diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50fec1351a9a..b37b51f6c38a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,185 +7,205 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-13 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-28 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-04 06:38+0100\n" "Last-Translator: Jan Šmucr \n" -"Language-Team: Jan Šmucr , Petr Stasiak \n" +"Language-Team: Jan Šmucr , Petr Stasiak " +"\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:90 +#: ../build/bin/conf_gen.h:97 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "první instance" -#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8112 +#: ../build/bin/conf_gen.h:98 ../build/bin/preferences_gen.h:4502 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "poslední instance" -#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:303 -#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1264 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1309 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4997 +#: ../build/bin/conf_gen.h:179 ../build/bin/preferences_gen.h:4244 +msgctxt "preferences" +msgid "triangle" +msgstr "trojúhelník" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:180 +msgctxt "preferences" +msgid "circle" +msgstr "kruh" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:181 +msgctxt "preferences" +msgid "diamond" +msgstr "diamant" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:182 +msgctxt "preferences" +msgid "bar" +msgstr "kostička" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:231 ../build/bin/conf_gen.h:359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:370 ../build/bin/conf_gen.h:1509 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1526 ../build/bin/conf_gen.h:1559 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2748 ../build/bin/preferences_gen.h:2835 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "nikdy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:191 +#: ../build/bin/conf_gen.h:232 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "měsíčně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7294 +#: ../build/bin/conf_gen.h:233 ../build/bin/preferences_gen.h:4045 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "týdně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:193 +#: ../build/bin/conf_gen.h:234 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "denně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:194 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "při ukončení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1257 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1310 +#: ../build/bin/conf_gen.h:292 ../build/bin/conf_gen.h:1502 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1519 ../build/bin/conf_gen.h:1560 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "malý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6341 +#: ../build/bin/conf_gen.h:293 ../build/bin/conf_gen.h:423 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3499 ../build/bin/preferences_gen.h:3546 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124 +#: ../build/bin/conf_gen.h:294 ../build/bin/conf_gen.h:3655 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "velký" -#: ../build/bin/conf_gen.h:304 +#: ../build/bin/conf_gen.h:360 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "po úpravě" -#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7380 +#: ../build/bin/conf_gen.h:361 ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "po importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1256 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:3598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 +#: ../build/bin/conf_gen.h:371 ../build/bin/conf_gen.h:1501 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1518 ../build/bin/conf_gen.h:4195 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3237 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "vždy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7415 +#: ../build/bin/conf_gen.h:372 ../build/bin/preferences_gen.h:4115 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "pouze velké položky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:344 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "citlivý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8323 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:4627 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "necitlivý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:361 +#: ../build/bin/conf_gen.h:424 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "více GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:362 +#: ../build/bin/conf_gen.h:425 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "velmi rychlý GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:720 ../build/bin/preferences_gen.h:8448 +#: ../build/bin/conf_gen.h:834 ../build/bin/preferences_gen.h:4701 msgctxt "preferences" msgid "import time" msgstr "čas importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:721 +#: ../build/bin/conf_gen.h:835 msgctxt "preferences" msgid "folder name" msgstr "jméno složky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:729 +#: ../build/bin/conf_gen.h:852 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:730 +#: ../build/bin/conf_gen.h:853 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:731 +#: ../build/bin/conf_gen.h:854 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:732 +#: ../build/bin/conf_gen.h:855 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:733 +#: ../build/bin/conf_gen.h:856 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/conf_gen.h:2042 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3409 +#: ../build/bin/conf_gen.h:857 ../build/bin/conf_gen.h:2393 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3246 ../build/bin/conf_gen.h:3628 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3980 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../build/bin/conf_gen.h:742 +#: ../build/bin/conf_gen.h:866 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "střední" -#: ../build/bin/conf_gen.h:743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:867 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "min" -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 +#: ../build/bin/conf_gen.h:868 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "max" -#: ../build/bin/conf_gen.h:963 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1166 msgid "select only new images" msgstr "vybrat pouze nové obrázky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:964 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1167 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "vybrat pouze obrázky, které ještě nebyly importovány" -#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1174 msgid "ignore non-raw images" msgstr "ignorovat ne-raw obrázky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:971 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1175 msgid "" "if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " "be visible in the dialog and will not be imported." @@ -193,55 +213,55 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, bude povolen import pouze raw souborů. Jiné než raw " "soubory nebudou v dialogu viditelné a nebudou importovány." -#: ../build/bin/conf_gen.h:977 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1182 msgid "apply metadata" msgstr "aplikovat metadata" -#: ../build/bin/conf_gen.h:978 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1183 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "Použít některá metadata na všechny nově importované obrázky." -#: ../build/bin/conf_gen.h:984 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1190 msgid "recursive directory" msgstr "procházet složku rekurzivně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:985 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1191 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "Rekurzivně procházet adresáře při importu." -#: ../build/bin/conf_gen.h:991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1198 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "Tvůrce, který se použije při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1206 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "Vydavatel, který se použije při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1214 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "Práva, která se mají nastavit při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1222 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "Čárkami oddělené tagy, které se použijí při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1230 msgid "import tags from XMP" msgstr "Importovat tagy z XMP" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1047 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1262 msgid "initial rating" msgstr "výchozí hodnocení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1048 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "Počáteční hodnocení hvězdičkami pro všechny importované snímky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1054 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1270 msgid "ignore EXIF rating" msgstr "ignorovat EXIF hodnocení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1271 msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" @@ -249,19 +269,19 @@ msgstr "" "ignorovat EXIF hodnocení. pokud není nastaveno a je nalezeno hodnocení EXIF, " "přepíše „počáteční hodnocení“" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1278 msgid "import job" msgstr "importní úloha" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 msgid "name of the import job" msgstr "jméno importní úlohy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 msgid "override today's date" msgstr "přepsat dnešní datum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 msgid "" "type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " "the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -273,159 +293,159 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "jinak nechte pole prázdné" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1294 msgid "keep this window open" msgstr "ponechat okno otevřené" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1295 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "ponechat okno otevřené pro spuštění více importů" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1258 ../build/bin/conf_gen.h:1274 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1311 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1503 ../build/bin/conf_gen.h:1520 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1561 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1259 ../build/bin/conf_gen.h:1275 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1312 ../build/bin/preferences_gen.h:4860 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1504 ../build/bin/conf_gen.h:1521 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1562 ../build/bin/preferences_gen.h:2766 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1260 ../build/bin/conf_gen.h:1276 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1505 ../build/bin/conf_gen.h:1522 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1563 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1261 ../build/bin/conf_gen.h:1277 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1314 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1506 ../build/bin/conf_gen.h:1523 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1564 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1262 ../build/bin/conf_gen.h:1278 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1315 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1507 ../build/bin/conf_gen.h:1524 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1565 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 ../build/bin/conf_gen.h:1279 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1316 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1508 ../build/bin/conf_gen.h:1525 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1566 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1352 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1607 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "vyp." -#: ../build/bin/conf_gen.h:1353 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1608 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "tvrdost (relativní)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1609 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "tvrdost (absolutní)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1355 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1610 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "neprůhlednost (relativní)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1356 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1611 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "neprůhlednost (absolutní)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1357 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1612 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "velikost štětce (relativní)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1365 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1621 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "nízký" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1366 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1622 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "střední" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1367 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1623 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "vysoký" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1389 ../build/bin/preferences_gen.h:5482 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1648 ../build/bin/preferences_gen.h:3100 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "neplatná barva" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1390 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1649 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "odstíny šedi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1405 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1666 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "nahoře vlevo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1406 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1667 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "nahoře vpravo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1407 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1668 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "nahoře uprostřed" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1408 ../build/bin/preferences_gen.h:5329 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1669 ../build/bin/preferences_gen.h:3015 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "dole" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1409 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1670 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "skrytý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2006 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2352 msgid "show OSD" msgstr "zobrazit OSD" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2007 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2353 msgid "toggle the visibility of the map overlays" msgstr "přepnout viditelnost překryvu map" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2013 ../src/libs/map_settings.c:119 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2360 ../src/libs/map_settings.c:119 msgid "filtered images" msgstr "filtr obrázků" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2014 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2361 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" msgstr "pokud je nastaven limit zobrazených obrázků aktuálního filmového pásu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2368 msgid "max images" msgstr "maximum obrázků" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2369 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" msgstr "maximální počet miniatur obrázků nakreslených na mapě" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2376 msgid "group size factor" msgstr "faktor velikosti skupiny" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2028 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2377 msgid "" "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " "influence the calculation time" @@ -433,11 +453,11 @@ msgstr "" "zvětšit nebo zmenšit prostorovou velikost skupin obrázků na mapě. může " "ovlivnit dobu výpočtu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2034 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2384 msgid "min images per group" msgstr "minimum obrázků ve skupině" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2035 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2385 msgid "" "the minimum number of images to set up an images group. can influence the " "calculation time." @@ -445,21 +465,21 @@ msgstr "" "minimální počet obrázků pro vytvoření skupiny obrázků. může ovlivnit dobu " "výpočtu." -#: ../build/bin/conf_gen.h:2040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2391 msgctxt "preferences" msgid "thumbnail" msgstr "náhled" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2041 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2392 msgctxt "preferences" msgid "count" msgstr "počet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2044 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2395 msgid "thumbnail display" msgstr "zobrazení náhledu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2045 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2396 msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" @@ -467,268 +487,273 @@ msgstr "" "k dispozici jsou tři možnosti: miniatury obrázků, pouze počet obrázků " "skupiny nebo nic" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2058 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2411 msgid "max polygon points" msgstr "maximum bodů polygonu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2059 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "" "omezit počet bodů importovaných pomocí polygonu v modulu hledání polohy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2818 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "originál" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2394 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2819 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "na 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2395 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2820 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "na 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2396 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2821 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "na 1/4" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2418 ../build/bin/conf_gen.h:2428 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2846 ../build/bin/conf_gen.h:2857 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilineární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2847 ../build/bin/conf_gen.h:2858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3339 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubická" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2420 ../build/bin/conf_gen.h:2430 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2848 ../build/bin/conf_gen.h:2859 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5993 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2860 ../build/bin/preferences_gen.h:3357 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7154 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3245 ../build/bin/conf_gen.h:4198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3955 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2763 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3247 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2764 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3248 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3249 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "apple_keychain" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3250 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "přihlašovací_údaje_windows" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3515 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektoroskop" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2999 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "průběh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3000 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "RGB přehlídka" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3001 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3518 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3009 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3527 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "levý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3528 ../build/bin/preferences_gen.h:4341 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "pravý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3545 ../build/bin/conf_gen.h:3586 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "logaritmický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3546 ../build/bin/conf_gen.h:3587 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "lineární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3034 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3555 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3035 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3556 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "vertikální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3565 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "překrytý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3566 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "průvod" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3052 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3575 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3053 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3576 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3054 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3577 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RYB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3629 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "monochromatický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3630 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "analogický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3631 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "analogicky komplementární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3632 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "doplňkový" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3633 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "rozdělit komplementární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3634 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "dyáda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3635 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "triáda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3636 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "tetráda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3637 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "čtverec" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3123 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3654 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3125 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3656 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "úzký (omezený)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3126 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3657 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "čára" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3281 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3834 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3282 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3835 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3836 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7844 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3885 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "vše" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3327 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3886 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3328 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3887 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "barevný" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3406 ../build/bin/preferences_gen.h:6110 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3976 ../build/bin/preferences_gen.h:3423 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "scene-referred (sigmoida)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3407 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3977 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "scene-referred (filmová křivka)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3408 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3978 +msgctxt "preferences" +msgid "scene-referred (AgX)" +msgstr "scene-referred (AgX)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3979 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "display-referred (starší)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3523 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4110 msgid "camera time zone" msgstr "časové pásmo fotoaparátu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3524 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4111 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -736,238 +761,190 @@ msgstr "" "většina fotoaparátů neukládá časové pásmo do EXIF. zadejte správné časové " "pásmo, aby bylo možné správně spárovat data GPX" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3536 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4125 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "bez barvy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3537 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4126 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "barva světla" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3538 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4127 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "emulace efektu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3588 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4184 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3589 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4185 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "záložky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3590 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4186 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "sloupce" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3599 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4196 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktivní" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3600 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4197 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "ztlumená" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4199 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "ztmavená" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3603 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4200 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "vyplnit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3604 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4201 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "plynulé" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3605 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4202 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "klouzavé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 ../build/bin/preferences_gen.h:4427 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4461 ../build/bin/preferences_gen.h:4532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 ../build/bin/preferences_gen.h:4600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4634 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4702 ../build/bin/preferences_gen.h:4736 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4846 ../build/bin/preferences_gen.h:4881 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4915 ../build/bin/preferences_gen.h:4949 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5018 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5052 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 ../build/bin/preferences_gen.h:5205 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5239 ../build/bin/preferences_gen.h:5274 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5315 ../build/bin/preferences_gen.h:5349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5393 ../build/bin/preferences_gen.h:5427 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 ../build/bin/preferences_gen.h:5503 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5571 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 ../build/bin/preferences_gen.h:5639 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5673 ../build/bin/preferences_gen.h:5707 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5741 ../build/bin/preferences_gen.h:5776 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5810 ../build/bin/preferences_gen.h:5844 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5910 ../build/bin/preferences_gen.h:5944 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 ../build/bin/preferences_gen.h:6014 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6055 ../build/bin/preferences_gen.h:6096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 ../build/bin/preferences_gen.h:6165 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6199 ../build/bin/preferences_gen.h:6240 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6283 ../build/bin/preferences_gen.h:6327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6372 ../build/bin/preferences_gen.h:6423 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/preferences_gen.h:6511 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6643 ../build/bin/preferences_gen.h:6687 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6753 ../build/bin/preferences_gen.h:6787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6821 ../build/bin/preferences_gen.h:6855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 ../build/bin/preferences_gen.h:6923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6957 ../build/bin/preferences_gen.h:6991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7024 ../build/bin/preferences_gen.h:7057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7091 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7175 ../build/bin/preferences_gen.h:7209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7280 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7366 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../build/bin/preferences_gen.h:7480 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7546 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7614 ../build/bin/preferences_gen.h:7648 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7682 ../build/bin/preferences_gen.h:7716 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7750 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7830 ../build/bin/preferences_gen.h:7865 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7921 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7996 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8098 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8133 ../build/bin/preferences_gen.h:8174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8215 ../build/bin/preferences_gen.h:8275 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 ../build/bin/preferences_gen.h:8344 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8389 ../build/bin/preferences_gen.h:8434 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 ../build/bin/preferences_gen.h:8568 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8614 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:80 ../build/bin/preferences_gen.h:120 msgid "this setting has been modified" msgstr "tato nastavení byla změněna" -#. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4321 ../build/bin/preferences_gen.h:4504 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 ../build/bin/preferences_gen.h:5882 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6725 ../build/bin/preferences_gen.h:7252 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7518 ../src/gui/accelerators.c:3048 -#: ../src/gui/gtk.c:3154 ../src/gui/preferences.c:519 -#: ../src/gui/preferences.c:1032 ../src/libs/modulegroups.c:4092 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:95 ../src/gui/accelerators.c:3061 +#: ../src/gui/gtk.c:3251 ../src/gui/preferences.c:528 +#: ../src/gui/preferences.c:1013 ../src/libs/modulegroups.c:4087 msgid "?" msgstr "?" