Ścieżka napisów
11130+ chs : 字幕轨道
11131+ ukr : Доріжка з субтитрами
11132+ kor : 자막 트랙
11133+ ron : Track subtitrare
11134+ Subtitle Files (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;All Files (*) :
11135+ eng : Subtitle Files (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;All Files (*)
11136+ deu : Untertiteldateien (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Alle Dateien (*)
11137+ fra : Fichiers de sous-titres (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Tous les fichiers (*)
11138+ ita : File dei sottotitoli (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Tutti i file (*)
11139+ spa : Archivos de subtítulos (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Todos los archivos (*)
11140+ jpn : 字幕ファイル (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;すべてのファイル (*)
11141+ rus : Файлы субтитров (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Все файлы (*)
11142+ por : Ficheiros de legendas (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Todos os ficheiros (*)
11143+ swe : Undertextfiler (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Alla filer (*)
11144+ pol : Pliki napisów (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Wszystkie pliki (*)
11145+ chs : 字幕文件 (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;All Files (*)
11146+ ukr : Файли субтитрів (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Всі файли (*)
11147+ kor : 자막 파일 (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;모든 파일 (*)
11148+ ron : Fișiere subtitrare (*.srt *.ass *.vtt *.ssa);;Toate fișierele (*)
11149+ Select Audio Track :
11150+ eng : Select Audio Track
11151+ deu : Audiospur auswählen
11152+ fra : Sélectionner la piste audio
11153+ ita : Selezionare la traccia audio
11154+ spa : Seleccionar pista de audio
11155+ jpn : オーディオトラックを選択
11156+ rus : Выберите аудиодорожку
11157+ por : Selecionar faixa de áudio
11158+ swe : Välj ljudspår
11159+ pol : Wybierz ścieżkę audio
11160+ chs : 选择音轨
11161+ ukr : Виберіть аудіодоріжку
11162+ kor : 오디오 트랙 선택
11163+ ron : Selectați pista audio
11164+ Audio Files (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;All Files (*) :
11165+ eng : Audio Files (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;All Files (*)
11166+ deu : Audio-Dateien (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Alle Dateien (*)
11167+ fra : Fichiers audio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Tous les fichiers (*)
11168+ ita : File audio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Tutti i file (*)
11169+ spa : Archivos de audio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Todos los archivos (*)
11170+ jpn : オーディオファイル (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;すべてのファイル (*)
11171+ rus : Аудиофайлы (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Все файлы (*)
11172+ por : Ficheiros de áudio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Todos os ficheiros (*)
11173+ swe : Ljudfiler (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Alla filer (*)
11174+ pol : Pliki audio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Wszystkie pliki (*)
11175+ chs : 音频文件 (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;All Files (*)
11176+ ukr : Аудіофайли (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Всі файли (*)
11177+ kor : 오디오 파일(*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;모든 파일(*)
11178+ ron : Fișiere audio (*.mp3 *.aac *.wav *.flac);;Toate fișierele (*)
11179+ is not in supported format (SRT, ASS, SSA, PGS), skipping extraction :
11180+ eng : is not in supported format (SRT, ASS, SSA, PGS), skipping extraction
11181+ deu : nicht im unterstützten Format ist (SRT, ASS, SSA, PGS), wird die
11182+ Extraktion übersprungen
11183+ fra : n'est pas dans un format supporté (SRT, ASS, SSA, PGS), l'extraction est
11184+ ignorée.
11185+ ita : non è in un formato supportato (SRT, ASS, SSA, PGS), si salta
11186+ l'estrazione.
11187+ spa : no está en un formato compatible (SRT, ASS, SSA, PGS), se omite la
11188+ extracción
11189+ jpn : がサポートされているフォーマット(SRT、ASS、SSA、PGS)でない場合、抽出をスキップする。
11190+ rus : не в поддерживаемом формате (SRT, ASS, SSA, PGS), пропуск извлечения
11191+ por : não está num formato suportado (SRT, ASS, SSA, PGS), saltando a extração
11192+ swe : inte är i ett format som stöds (SRT, ASS, SSA, PGS), hoppa över
11193+ extraktionen
11194+ pol : nie jest w obsługiwanym formacie (SRT, ASS, SSA, PGS), pomijanie
11195+ ekstrakcji
11196+ chs : 不支持的格式(SRT、ASS、SSA、PGS),跳过提取
11197+ ukr : не у підтримуваному форматі (SRT, ASS, SSA, PGS), пропускається вилучення
11198+ kor : 가 지원되지 않는 형식(SRT, ASS, SSA, PGS)이므로 추출 건너뛰기
11199+ ron : nu este în format acceptat (SRT, ASS, SSA, PGS), extragerea este ignorată
11200+ Could not determine subtitle format for track :
11201+ eng : Could not determine subtitle format for track
11202+ deu : Das Untertitelformat für die Spur konnte nicht ermittelt werden
11203+ fra : Impossible de déterminer le format des sous-titres pour la piste
11204+ ita : Impossibile determinare il formato dei sottotitoli per la traccia
11205+ spa : No se ha podido determinar el formato de subtítulos de la pista
11206+ jpn : トラックの字幕フォーマットを決定できませんでした
11207+ rus : Не удалось определить формат субтитров для дорожки
11208+ por : Não foi possível determinar o formato das legendas para a faixa
11209+ swe : Kunde inte fastställa undertextformat för spår
11210+ pol : Nie można określić formatu napisów dla ścieżki
11211+ chs : 无法确定轨道的字幕格式
11212+ ukr : Не вдалося визначити формат субтитрів для доріжки
11213+ kor : 트랙의 자막 형식을 결정할 수 없습니다.