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4331 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2983 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:136 +msgid "not available" +msgstr "nedostupné" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:138 ../build/bin/preferences_gen.h:139 +msgid "not available on this system" +msgstr "nedostupné v tomto systému" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2484 ../src/control/jobs/control_jobs.c:3085 #: ../src/libs/import.c:188 msgid "import" msgstr "import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4333 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2489 msgid "session options" msgstr "nastavení sekce" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2499 msgid "base filmroll's directory" msgstr "kořenová složka filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:4406 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4545 ../build/bin/preferences_gen.h:4579 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4860 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:4997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5031 ../build/bin/preferences_gen.h:5070 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../build/bin/preferences_gen.h:5152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5252 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5294 ../build/bin/preferences_gen.h:5329 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5482 ../build/bin/preferences_gen.h:5516 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5550 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5618 ../build/bin/preferences_gen.h:5652 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5720 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 ../build/bin/preferences_gen.h:5789 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5857 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:5958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 ../build/bin/preferences_gen.h:6033 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 ../build/bin/preferences_gen.h:6110 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6144 ../build/bin/preferences_gen.h:6178 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6212 ../build/bin/preferences_gen.h:6254 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6341 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6385 ../build/bin/preferences_gen.h:6436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7037 ../build/bin/preferences_gen.h:7070 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7188 ../build/bin/preferences_gen.h:7227 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7294 ../build/bin/preferences_gen.h:7380 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7493 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 ../build/bin/preferences_gen.h:7729 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7809 ../build/bin/preferences_gen.h:7844 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 ../build/bin/preferences_gen.h:7934 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7975 ../build/bin/preferences_gen.h:8009 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8112 ../build/bin/preferences_gen.h:8146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187 ../build/bin/preferences_gen.h:8288 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8323 ../build/bin/preferences_gen.h:8448 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2510 ../build/bin/preferences_gen.h:2532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2549 ../build/bin/preferences_gen.h:2571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2604 ../build/bin/preferences_gen.h:2621 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2638 ../build/bin/preferences_gen.h:2655 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2672 ../build/bin/preferences_gen.h:2689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2706 ../build/bin/preferences_gen.h:2723 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2748 ../build/bin/preferences_gen.h:2766 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2783 ../build/bin/preferences_gen.h:2800 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2817 ../build/bin/preferences_gen.h:2835 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2852 ../build/bin/preferences_gen.h:2874 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2898 ../build/bin/preferences_gen.h:2922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2955 ../build/bin/preferences_gen.h:2972 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2997 ../build/bin/preferences_gen.h:3015 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3058 ../build/bin/preferences_gen.h:3075 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:3117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3134 ../build/bin/preferences_gen.h:3151 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3168 ../build/bin/preferences_gen.h:3185 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3202 ../build/bin/preferences_gen.h:3219 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3237 ../build/bin/preferences_gen.h:3254 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3271 ../build/bin/preferences_gen.h:3288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3321 ../build/bin/preferences_gen.h:3339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3357 ../build/bin/preferences_gen.h:3380 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3404 ../build/bin/preferences_gen.h:3423 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3440 ../build/bin/preferences_gen.h:3457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3474 ../build/bin/preferences_gen.h:3499 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3546 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3567 ../build/bin/preferences_gen.h:3595 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3616 ../build/bin/preferences_gen.h:3637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3658 ../build/bin/preferences_gen.h:3679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3700 ../build/bin/preferences_gen.h:3721 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3754 ../build/bin/preferences_gen.h:3771 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3788 ../build/bin/preferences_gen.h:3805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3822 ../build/bin/preferences_gen.h:3839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3856 ../build/bin/preferences_gen.h:3873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3889 ../build/bin/preferences_gen.h:3905 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3922 ../build/bin/preferences_gen.h:3955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:3994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4027 ../build/bin/preferences_gen.h:4045 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 ../build/bin/preferences_gen.h:4115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4159 ../build/bin/preferences_gen.h:4192 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4209 ../build/bin/preferences_gen.h:4226 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4244 ../build/bin/preferences_gen.h:4261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4278 ../build/bin/preferences_gen.h:4295 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4341 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4381 ../build/bin/preferences_gen.h:4409 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4433 ../build/bin/preferences_gen.h:4450 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4467 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4502 ../build/bin/preferences_gen.h:4519 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../build/bin/preferences_gen.h:4609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4627 ../build/bin/preferences_gen.h:4701 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "dvojklik pro reset na `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4370 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2512 msgid "directory where new imported filmrolls are created" msgstr "složka, kam jsou importovány nové filmové pásy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4391 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2521 msgid "filmroll name" msgstr "název filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4409 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2534 msgid "name of the imported filmroll" msgstr "název importovaného filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4430 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2543 msgid "keep original filename" msgstr "zachovat původní název souboru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4545 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4579 ../build/bin/preferences_gen.h:4647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5406 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5516 ../build/bin/preferences_gen.h:5652 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 ../build/bin/preferences_gen.h:5823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:6144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6178 ../build/bin/preferences_gen.h:6385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7493 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7934 ../build/bin/preferences_gen.h:8009 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2549 ../build/bin/preferences_gen.h:2604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2621 ../build/bin/preferences_gen.h:2655 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2672 ../build/bin/preferences_gen.h:2689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2723 ../build/bin/preferences_gen.h:2800 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2817 ../build/bin/preferences_gen.h:2852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2955 ../build/bin/preferences_gen.h:3058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3117 ../build/bin/preferences_gen.h:3185 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3219 ../build/bin/preferences_gen.h:3271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3321 ../build/bin/preferences_gen.h:3440 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3457 ../build/bin/preferences_gen.h:3567 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3658 ../build/bin/preferences_gen.h:3679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3700 ../build/bin/preferences_gen.h:3721 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3856 ../build/bin/preferences_gen.h:3972 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4027 ../build/bin/preferences_gen.h:4159 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4278 ../build/bin/preferences_gen.h:4409 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4450 ../build/bin/preferences_gen.h:4467 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4484 ../build/bin/preferences_gen.h:4519 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4609 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "NE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2551 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -975,38 +952,38 @@ msgstr "" "ponechat původní název souboru místo masky při importu z fotoaparátu nebo " "karty" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2560 msgid "file naming pattern" msgstr "maska pojmenování souboru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4482 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2573 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "maska pojmenování souborů použitá pro import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4514 ../src/gui/gtk.c:1432 -#: ../src/gui/preferences.c:625 ../src/libs/tools/lighttable.c:64 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2583 ../src/gui/gtk.c:1512 +#: ../src/gui/preferences.c:615 ../src/libs/tools/lighttable.c:64 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/preferences_gen.h:5189 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6737 ../src/gui/preferences.c:328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2588 ../build/bin/preferences_gen.h:2939 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3738 ../src/gui/preferences.c:334 msgid "general" msgstr "hlavní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2598 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "skrýt vestavěné presety pro moduly nástrojů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2606 msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "skrýt vestavěné předvolby obslužných modulů v nabídce předvoleb." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4569 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2615 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "použijte jedno kliknutí v modulu kolekcí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2623 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -1016,49 +993,49 @@ msgstr "" "kliknutí. to vám umožní vybrat rozsah pro datum-čas a číselné hodnoty." # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2632 msgid "prioritize the hovered image over the selected images" msgstr "upřednostnit obrázek pod kurzorem před vybranými obrázky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4749 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:5252 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5440 ../build/bin/preferences_gen.h:5550 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5584 ../build/bin/preferences_gen.h:5618 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5789 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 ../build/bin/preferences_gen.h:6212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7004 ../build/bin/preferences_gen.h:7037 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7070 ../build/bin/preferences_gen.h:7104 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7729 ../build/bin/preferences_gen.h:7975 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2638 ../build/bin/preferences_gen.h:2706 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2783 ../build/bin/preferences_gen.h:2972 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3075 ../build/bin/preferences_gen.h:3134 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3151 ../build/bin/preferences_gen.h:3168 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3202 ../build/bin/preferences_gen.h:3254 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3288 ../build/bin/preferences_gen.h:3474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3595 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3616 ../build/bin/preferences_gen.h:3637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3754 ../build/bin/preferences_gen.h:3771 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3788 ../build/bin/preferences_gen.h:3805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3822 ../build/bin/preferences_gen.h:3839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3873 ../build/bin/preferences_gen.h:3889 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3905 ../build/bin/preferences_gen.h:3922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4192 ../build/bin/preferences_gen.h:4209 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4226 ../build/bin/preferences_gen.h:4261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4295 ../build/bin/preferences_gen.h:4433 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "ANO" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2640 msgid "this defines how the list of images to act on is constructed." msgstr "Toto definuje, jak se sestavuje seznam obrázků k úpravám." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2649 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "rozbalit jeden nástrojový modul najednou" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4650 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2657 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "tato volba přepíná chování klikání Shift v režimu katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2666 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "po rozbalení posunout obslužné moduly nahoru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4684 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2674 ../build/bin/preferences_gen.h:3204 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1066,42 +1043,42 @@ msgstr "" "když je tato možnost povolena, pak se darktable pokusí posunout modul na " "začátek viditelného seznamu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4705 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2683 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "hodnocení obrázku jednou hvězdičkou dvakrát nevynuluje hodnocení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2691 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "určuje, zda hodnocení obrázku jednou hvězdičkou dvakrát vynuluje hodnocení " "hvězdičkami" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4739 ../build/bin/preferences_gen.h:5396 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2700 ../build/bin/preferences_gen.h:3052 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "zobrazit posuvníky pro centrální zobrazení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 ../build/bin/preferences_gen.h:5409 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2708 ../build/bin/preferences_gen.h:3060 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "určuje, zda se mají zobrazovat posuvníky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2717 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "zobrazit čas obrázku včetně milisekund" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4786 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2725 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "definuje, zda má být čas zobrazen včetně milisekund" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4795 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2731 msgid "thumbnails" msgstr "náhledy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2741 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "použít raw soubor místo vloženého JPEG od velikosti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4828 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2750 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1116,11 +1093,11 @@ msgstr "" "měli byste zvolit možnost *vždy*.\n" "(další podrobnosti v manuálu)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4849 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2759 msgid "high quality processing from size" msgstr "vysoce kvalitní zpracování od velikosti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4863 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2768 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1134,11 +1111,11 @@ msgstr "" "měli byste zvolit možnost *vždy*.\n" "(další komentáře v manuálu)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2777 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "povolit backend disku pro mezipaměť miniatur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2785 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1158,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Chcete-li vygenerovat všechny miniatury celé vaší sbírky offline, spusťte " "„darktable-generate-cache“." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4918 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2794 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "povolit backend disku pro plnou mezipaměť náhledu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4931 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2802 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1180,11 +1157,11 @@ msgstr "" "výkon světelného stolu se výrazně zvýší při přiblížení obrazu v režimu " "plného náhledu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2811 msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails" msgstr "povolit plynulé procházení náhledů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2819 msgid "" "if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as " "expected with a touch pad.\n" @@ -1193,11 +1170,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud je vypnuto, procházení náhledů nebude plynulé, ale vždy po řádcích." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2828 msgid "generate thumbnails in background" msgstr "vytvářet náhledy na pozadí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2837 msgid "" "if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps " "up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable." @@ -1206,11 +1183,11 @@ msgstr "" "generovány náhledy/mipmapy až do zvolené velikosti, když je uživatel " "neaktivní ve světlé komoře." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5021 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2846 msgid "reset cached thumbnails" msgstr "resetovat miniatury uložené v mezipaměti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5034 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2854 msgid "" "force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be " "needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted." @@ -1218,11 +1195,11 @@ msgstr "" "vynutit obnovení miniatur obnovením databáze. to může být potřeba v případě, " "že některé miniatury byly ručně odstraněny nebo poškozeny." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2863 msgid "delimiters for size categories" msgstr "oddělovače pro kategorie velikostí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2876 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" @@ -1233,29 +1210,29 @@ msgstr "" "překryvy a hodnoty CSS v závislosti na velikosti miniatury, oddělené |.\n" "například 120|400 znamená 3 kategorie miniatur: <120px, 120-400px, >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2885 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "maska pro rozšířený překryvný text miniatur" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5114 ../build/bin/preferences_gen.h:5155 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2900 ../build/bin/preferences_gen.h:2924 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "Všechny tagy, které můžete použít, najdete v příručce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2909 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "maska pro nápovědu k miniatuře (pro deaktivaci nechte prázdné)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5187 ../src/gui/gtk.c:1434 -#: ../src/gui/preferences.c:624 ../src/views/darkroom.c:91 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2934 ../src/gui/gtk.c:1514 +#: ../src/gui/preferences.c:614 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "editor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2949 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "scrolovat dolů pro zvýšení parametrů masky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2957 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1267,11 +1244,11 @@ msgstr "" "přechodové zakřivení\n" "ve výchozím nastavení rolování nahoru tyto parametry zvyšuje" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2966 msgid "middle mouse button zooms to 200%" msgstr "prostřední tlačítko myši zvětší na 200%" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2975 #, no-c-format msgid "" "if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " @@ -1283,33 +1260,33 @@ msgstr "" "zakázáno, bude se přepínat mezi velikostí výřezu a 100 % a klávesu 'Ctrl' " "lze použít k ovládání úrovně přiblížení." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5277 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2984 msgid "pattern for the image information line" msgstr "maska pro informační řádek obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5297 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:2999 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "seznam značek, které můžete použít, naleznete v příručce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5318 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3008 msgid "position of the image information line" msgstr "pozice informačního řádku o obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3025 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "ohraničení obrazu v režimu editace" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 ../build/bin/preferences_gen.h:7338 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7459 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8238 ../build/bin/preferences_gen.h:8368 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8413 ../build/bin/preferences_gen.h:8511 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8592 ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3041 ../build/bin/preferences_gen.h:4072 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4142 ../build/bin/preferences_gen.h:4323 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4577 ../build/bin/preferences_gen.h:4655 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4683 ../build/bin/preferences_gen.h:4746 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 ../build/bin/preferences_gen.h:4837 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "dvojklikem vraťte na `%d'" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3043 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1317,12 +1294,12 @@ msgstr "" "Zobrazuje bílý okraj okolo upravovaných fotografií. Pro vypnutí nastavte na " "0." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3069 msgid "show loading screen between images" msgstr "zobrazit obrazovku načítání mezi obrázky" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3077 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1331,15 +1308,15 @@ msgstr "" "editoru.\n" "Jinak se zobrazí pouze informační zpráva." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3083 msgid "modules" msgstr "moduly" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3093 msgid "display of individual color channels" msgstr "zobrazení jednotlivých barevných kanálů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5485 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3102 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1348,36 +1325,36 @@ msgstr "" "parametrických masek." # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5506 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3111 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "skrýt vestavěné presety pro kreativní moduly" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3119 msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu." msgstr "Skrýt vestavěné presety kreativních modulů v nabídce předvoleb." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 ../build/bin/preferences_gen.h:5553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3128 ../build/bin/preferences_gen.h:3136 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "zobrazit widget průvodců v modulech UI" # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5574 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3145 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "rozbalit jeden kreativní modul najednou" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3153 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "Tato možnost přepíná efekt kliknutí na modul společně s klávesou Shift v " "režimu editace." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3162 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "sbalit pouze moduly v aktuální skupině" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5621 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3170 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1385,12 +1362,12 @@ msgstr "" "Pokud je rozbalen pouze jeden modul v danou chvíli, jsou sbaleny jen ostatní " "moduly v aktuální skupině a jiné skupiny jsou ignorovány" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3179 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "rozbalit modul, když je aktivován, sbalit, když je zakázán" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5655 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3187 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1398,25 +1375,25 @@ msgstr "" "Tato volba umožňuje automaticky rozbalit nebo sbalit modul, když je povolen " "nebo zakázán." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3196 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "po rozbalení zobrazit modul navrchu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3213 msgid "swap the utility and processing modules panels" msgstr "prohodit nástrojové a kreativní moduly" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5723 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3221 msgid "move the list of processing modules to the left of the screen" msgstr "Přesunout panel kreativních modulů doleva." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3230 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "zobrazit tlačítka na pravé straně záhlaví kreativních modulů" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3239 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1440,12 +1417,12 @@ msgstr "" " - 'hladký': ztmaví všechna tlačítka v jedné hlavičce současně,\n" " - 'klouzání': postupně skryjte jednotlivá tlačítka podle potřeby" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3248 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "zobrazit indikátor masky v záhlaví modulu" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3256 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1453,12 +1430,12 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, v záhlaví všech kreativních modulů, které mají " "aplikovanou masku, se zobrazí ikona." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5813 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3265 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "výzva k zadání jména při přidání nové instance" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3273 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1466,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, u každé nově vytvářené instance modulu se aktivuje " "možnost ji rovnou pojmenovat." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5847 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3282 msgid "automatically update module name" msgstr "automaticky aktualizovat název modulu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5860 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3290 msgid "" "if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " "name or a preset instance name if present." @@ -1478,29 +1455,29 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, název modulu se automaticky aktualizuje tak, aby " "odpovídal názvu presetu nebo instanci presetu (pokud je k dispozici)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5892 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3300 msgid "processing" msgstr "zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5894 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3305 msgid "image processing" msgstr "zpracování obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5913 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3315 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "k aplikaci výstupního barevného profilu vždy používejte LittleCMS 2" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3323 msgid "this is slower than the default." msgstr "Pomalejší než výchozí nastavení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5947 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3332 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "bodový interpolátor (warp)" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3341 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1509,12 +1486,12 @@ msgstr "" "zkapalnění, oříznutí a pro konečné škálování (bilineární, bikubické, " "lanczos2)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3350 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "bodový interpolátor (škálování)" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3359 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" @@ -1522,24 +1499,24 @@ msgstr "" "lanczos3)" # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3368 msgid "LUT 3D root folder" msgstr "kořenová složka LUT 3D" # button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 ../build/bin/preferences_gen.h:6064 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2209 ../src/gui/preferences.c:1267 -#: ../src/gui/presets.c:424 ../src/imageio/storage/disk.c:197 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3370 ../build/bin/preferences_gen.h:3394 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2189 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2245 ../src/gui/preferences.c:1245 +#: ../src/gui/presets.c:429 ../src/imageio/storage/disk.c:197 #: ../src/imageio/storage/disk.c:283 ../src/imageio/storage/gallery.c:148 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:207 ../src/imageio/storage/latex.c:144 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:193 ../src/libs/import.c:1862 -#: ../src/libs/import.c:1975 ../src/libs/import.c:2033 ../src/libs/styles.c:451 -#: ../src/lua/preferences.c:668 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:193 ../src/libs/import.c:1845 +#: ../src/libs/import.c:1957 ../src/libs/import.c:2015 ../src/libs/styles.c:456 +#: ../src/lua/preferences.c:673 msgid "select directory" msgstr "vybrat složku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6037 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3383 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " "(restart required)" @@ -1547,12 +1524,12 @@ msgstr "" "Tato složka (a podsložky) obsahuje soubory LUT používané modulem LUT 3D " "(vyžadován restart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3392 msgid "raster mask files root folder" msgstr "kořenový adresář rastrových masek" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3407 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains PFM files used by the raster mask " "import module. (restart required)" @@ -1560,12 +1537,12 @@ msgstr "" "Tato složka (a podsložky) obsahuje soubory PFM používané modulem pro import " "rastrových masek. (vyžadován restart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3416 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "výchozí workflow" # needs a bit more sophisticated explanation -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6113 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3425 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" @@ -1578,12 +1555,12 @@ msgstr "" "automaticky aplikuje základní křivku, vyvážení bílé a starší řazení " "kreativních modulů." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6134 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3434 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "automaticky aplikovat preset základní křivky podle fotoaparátu" # needs a bit more sophisticated explanation -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3442 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available. (restart required)\n" @@ -1599,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Chcete-li zabránit automatickému použití základní křivky, „výchozí workflow“ " "nastavte na „žádné“." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6168 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3451 msgid "detect monochrome previews" msgstr "detekovat monochromatické náhledy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6181 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3459 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1612,11 +1589,11 @@ msgstr "" "dat.\n" "Berte na vědomí, že se tím zpomalí import a čtení EXIF dat." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3468 msgid "show warning messages" msgstr "zobrazovat varovné zprávy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3476 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1629,15 +1606,15 @@ msgstr "" "hlášení nadobro\n" "vypnout." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3482 msgid "CPU / memory" msgstr "CPU / paměť" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3492 msgid "darktable resources" msgstr "zdroje darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3502 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources:\n" @@ -1658,15 +1635,15 @@ msgstr "" " - \"large\": Dovolí využít Darktable všechny dostupné systémové prostředky " "pro zvýšení výkonu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3508 msgid "OpenCL GPU acceleration" msgstr "OpenCL GPU akcelerace" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3518 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivovat podporu OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6299 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3526 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using " "your graphics card(s).\n" @@ -1676,32 +1653,11 @@ msgstr "" "zpracování.\n" "Lze kdykoli zapnout a vypnout." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6303 ../build/bin/preferences_gen.h:6348 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6392 ../build/bin/preferences_gen.h:6443 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6487 ../build/bin/preferences_gen.h:6531 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6575 ../build/bin/preferences_gen.h:6619 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6663 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -msgid "not available" -msgstr "nedostupné" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6305 ../build/bin/preferences_gen.h:6306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6351 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6394 ../build/bin/preferences_gen.h:6395 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6445 ../build/bin/preferences_gen.h:6446 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6533 ../build/bin/preferences_gen.h:6534 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6621 ../build/bin/preferences_gen.h:6622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6665 ../build/bin/preferences_gen.h:6666 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7892 ../build/bin/preferences_gen.h:7893 -msgid "not available on this system" -msgstr "nedostupné v tomto systému" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3539 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "plánovací profil OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3548 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems:\n" @@ -1719,11 +1675,11 @@ msgstr "" " - \"více GPU\": obě úlohy běží paralelně na dvou různých GPU,\n" " - \"velmi rychlý GPU\": úlohy běží na GPU sériově" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6375 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3561 msgid "tuned GPU memory" msgstr "ladění paměti GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3569 msgid "" "if enabled on a system with multiple OpenCL devices you may specify a safety " "margin per device (headroom, default is 600MB)" @@ -1732,61 +1688,60 @@ msgstr "" "velikost\n" "bezpečnostní rezervy pro každé z nich (600 MB ve výchozím nastavení)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6407 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3579 msgid "OpenCL drivers" msgstr "OpenCL ovladače" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6426 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3589 msgid "Intel GPU" msgstr "Intel GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3597 msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)" msgstr "" "Intel(R) OpenCL Graphics pro všechny podporované platformy (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6470 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3610 msgid "Nvidia CUDA" msgstr "Nvidia CUDA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3618 msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)" msgstr "OpenCL založené na Nvidia CUDA (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6514 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3631 msgid "AMD ROCm" msgstr "AMD ROCm" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3639 msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)" msgstr "AMD Accelerated Parallel Processing (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558 -msgid "RustiCL (experimental)" -msgstr "RustiCL (experimentální)" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3652 +msgid "RustiCL" +msgstr "RustiCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3660 msgid "" -"RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should " -"disable the vendor driver" +"RustiCL Mesa OpenCL. if you want to use this, you should disable the vendor " +"driver" msgstr "" -"RustiCL Mesa OpenCL. Nestabilní. Pokud jej chcete používat, měli byste " -"vypnout ovladač\n" +"RustiCL Mesa OpenCL. Pokud jej chcete používat, měli byste vypnout ovladač " "od výrobce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3673 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3681 msgid "Apple OpenCL (vendor provided)" msgstr "Apple OpenCL (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3694 msgid "Microsoft OpenCLOn12" msgstr "Microsoft OpenCLOn12" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3702 msgid "" "Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not " "work or there is none provided." @@ -1795,11 +1750,11 @@ msgstr "" "nefunguje nebo\n" "není k dispozici." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6690 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3715 msgid "other platforms" msgstr "ostatní platformy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3723 msgid "" "if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor " "driver is available" @@ -1808,40 +1763,40 @@ msgstr "" "Použijte pouze\n" "v případě, že není k dispozici žádný ovladač od výrobce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3733 msgid "security" msgstr "zabezpečení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6756 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3748 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "zeptat se před vymazáním obrázku z knihovny" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6769 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3756 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "Vyžadovat potvrzení před odebráním fotografií z knihovny." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3765 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "zeptat se před smazáním obrázku z disku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3773 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "Vyžadovat potvrzení před smazáním fotografie." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6824 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3782 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "zeptat se před smazáním historie úprav" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3790 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "Vyžadovat potvrzení před smazáním historie úprav jakéhokoliv z obrázků." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3799 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "pokusit se použít koš při mazání obrázků" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3807 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1849,27 +1804,27 @@ msgstr "" "Namísto smazání se pokusí přesunout obrázky do koše, tam, kde to systém " "podporuje." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3816 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "zeptat se před přesunutím obrázků ze složky filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6905 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3824 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "Vyžadovat potvrzení před před přesunutím obrázku." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3833 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "zeptat se před kopírováním obrázků do nové složky filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6939 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3841 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "Vyžadovat potvrzení před před kopírováním obrázku." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3850 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "zeptat se před odstraněním prázdných složek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6973 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3858 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1878,39 +1833,39 @@ msgstr "" "přesunutí\n" "nebo vymazání snímků." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3867 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "zeptat se před smazáním tagu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3883 msgid "ask before deleting a style" msgstr "zeptat se před smazáním stylu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7060 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3899 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "zeptat se před smazáním presetu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7073 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3907 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "před smazáním nebo přepsáním presetu požádá o potvrzení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3916 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "zeptat se před exportem v režimu přepisování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7107 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3924 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "před exportem souborů v režimu přepisování požádá o potvrzení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3930 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:151 msgid "other" msgstr "ostatní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3940 msgid "password storage backend to use" msgstr "použitý správce úložiště hesel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7157 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3957 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" @@ -1919,12 +1874,12 @@ msgstr "" "apple_keychain, windows_credentials" # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7178 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3966 msgid "auto login to storage server" msgstr "automaticky se přihlásit na server úložiště" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3974 msgid "" "automatically login to the configured storage server. this requires that a " "password storage backend is set." @@ -1932,11 +1887,11 @@ msgstr "" "Automaticky se přihlašovat k nastavenému serveru úložiště.\n" "Je nezbytné, aby bylo vyplněné heslo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3983 msgid "executable for playing audio files" msgstr "spustitelný pro přehrávání zvukových souborů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3996 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1944,19 +1899,27 @@ msgstr "" "tento externí program se používá k přehrávání zvukových souborů, které " "některé kamery zaznamenávají a ukládají poznámky k obrázkům" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7262 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4006 msgid "storage" msgstr "úložiště" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7264 ../src/control/crawler.c:755 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 ../src/control/crawler.c:746 msgid "database" msgstr "databáze" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7283 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4021 +msgid "allow for multiple workspaces" +msgstr "povolit vícero workspace" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4029 +msgid "allow multiple workspaces which can be selected at startup" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4038 msgid "create database snapshot" msgstr "vytvořit zálohu databáze" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7297 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1980,11 +1943,11 @@ msgstr "" "než 24 hodin\n" " - 'on close': vytvořit otisk pokaždé, když se darktable zavře" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7318 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4056 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "kolik záloh ponechat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7341 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4074 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1996,15 +1959,15 @@ msgstr "" "mějte na paměti, že zálohy zabírají určité místo a pro úspěšné obnovení " "potřebujete pouze tu nejnovější" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7350 ../src/libs/copy_history.c:156 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4080 ../src/libs/copy_history.c:148 msgid "XMP sidecar files" msgstr "XMP pomocné soubory" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7369 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4090 msgid "create XMP files" msgstr "vytvořit XMP soubory" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7383 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4099 msgid "" "XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -2024,11 +1987,11 @@ msgstr "" " - 'po importu': ihned po importu obrázku\n" " - 'po úpravě': po jakékoli uživatelské změně obrázku nebo přidání tagů." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4108 msgid "store XMP tags in compressed format" msgstr "ukládat XMP tagy v komprimovaném formátu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7418 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4117 msgid "" "entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files.\n" @@ -2038,11 +2001,11 @@ msgstr "" "uložení historie úprav ve výstupních souborech.\n" "Tato možnost umožňuje XMP tagy komprimovat a šetřit místo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4126 msgid "auto-save interval" msgstr "interval automatického ukládání" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4144 msgid "" "automatically save history while developing using the given interval (in " "seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled " @@ -2052,11 +2015,11 @@ msgstr "" "sekundách); nastavením na nulu deaktivujete automatické ukládání. " "automatické ukládání může být na pomalých discích zakázáno." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4153 msgid "look for updated XMP files on startup" msgstr "při spuštění vyhledejte aktualizované soubory XMP" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7496 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4161 msgid "" "check file modification times of all XMP files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -2064,19 +2027,19 @@ msgstr "" "zkontrolujte časy úprav všech souborů XMP při spuštění a zjistěte, zda se " "mezitím nějaký neaktualizoval" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4171 msgid "miscellaneous" msgstr "různé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4176 msgid "interface" msgstr "rozhraní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7549 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4186 msgid "show splash screen at startup" msgstr "zobrazit během startu uvítací okno" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7562 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4194 msgid "" "display a small window showing the progress of darktable startup before the " "main window appears" @@ -2084,11 +2047,11 @@ msgstr "" "Zobrazí malé okno ukazující průběh startu darktable dokud se neobjeví hlavní " "obrazovka." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4203 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "obnovit výchozí zkratky po startu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4211 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -2096,30 +2059,40 @@ msgstr "" "načíst výchozí klávesové zkratky prod uživatelským nastavením. vypni, abys " "zabránil návratu smazaných výchozích hodnot" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7617 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4220 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "posuvník měřítka krok s min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4228 msgid "vary slider step size with min/max range" msgstr "měnit velikost kroku posuvníku s rozsahem min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7651 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4237 +msgid "marker shape" +msgstr "tvar značky" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4246 +#, fuzzy +#| msgid "the scale of the watermark" +msgid "the shape of the slider marker" +msgstr "měřítko vodoznaku" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4255 msgid "sort built-in presets first" msgstr "nejprve řadit vestavěné presety" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "zda se mají v nabídce presetů nejprve zobrazit vestavěné presety před " "presety uživatele." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "kolečko myši ve výchozím nastavení posouvá boční panel modulů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7698 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4280 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -2128,11 +2101,11 @@ msgstr "" "použijte Ctrl+Alt pro použití kolečka myši pro zadávání dat. při deaktivaci " "je toto chování obráceno" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "vždy zobrazovat posuvníky panelů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7732 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4297 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (restart required)" @@ -2140,11 +2113,11 @@ msgstr "" "určuje, zda mají být posuvníky panelu vždy viditelné nebo aktivované pouze v " "závislosti na obsahu. (vyžadován restart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4306 msgid "duration of the UI transitions in ms" msgstr "trvání přechodů uživatelského rozhraní v ms" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4325 msgid "" "how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " "and other UI elements" @@ -2152,19 +2125,19 @@ msgstr "" "jak dlouho trvá přechod (v ms) pro rozbalení nebo sbalení modulů a dalších " "prvků uživatelského rozhraní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4334 msgid "position of the scopes module" msgstr "pozice modulu rozsahy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "umístěte rozsahy do levého horního nebo pravého horního rohu obrazovky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7833 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metoda, která se má použít pro získání profilu zobrazení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7847 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4361 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile.\n" @@ -2174,11 +2147,11 @@ msgstr "" "zobrazení.