11214+ ron : Nu s-a putut determina formatul subtitrărilor pentru pistă
11215+ skipping extraction :
11216+ eng : skipping extraction
11217+ deu : Überspringen der Extraktion
11218+ fra : Sauter l'extraction
11219+ ita : saltare l'estrazione
11220+ spa : omitir la extracción
11221+ jpn : スキップ抽出
11222+ rus : пропуск добычи
11223+ por : saltar a extração
11224+ swe : hoppa över extraktion
11225+ pol : pomijanie ekstrakcji
11226+ chs : 跳转提取
11227+ ukr : пропуск видобутку
11228+ kor : 추출 건너뛰기
11229+ ron : omiterea extracției
11230+ Could not probe subtitle track :
11231+ eng : Could not probe subtitle track
11232+ deu : Untertitelspur konnte nicht geprüft werden
11233+ fra : Impossible de sonder la piste de sous-titres
11234+ ita : Impossibile sondare la traccia dei sottotitoli
11235+ spa : No se ha podido sondear la pista de subtítulos
11236+ jpn : 字幕トラックをプローブできませんでした
11237+ rus : Не удалось обнаружить дорожку субтитров
11238+ por : Não foi possível sondar a faixa de legendas
11239+ swe : Kunde inte undersöka undertextspåret
11240+ pol : Nie można sondować ścieżki napisów
11241+ chs : 无法探测字幕轨道
11242+ ukr : Не вдалося дослідити доріжку субтитрів
11243+ kor : 자막 트랙을 조사할 수 없습니다.
11244+ ron : Nu s-a putut sonda pista de subtitrare
11245+ Error checking subtitle format for track :
11246+ eng : Error checking subtitle format for track
11247+ deu : Fehler bei der Überprüfung des Untertitelformats für die Spur
11248+ fra : Erreur de vérification du format des sous-titres pour la piste
11249+ ita : Errore nella verifica del formato dei sottotitoli per la traccia
11250+ spa : Error al comprobar el formato de subtítulos de la pista
11251+ jpn : トラックの字幕フォーマットのチェックエラー
11252+ rus : Ошибка при проверке формата субтитров для дорожки
11253+ por : Erro ao verificar o formato da legenda para a faixa
11254+ swe : Fel vid kontroll av undertextformat för spår
11255+ pol : Błąd sprawdzania formatu napisów dla ścieżki
11256+ chs : 错误检查轨道的字幕格式
11257+ ukr : Помилка перевірки формату субтитрів для доріжки
11258+ kor : 트랙의 자막 형식 확인 중 오류 발생
11259+ ron : Eroare la verificarea formatului subtitrărilor pentru pistă
11260+ ' Note: start and end time will be ignored ' :
11261+ eng : ' Note: start and end time will be ignored'
11262+ deu : ' Hinweis: Start- und Endzeit werden ignoriert.'
11263+ fra : ' Note : les heures de début et de fin seront ignorées.'
11264+ ita : " Nota: l'ora di inizio e di fine viene ignorata."
11265+ spa : ' Nota: se ignorarán las horas de inicio y fin.'
11266+ jpn : 注:開始時間と終了時間は無視されます
11267+ rus : ' Примечание: время начала и окончания будет игнорироваться'
11268+ por : ' Nota: as horas de início e de fim serão ignoradas'
11269+ swe : ' Obs: start- och sluttid kommer att ignoreras'
11270+ pol : ' Uwaga: czas rozpoczęcia i zakończenia będzie ignorowany.'
11271+ chs : 注意:开始和结束时间将被忽略
11272+ ukr : ' Примітка: час початку та закінчення ігнорується'
11273+ kor : ' 참고: 시작 및 종료 시간은 무시됩니다.'
11274+ ron : ' Notă: ora de început și de sfârșit vor fi ignorate'
0 commit comments