\n" "to je užitečné, když jedna alternativa dává špatné výsledky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4370 msgid "order or exclude MIDI devices" msgstr "třídit nebo vyloučit MIDI zařízení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4383 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " "device at id given by location in list\n" @@ -2191,18 +2164,18 @@ msgstr "" "kódování a počet knoflíků jako 'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7905 ../src/develop/lightroom.c:1573 -#: ../src/gui/import_metadata.c:495 ../src/libs/export_metadata.c:214 -#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:174 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4393 ../src/develop/lightroom.c:1573 +#: ../src/gui/import_metadata.c:490 ../src/libs/export_metadata.c:196 +#: ../src/libs/image.c:622 ../src/libs/metadata_view.c:174 msgid "tags" msgstr "tagy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4403 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "vynechat hierarchii v jednoduchých seznamech značek" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7937 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 msgid "" "when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a " "simple list\n" @@ -2217,15 +2190,15 @@ msgstr "" "část\n" "a zbytek ignorovat. takže 'foo|bar|baz' přidá pouze 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7946 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4417 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "zkratky s více instancemi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4427 msgid "prefer focused instance" msgstr "preferovat vybrané instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4435 msgid "" "where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the " "instance that has focus\n" @@ -2240,19 +2213,19 @@ msgstr "" "budou aplikovány.\n" "poznámka: Zkratky prolnutí se vždy vztahují na aktivní instanci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7999 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4444 msgid "prefer expanded instances" msgstr "preferujte rozšířené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8012 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4452 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "pokud jsou instance modulu rozbaleny, ignorovat sbalené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4461 msgid "prefer enabled instances" msgstr "preferujte povolené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2260,11 +2233,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedeného pravidla, pokud jsou instance modulu aktivní, " "ignorovat neaktivní instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4478 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "preferujte nemaskované instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4486 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2272,11 +2245,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedených pravidel, pokud jsou instance modulu odmaskovány, " "maskované instance ignorujte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4495 msgid "selection order" msgstr "pořadí výběru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4504 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2284,11 +2257,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedených pravidel použijte zkratku na základě její pozice " "ve frontě zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4513 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "umožňují vizuální přiřazení konkrétním instancím" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4521 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2298,45 +2271,45 @@ msgstr "" "zkratky k těmto konkrétním instancím\n" "jinak budou zástupci vždy přiřazeni preferované instanci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8158 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4527 msgid "map / geolocalization view" msgstr "mapový / geolokalizační pohled" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4537 msgid "pretty print the image location" msgstr "pěkně vytisknout umístění obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8190 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4545 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "zobrazit čitelnější reprezentaci umístění v modulu obrazových informací" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8199 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "slideshow view" msgstr "zobrazení prezentace" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8218 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4561 msgid "waiting time between each image in slideshow" msgstr "čekací doba mezi jednotlivými obrázky v prezentaci" # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8278 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4603 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "nenastavovat příznak 'bez kategorie' pro tagy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4611 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "nenastavovat příznak 'bez kategorie' pro tagy, které nemají potomky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8312 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4620 msgid "tags case sensitivity" msgstr "rozlišování velkých a malých písmen u tagů" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8326 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4629 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2345,22 +2318,22 @@ msgstr "" "pro základních 26 písmen latinky." # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8347 ../build/bin/preferences_gen.h:8490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4638 ../build/bin/preferences_gen.h:4729 msgid "number of collections to be stored" msgstr "počet kolekcí k uložení" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8371 ../build/bin/preferences_gen.h:8514 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4657 ../build/bin/preferences_gen.h:4748 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "Počet kolekcí pro uložení a zobrazení v tomto seznamu" # label -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8392 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4666 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "počet úrovní složek, které se mají zobrazit v seznamech" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4685 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2368,20 +2341,20 @@ msgstr "" "Počet úrovní složek, které se mají zobrazit v názvech filmových pásů, " "počítáno zprava" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8437 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4694 msgid "sort film rolls by" msgstr "řadit filmové pásy podle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4703 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "nastaví pořadí seznamu kolekcí pro filmový pás" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4791 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "odhad správnosti doporučení tagů" # tooltip -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8596 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2394,11 +2367,11 @@ msgstr "" "100: žádný odpovídající tag (rychlejší, použijte pro zobrazení pouze " "posledních tagů)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8617 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4820 msgid "number of recently attached tags" msgstr "počet nedávno připojených tagů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4839 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2428,15 +2401,15 @@ msgstr "podzim" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/common/collection.c:1461 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/common/color_vocabulary.c:324 #: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2392 #: ../src/develop/blend_gui.c:2440 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3756 ../src/iop/bilateral.cc:382 -#: ../src/iop/channelmixer.c:614 ../src/iop/channelmixer.c:634 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/colorequal.c:2963 -#: ../src/iop/colorzones.c:2490 ../src/iop/temperature.c:2014 -#: ../src/iop/temperature.c:2202 ../src/libs/collect.c:1963 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2613 +#: ../src/gui/gtk.c:3854 ../src/iop/bilateral.cc:382 +#: ../src/iop/channelmixer.c:612 ../src/iop/channelmixer.c:632 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/colorequal.c:2962 +#: ../src/iop/colorzones.c:2490 ../src/iop/temperature.c:2000 +#: ../src/iop/temperature.c:2184 ../src/libs/collect.c:1966 +#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2611 msgid "blue" msgstr "modrá" @@ -2452,7 +2425,7 @@ msgstr "oprava modrého LED světla (silná)" msgid "camera styles" msgstr "styly fotoaparátu" -#: ../build/bin/styles_string.h:10 ../src/libs/image.c:619 +#: ../build/bin/styles_string.h:10 ../src/libs/image.c:621 msgid "colors" msgstr "barvy" @@ -2475,15 +2448,15 @@ msgstr "kontrast a ostrost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:870 -#: ../src/iop/colorequal.c:2962 ../src/iop/temperature.c:1998 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:855 +#: ../src/iop/colorequal.c:2961 ../src/iop/temperature.c:1984 msgid "cyan" msgstr "tyrkisová" -#: ../build/bin/styles_string.h:14 ../src/libs/collect.c:3373 +#: ../build/bin/styles_string.h:14 ../src/libs/collect.c:3366 #: ../src/libs/filtering.c:921 ../src/libs/filtering.c:980 #: ../src/libs/filtering.c:1644 ../src/libs/filtering.c:1950 -#: ../src/libs/tools/darktable.c:61 +#: ../src/libs/tools/darktable.c:64 msgid "darktable" msgstr "darktable" @@ -2525,7 +2498,7 @@ msgid "extreme saturation" msgstr "extrémní sytost" #. cubic spline -#: ../build/bin/styles_string.h:23 ../src/iop/filmic.c:1585 +#: ../build/bin/styles_string.h:23 ../src/iop/filmic.c:1568 msgid "faded" msgstr "vybledlé" @@ -2556,16 +2529,16 @@ msgstr "obecný" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1459 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/collection.c:1477 ../src/common/color_vocabulary.c:277 #: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2386 #: ../src/develop/blend_gui.c:2434 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3755 ../src/gui/guides.c:868 ../src/iop/bilateral.cc:377 -#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/channelmixer.c:628 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/colorequal.c:2961 -#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/iop/temperature.c:2012 ../src/iop/temperature.c:2201 -#: ../src/libs/collect.c:1963 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2622 +#: ../src/gui/gtk.c:3853 ../src/gui/guides.c:853 ../src/iop/bilateral.cc:377 +#: ../src/iop/channelmixer.c:611 ../src/iop/channelmixer.c:626 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/colorequal.c:2960 +#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:1980 +#: ../src/iop/temperature.c:1998 ../src/iop/temperature.c:2183 +#: ../src/libs/collect.c:1966 ../src/libs/filters/colors.c:262 +#: ../src/libs/histogram.c:2620 msgid "green" msgstr "zelená" @@ -2576,9 +2549,9 @@ msgstr "zelená" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:871 -#: ../src/iop/colorequal.c:2965 ../src/iop/colorzones.c:2492 -#: ../src/iop/temperature.c:1996 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:856 +#: ../src/iop/colorequal.c:2964 ../src/iop/colorzones.c:2492 +#: ../src/iop/temperature.c:1982 msgid "magenta" msgstr "purpurová" @@ -2607,7 +2580,7 @@ msgstr "rozmazání pohybem" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/iop/colorequal.c:2959 ../src/iop/colorzones.c:2486 +#: ../src/iop/colorequal.c:2958 ../src/iop/colorzones.c:2486 msgid "orange" msgstr "oranžová" @@ -2615,9 +2588,9 @@ msgstr "oranžová" msgid "pastels" msgstr "pastelové barvy" -#: ../build/bin/styles_string.h:34 ../src/common/collection.c:1463 +#: ../build/bin/styles_string.h:34 ../src/common/collection.c:1481 #: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/common/colorlabels.c:384 -#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/libs/collect.c:1963 +#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/libs/collect.c:1966 #: ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "fialová" @@ -2631,15 +2604,15 @@ msgstr "fialová" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1455 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/collection.c:1473 ../src/common/color_vocabulary.c:232 #: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2380 #: ../src/develop/blend_gui.c:2428 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3754 ../src/gui/guides.c:867 ../src/iop/bilateral.cc:372 -#: ../src/iop/channelmixer.c:612 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/colorequal.c:2958 -#: ../src/iop/colorzones.c:2485 ../src/iop/temperature.c:2010 -#: ../src/iop/temperature.c:2200 ../src/libs/collect.c:1963 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2631 +#: ../src/gui/gtk.c:3852 ../src/gui/guides.c:852 ../src/iop/bilateral.cc:372 +#: ../src/iop/channelmixer.c:610 ../src/iop/channelmixer.c:620 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/colorequal.c:2957 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 ../src/iop/temperature.c:1996 +#: ../src/iop/temperature.c:2182 ../src/libs/collect.c:1966 +#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2629 msgid "red" msgstr "červená" @@ -2672,10 +2645,10 @@ msgstr "přímá barva" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../src/common/collection.c:1457 ../src/common/colorlabels.c:381 -#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:869 -#: ../src/iop/colorequal.c:2960 ../src/iop/colorzones.c:2487 -#: ../src/iop/temperature.c:2000 ../src/libs/collect.c:1963 +#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/colorlabels.c:381 +#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:854 +#: ../src/iop/colorequal.c:2959 ../src/iop/colorzones.c:2487 +#: ../src/iop/temperature.c:1986 ../src/libs/collect.c:1966 #: ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "žlutá" @@ -2696,6 +2669,308 @@ msgstr "přispěvatelé rawspeed" msgid "integration contributors" msgstr "integrační přispěvatelé" +#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "rawspeed contributors" +msgid "lua-scripts contributors" +msgstr "přispěvatelé rawspeed" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:247 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:500 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1899 +msgid "lift" +msgstr "projasnění" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:253 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:504 +msgid "slope" +msgstr "sklon" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:259 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:508 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 +#: ../src/iop/basicadj.c:644 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625 +#: ../src/iop/colisa.c:278 ../src/iop/colorequal.c:3103 +#: ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/soften.c:389 ../src/iop/vignette.c:1045 +#: ../src/libs/history.c:959 +msgid "brightness" +msgstr "jas" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:265 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:512 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2360 ../src/iop/basicadj.c:648 +#: ../src/iop/channelmixer.c:608 ../src/iop/colisa.c:279 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:1827 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1602 ../src/iop/colorcontrast.c:79 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:260 ../src/iop/colorequal.c:3085 +#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/lowpass.c:578 ../src/iop/soften.c:385 +#: ../src/iop/velvia.c:73 ../src/iop/vibrance.c:69 ../src/iop/vignette.c:1046 +msgid "saturation" +msgstr "sytost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:271 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:516 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:146 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:257 +msgid "preserve hue" +msgstr "zachovat odstín" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:520 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 +#: ../src/iop/filmic.c:1490 +msgid "black relative exposure" +msgstr "relativní expozice černá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:524 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 +#: ../src/iop/filmic.c:1478 +msgid "white relative exposure" +msgstr "relativní expozice bílá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:528 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 +msgid "dynamic range scaling" +msgstr "škálování dynamického rozsahu" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:295 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "white relative exposure" +msgid "pivot relative exposure" +msgstr "relativní expozice bílá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:301 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "inconsistent output" +msgid "pivot target output" +msgstr "nekonzistentní výstup" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:307 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:540 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:230 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 +#: ../src/gui/guides.c:862 ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/bilat.c:468 +#: ../src/iop/colisa.c:277 ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1895 ../src/iop/filmic.c:1519 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4507 ../src/iop/lowpass.c:576 +msgid "contrast" +msgstr "kontrast" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:313 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "button start" +msgid "toe start" +msgstr "tlačítko start" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:319 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:548 +msgid "shoulder start" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:325 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "power" +msgid "toe power" +msgstr "střední tóny" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:331 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:556 +msgid "shoulder power" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:560 +msgid "curve y gamma" +msgstr "gamma křivky Y" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:343 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "shear the image along one diagonal" +msgid "keep the pivot on the diagonal" +msgstr "zkosit obraz podél jedné úhlopříčky" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:349 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:568 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:249 +msgid "target black" +msgstr "cílová černá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:355 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:572 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245 +msgid "target white" +msgstr "cílová bílá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:361 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:576 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289 +msgid "base primaries" +msgstr "základní primárky" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:367 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:580 +msgid "disable adjustments" +msgstr "vypnout úpravy" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:373 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:584 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:261 +msgid "red attenuation" +msgstr "utlumení červené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:379 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:588 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:158 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:265 +msgid "red rotation" +msgstr "rotace červené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:385 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:592 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:164 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:269 +msgid "green attenuation" +msgstr "utlumení zelené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:391 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:596 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:170 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:273 +msgid "green rotation" +msgstr "rotace zelené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:397 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:600 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:176 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:277 +msgid "blue attenuation" +msgstr "utlumení modré" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:403 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:604 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:182 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:281 +msgid "blue rotation" +msgstr "rotace modré" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:409 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:608 +msgid "master purity boost" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:415 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:612 +msgid "master rotation reversal" +msgstr "celkové obrácení rotace" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:421 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "red purity" +msgid "red purity boost" +msgstr "čistota červené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:427 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:620 +msgid "red reverse rotation" +msgstr "obrácení rotace červené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:433 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:624 +#, fuzzy +#| msgid "green purity" +msgid "green purity boost" +msgstr "čistota zelené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:439 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:628 +msgid "green reverse rotation" +msgstr "obrácení rotace zelené" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:445 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "blue purity" +msgid "blue purity boost" +msgstr "čistota modré" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:451 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:636 +msgid "blue reverse rotation" +msgstr "obrácení rotace modré" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:457 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:640 +msgid "reverse all" +msgstr "zvrátit vše" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:654 +#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1769 +#: ../src/iop/colorout.c:852 +msgid "export profile" +msgstr "exportní profil" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:655 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 +#: ../src/iop/colorin.c:2040 +msgid "working profile" +msgstr "pracovní profil" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:656 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:309 +msgid "Rec2020" +msgstr "Rec2020" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:657 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 +#: ../src/common/colorspaces.c:1789 +msgid "Display P3" +msgstr "Display P3" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:658 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 +#: ../src/common/colorspaces.c:1460 ../src/common/colorspaces.c:1741 +#: ../src/libs/print_settings.c:1427 +msgid "Adobe RGB (compatible)" +msgstr "Adobe RGB (kompatabilní)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:659 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 +#: ../src/common/colorspaces.c:1449 ../src/common/colorspaces.c:1739 +#: ../src/libs/print_settings.c:1420 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 msgid "lens shift (vertical)" @@ -2714,8 +2989,8 @@ msgstr "stříhat" #. focal length #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:620 ../src/gui/preferences.c:989 -#: ../src/gui/presets.c:735 ../src/libs/camera.c:574 +#: ../src/common/collection.c:638 ../src/gui/preferences.c:974 +#: ../src/gui/presets.c:729 ../src/iop/lens.cc:4409 ../src/libs/camera.c:574 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "focal length" msgstr "ohnisková vzdálenost" @@ -2736,9 +3011,10 @@ msgstr "závisí na objektivu" msgid "aspect adjust" msgstr "upravit poměr" +#. lens selector #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4430 +#: ../src/iop/lens.cc:4396 msgid "lens model" msgstr "model objektivu" @@ -2759,10 +3035,10 @@ msgstr "specifický" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 #: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3446 ../src/gui/accelerators.c:147 -#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/accelerators.c:245 -#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/imageio/format/j2k.c:713 -#: ../src/libs/live_view.c:361 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3418 ../src/gui/accelerators.c:148 +#: ../src/gui/accelerators.c:158 ../src/gui/accelerators.c:241 +#: ../src/imageio/format/avif.c:973 ../src/imageio/format/j2k.c:713 +#: ../src/libs/live_view.c:424 msgid "off" msgstr "vyp." @@ -2786,7 +3062,7 @@ msgstr "posun expozice" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/metadata_view.c:152 +#: ../src/common/collection.c:646 ../src/libs/metadata_view.c:152 msgid "exposure bias" msgstr "zkreslení expozice" @@ -2810,14 +3086,15 @@ msgstr "zachovat barvy" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:69 ../src/gui/guides.c:843 +#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:69 ../src/gui/guides.c:833 #: ../src/iop/basecurve.c:2135 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670 #: ../src/iop/clipping.c:1922 ../src/iop/clipping.c:2104 #: ../src/iop/clipping.c:2119 ../src/iop/retouch.c:499 -#: ../src/libs/collect.c:2159 ../src/libs/colorpicker.c:51 -#: ../src/libs/export.c:1147 ../src/libs/filters/module_order.c:158 -#: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311 -#: ../src/libs/print_settings.c:1168 +#: ../src/libs/collect.c:2162 ../src/libs/colorpicker.c:52 +#: ../src/libs/export.c:103 ../src/libs/export.c:1153 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/histogram.c:111 +#: ../src/libs/live_view.c:369 ../src/libs/print_settings.c:1158 +#: ../src/libs/print_settings.c:1176 msgid "none" msgstr "žádná" @@ -2881,8 +3158,8 @@ msgstr "základní výkon" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:72 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:149 msgid "black level correction" msgstr "korekce úrovně černé" @@ -2942,11 +3219,11 @@ msgstr "linearita" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:136 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:253 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:5967 ../src/libs/masks.c:110 +#: ../src/iop/ashift.c:5963 ../src/libs/masks.c:110 msgid "rotation" msgstr "rotace" @@ -2965,13 +3242,13 @@ msgstr "zakřivení" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1878 msgid "offset" msgstr "offset" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/gui/preferences.c:965 -#: ../src/gui/presets.c:677 ../src/libs/metadata_view.c:149 +#: ../src/common/collection.c:636 ../src/gui/preferences.c:950 +#: ../src/gui/presets.c:671 ../src/libs/metadata_view.c:149 msgid "lens" msgstr "objektiv" @@ -2991,20 +3268,20 @@ msgstr "gaussian" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -#: ../src/iop/borders.c:1015 ../src/iop/borders.c:1026 +#: ../src/iop/borders.c:1012 ../src/iop/borders.c:1021 msgid "border color" msgstr "barva okraje" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:50 +#: ../src/common/collection.c:648 ../src/libs/filtering.c:50 msgid "aspect ratio" msgstr "poměr stran" #. // portrait / landscape #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/flip.c:73 ../src/libs/print_settings.c:2594 +#: ../src/iop/flip.c:73 ../src/libs/print_settings.c:2602 msgid "orientation" msgstr "orientace" @@ -3037,7 +3314,7 @@ msgstr "posun čáry rámečku" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327 -#: ../src/iop/borders.c:1031 ../src/iop/borders.c:1043 +#: ../src/iop/borders.c:1025 ../src/iop/borders.c:1035 msgid "frame line color" msgstr "barva čáry rámečku" @@ -3048,35 +3325,36 @@ msgstr "základ" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 -#: ../src/gui/preferences.c:996 ../src/imageio/format/jpeg.c:597 -#: ../src/iop/ashift.c:6143 ../src/iop/basicadj.c:658 ../src/iop/flip.c:455 -#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1080 +#: ../src/gui/preferences.c:981 ../src/imageio/format/avif.c:1026 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597 ../src/iop/ashift.c:6145 +#: ../src/iop/basicadj.c:654 ../src/iop/flip.c:448 ../src/iop/levels.c:645 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1081 msgid "auto" msgstr "auto" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:318 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2596 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2604 msgid "portrait" msgstr "portrét (na výšku)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:314 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2596 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2604 msgid "landscape" msgstr "krajina (na šířku)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 -#: ../src/iop/relight.c:266 ../src/libs/export.c:1499 -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2614 +#: ../src/iop/relight.c:264 ../src/libs/export.c:1504 +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2622 msgid "width" msgstr "šířka" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:306 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1505 ../src/libs/metadata_view.c:164 -#: ../src/libs/print_settings.c:2618 +#: ../src/libs/export.c:1510 ../src/libs/metadata_view.c:164 +#: ../src/libs/print_settings.c:2626 msgid "height" msgstr "výška" @@ -3095,6 +3373,8 @@ msgstr "vyhnout se barevnému posunu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:180 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:271 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 @@ -3103,27 +3383,27 @@ msgid "iterations" msgstr "iterace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:301 msgid "once" msgstr "jednou" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:302 msgid "twice" msgstr "dvakrát" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:303 msgid "three times" msgstr "třikrát" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:304 msgid "four times" msgstr "čtyřikrát" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:305 msgid "five times" msgstr "pětkrát" @@ -3134,11 +3414,12 @@ msgstr "průvodce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:162 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:259 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501 -#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:313 -#: ../src/iop/dither.c:768 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/shadhi.c:685 -#: ../src/iop/sharpen.c:427 +#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:324 +#: ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/shadhi.c:685 ../src/iop/sharpen.c:427 msgid "radius" msgstr "poloměr" @@ -3148,7 +3429,7 @@ msgstr "poloměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497 -#: ../src/iop/bloom.c:422 ../src/iop/denoiseprofile.c:3762 +#: ../src/iop/bloom.c:422 ../src/iop/denoiseprofile.c:3867 #: ../src/iop/grain.c:545 ../src/iop/hazeremoval.c:272 #: ../src/iop/hotpixels.c:446 ../src/iop/nlmeans.c:457 ../src/iop/velvia.c:281 msgid "strength" @@ -3395,7 +3676,7 @@ msgstr "verze 3 (Apr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:65 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:144 -#: ../src/gui/gtk.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1624 +#: ../src/gui/gtk.c:1472 ../src/iop/atrous.c:1624 msgid "left" msgstr "levý" @@ -3403,7 +3684,7 @@ msgstr "levý" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:71 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:148 -#: ../src/gui/accelerators.c:130 ../src/gui/gtk.c:1402 +#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/gtk.c:1482 msgid "top" msgstr "horní" @@ -3411,7 +3692,7 @@ msgstr "horní" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:77 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:152 -#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/iop/atrous.c:1623 +#: ../src/gui/gtk.c:1477 ../src/iop/atrous.c:1623 msgid "right" msgstr "pravý" @@ -3419,7 +3700,7 @@ msgstr "pravý" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:83 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:156 -#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/gtk.c:1406 +#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/gtk.c:1486 msgid "bottom" msgstr "dole" @@ -3460,9 +3741,9 @@ msgstr "zvednutí, gama, zisk (sRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 #: ../src/develop/blend_gui.c:2406 ../src/develop/blend_gui.c:2454 -#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4485 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 ../src/iop/colorbalancergb.c:1802 -#: ../src/iop/colorzones.c:2624 ../src/iop/nlmeans.c:465 +#: ../src/iop/atrous.c:1793 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4485 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 +#: ../src/iop/colorzones.c:2626 ../src/iop/nlmeans.c:465 msgid "chroma" msgstr "chroma" @@ -3483,11 +3764,11 @@ msgstr "chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:2365 ../src/develop/blend_gui.c:2399 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2461 ../src/iop/channelmixer.c:609 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2461 ../src/iop/channelmixer.c:607 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4479 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 ../src/iop/colorequal.c:3069 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1937 ../src/iop/colorequal.c:3067 #: ../src/iop/colorize.c:334 ../src/iop/colorreconstruction.c:1233 -#: ../src/iop/colorzones.c:2625 +#: ../src/iop/colorzones.c:2627 msgid "hue" msgstr "odstín" @@ -3512,11 +3793,11 @@ msgstr "spád světel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2043 -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 ../src/iop/shadhi.c:681 -#: ../src/iop/splittoning.c:494 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:157 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:298 +#: ../src/iop/bilat.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:1994 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 ../src/iop/shadhi.c:681 +#: ../src/iop/splittoning.c:488 msgid "shadows" msgstr "stíny" @@ -3526,11 +3807,11 @@ msgstr "stíny" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2045 -#: ../src/iop/monochrome.c:577 ../src/iop/shadhi.c:682 -#: ../src/iop/splittoning.c:501 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:181 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:314 +#: ../src/iop/bilat.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:1996 +#: ../src/iop/monochrome.c:575 ../src/iop/shadhi.c:682 +#: ../src/iop/splittoning.c:494 msgid "highlights" msgstr "světla" @@ -3545,15 +3826,15 @@ msgstr "globální chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:169 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:306 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1995 msgid "mid-tones" msgstr "střední tóny" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1559 +#: ../src/iop/filmic.c:1544 msgid "global saturation" msgstr "globální sytost" @@ -3582,19 +3863,6 @@ msgstr "globální živost" msgid "contrast gray fulcrum" msgstr "střední šedá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/iop/basicadj.c:633 ../src/iop/bilat.c:468 -#: ../src/iop/colisa.c:277 ../src/iop/colorbalance.c:1891 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1897 ../src/iop/filmic.c:1531 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4506 ../src/iop/lowpass.c:576 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 msgid "saturation formula" @@ -3654,7 +3922,7 @@ msgstr "použijte řízený filtr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2964 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2963 msgid "lavender" msgstr "levandulová" @@ -3668,21 +3936,6 @@ msgstr "umístění uzlu" msgid "gamut clipping" msgstr "ořez rozsahu" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 -#: ../src/common/colorspaces.c:1449 ../src/common/colorspaces.c:1739 -#: ../src/libs/print_settings.c:1412 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 -#: ../src/common/colorspaces.c:1460 ../src/common/colorspaces.c:1741 -#: ../src/libs/print_settings.c:1419 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatabilní)" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 #: ../src/common/colorspaces.c:1467 ../src/common/colorspaces.c:1743 @@ -3743,7 +3996,7 @@ msgstr "vybrat podle" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1827 +#: ../src/iop/atrous.c:1829 msgid "mix" msgstr "mix" @@ -3753,17 +4006,17 @@ msgid "process mode" msgstr "režim zpracování" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2344 ../src/iop/channelmixer.c:611 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2344 ../src/iop/channelmixer.c:609 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/colorchecker.c:1567 -#: ../src/iop/colorize.c:353 ../src/iop/colorzones.c:2623 -#: ../src/iop/exposure.c:1224 +#: ../src/iop/colorize.c:353 ../src/iop/colorzones.c:2625 +#: ../src/iop/exposure.c:1315 msgid "lightness" msgstr "světlost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3494 ../src/iop/rawdenoise.c:747 -#: ../src/iop/sigmoid.c:295 +#: ../src/iop/agx.c:2086 ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3597 ../src/iop/rawdenoise.c:747 +#: ../src/iop/sigmoid.c:294 msgid "smooth" msgstr "vyhlazený" @@ -3780,7 +4033,7 @@ msgstr "rádius detekce hran" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:418 +#: ../src/iop/atrous.c:1689 ../src/iop/bloom.c:418 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1229 ../src/iop/hotpixels.c:442 #: ../src/iop/sharpen.c:436 msgid "threshold" @@ -3803,25 +4056,25 @@ msgstr "místní průměr (pomalý)" msgid "static threshold (fast)" msgstr "statický práh (rychlý)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:126 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 msgid "match greens" msgstr "porovnání zelených" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:132 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:239 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 msgid "edge threshold" msgstr "práh hran" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:243 msgid "color smoothing" msgstr "vyhlazení barev" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:247 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:74 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119 @@ -3829,205 +4082,242 @@ msgstr "vyhlazení barev" msgid "method" msgstr "metoda" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:251 msgid "LMMSE refine" msgstr "LMMSE vylepšení" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:255 msgid "dual threshold" msgstr "duální práh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:168 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "tags case sensitivity" +msgid "contrast sensitivity" +msgstr "rozlišování velkých a malých písmen u tagů" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:174 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:267 +msgid "corner boost" +msgstr "zesílení v rozích" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:186 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:275 +msgid "sharp center" +msgstr "ostrý střed" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "capture date" +msgid "capture sharpen" +msgstr "datum zachycení snímku" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:293 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:300 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:294 msgid "local average" msgstr "místní průměr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:295 msgid "full average" msgstr "úplný průměr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:296 msgid "full and local average" msgstr "plný a místní průměr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:309 msgid "PPG" msgstr "PPG" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:310 msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:311 msgid "VNG4" msgstr "VNG4" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:312 msgid "RCD" msgstr "RCD" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:313 msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:314 msgid "RCD (dual)" msgstr "RCD (duální)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:315 msgid "AMaZE (dual)" msgstr "AMaZE (duální)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:316 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:323 msgid "passthrough (monochrome)" msgstr "žádný demosaicing (černobíle)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:324 msgid "photosite color (debug)" msgstr "žádný demosaicing (pro účely ladění)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:318 msgid "VNG" msgstr "VNG" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:319 msgid "Markesteijn 1-pass" msgstr "Markesteijn 1 průběh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:320 msgid "Markesteijn 3-pass" msgstr "Markesteijn 3 průběhy" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:321 msgid "frequency domain chroma" msgstr "frekvenční chroma (FDC)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:322 msgid "Markesteijn 3-pass (dual)" msgstr "Markesteijn 3-průchodový (duální)" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:325 +msgid "Monochrome" +msgstr "Černobílý" + #. history -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/libs/collect.c:1904 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:329 +#: ../src/common/collection.c:1493 ../src/libs/collect.c:1907 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "základní" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:330 msgid "median" msgstr "medián" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:331 msgid "3x median" msgstr "3x medián" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:332 msgid "refine & medians" msgstr "upřesnit & mediány" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:333 msgid "2x refine + medians" msgstr "2x upřesnění + mediány" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:130 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 msgid "patch size" msgstr "velikost záplaty" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:136 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:315 msgid "search radius" msgstr "rádius vyhledávání" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:323 msgid "preserve shadows" msgstr "zachovat stíny" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:327 msgid "bias correction" msgstr "barevná korekce stínů" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:331 msgid "scattering" msgstr "rozptylování" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:166 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:335 msgid "central pixel weight" msgstr "středová váha bodu" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:339 msgid "adjust autoset parameters" msgstr "upravit parametry automatického nastavení" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:387 msgid "whitebalance-adaptive transform" msgstr "adaptivní transformace vyvážení bílé" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:250 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:391 msgid "fix various bugs in algorithm" msgstr "opravit různé chyby v algoritmu" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:395 msgid "upgrade profiled transform" msgstr "upgradovat profilovanou transformaci" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/libs/colorpicker.c:771 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:262 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:399 +#: ../src/libs/colorpicker.c:762 msgid "color mode" msgstr "barevný režim" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:402 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:268 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:102 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "enable highlight reconstruction" +msgid "compensate highlight preservation" +msgstr "povolit rekonstrukci světel" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:417 msgid "non-local means" msgstr "nelokální prostředky" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:418 msgid "non-local means auto" msgstr "nelokální prostředky auto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:404 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:419 msgid "wavelets" msgstr "vlnkový rozklad" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:405 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:420 msgid "wavelets auto" msgstr "vlnkový rozklad (auto)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:406 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:421 msgid "compute variance" msgstr "vypočítat rozptyl" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:425 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 ../src/libs/colorpicker.c:368 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:426 msgid "Y0U0V0" msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/highpass.c:365 +#: ../src/iop/atrous.c:1679 ../src/iop/highpass.c:365 msgid "sharpness" msgstr "ostrost" @@ -4191,69 +4481,55 @@ msgstr "procent dole" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1355 -#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2345 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1354 +#: ../src/libs/colorpicker.c:396 ../src/libs/image.c:665 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2360 msgid "color" msgstr "barva" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162 -#: ../src/iop/levels.c:676 ../src/iop/rgblevels.c:963 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1076 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:962 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1077 msgid "black" msgstr "černá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163 -#: ../src/iop/levels.c:684 ../src/iop/rgblevels.c:965 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1078 +#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/rgblevels.c:964 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1079 msgid "white" msgstr "bílá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:84 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:157 msgid "percentile" msgstr "percentil" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:90 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:161 msgid "target level" msgstr "cílová úroveň" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:96 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:165 msgid "compensate exposure bias" msgstr "kompenzace zkreslení expozice" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:183 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 msgid "manual" msgstr "ruční" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:184 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 msgid "automatic" msgstr "automatický" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1472 +#: ../src/iop/filmic.c:1467 msgid "middle gray luminance" msgstr "středně šedý jas" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1497 -msgid "black relative exposure" -msgstr "relativní expozice černá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1484 -msgid "white relative exposure" -msgstr "relativní expozice bílá" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 msgid "transition" @@ -4274,26 +4550,21 @@ msgstr "šedá ↔ barevné detaily" msgid "structure ↔ texture" msgstr "struktura ↔ textura" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "škálování dynamického rozsahu" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1629 +#: ../src/iop/filmic.c:1592 msgid "target middle gray" msgstr "cíl středně šedá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1620 +#: ../src/iop/filmic.c:1584 msgid "target black luminance" msgstr "cílový černý jas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1638 +#: ../src/iop/filmic.c:1600 msgid "target white luminance" msgstr "cílová bílá svítivost" @@ -4307,7 +4578,7 @@ msgstr "tvrdost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1569 ../src/iop/filmicrgb.c:4680 +#: ../src/iop/filmic.c:1553 ../src/iop/filmicrgb.c:4681 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "extrémní nasycení jasu" @@ -4377,12 +4648,12 @@ msgid "enable highlight reconstruction" msgstr "povolit rekonstrukci světel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:821 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:861 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 +#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:822 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:194 ../src/imageio/format/avif.c:960 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561 -#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1566 +#: ../src/libs/export.c:1574 ../src/libs/export.c:1582 #: ../src/libs/metadata_view.c:734 msgid "no" msgstr "ne" @@ -4392,7 +4663,7 @@ msgid "luminance Y" msgstr "jas Y" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 msgid "RGB power norm" msgstr "RGB norma výkonu" @@ -4401,7 +4672,7 @@ msgid "RGB euclidean norm (legacy)" msgstr "RGB euklidovská norma (starší)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 msgid "RGB euclidean norm" msgstr "RGB euklidovská norma" @@ -4462,17 +4733,17 @@ msgid "autodetect" msgstr "autodetekce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101 -#: ../src/iop/flip.c:460 +#: ../src/iop/flip.c:453 msgid "no rotation" msgstr "bez rotace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:468 ../src/iop/flip.c:626 +#: ../src/iop/flip.c:461 ../src/iop/flip.c:617 msgid "flip vertically" msgstr "převrátit vertikálně" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103 -#: ../src/iop/flip.c:464 ../src/iop/flip.c:622 +#: ../src/iop/flip.c:457 ../src/iop/flip.c:613 msgid "flip horizontally" msgstr "překlopit vodorovně" @@ -4524,22 +4795,6 @@ msgstr "drago" msgid "density" msgstr "hustota" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2360 ../src/iop/basicadj.c:650 -#: ../src/iop/channelmixer.c:610 ../src/iop/colisa.c:279 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2003 ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1602 ../src/iop/colorcontrast.c:79 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 ../src/iop/colorequal.c:3087 -#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/lowpass.c:578 ../src/iop/soften.c:350 -#: ../src/iop/velvia.c:73 ../src/iop/vibrance.c:69 ../src/iop/vignette.c:1046 -msgid "saturation" -msgstr "sytost" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 #: ../src/iop/bilat.c:460 @@ -4555,7 +4810,7 @@ msgstr "posun středních tónů" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2591 +#: ../src/views/darkroom.c:2605 msgid "clipping threshold" msgstr "práh oříznutí" @@ -4699,7 +4954,7 @@ msgstr "korekční metoda" #. Page CORRECTIONS #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -#: ../src/iop/negadoctor.c:908 +#: ../src/iop/negadoctor.c:902 msgid "corrections" msgstr "korekce" @@ -4712,19 +4967,18 @@ msgstr "korekce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 ../src/iop/bilat.c:438 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/denoiseprofile.c:3751 -#: ../src/iop/exposure.c:1142 ../src/iop/levels.c:693 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:654 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/export.c:1628 ../src/libs/image.c:644 -#: ../src/libs/print_settings.c:2933 ../src/libs/styles.c:875 -#: ../src/views/darkroom.c:2565 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3522 ../src/iop/bilat.c:438 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 +#: ../src/iop/exposure.c:1250 ../src/iop/levels.c:688 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:654 ../src/libs/export.c:1633 +#: ../src/libs/image.c:646 ../src/libs/print_settings.c:2941 +#: ../src/libs/styles.c:875 ../src/views/darkroom.c:2579 msgid "mode" msgstr "režim" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4467 +#: ../src/iop/lens.cc:4456 msgid "target geometry" msgstr "cílová geometrie" @@ -4788,10 +5042,10 @@ msgstr "pouze ruční vinětace" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2643 -#: ../src/gui/accelerators.c:2725 ../src/gui/gtk.c:1455 ../src/gui/gtk.c:3753 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3670 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:882 ../src/libs/collect.c:3559 +#: ../src/dtgtk/range.c:1735 ../src/gui/accelerators.c:2620 +#: ../src/gui/accelerators.c:2692 ../src/gui/gtk.c:1535 ../src/gui/gtk.c:3851 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3773 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:882 ../src/libs/collect.c:3552 #: ../src/libs/filtering.c:1510 ../src/libs/filters/colors.c:157 #: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "all" @@ -4822,7 +5076,7 @@ msgid "only vignetting" msgstr "pouze vinětace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:544 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2347 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2362 msgid "correct" msgstr "opravit" @@ -4868,11 +5122,11 @@ msgstr "zneplatněn" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/darkroom.c:2915 -#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:837 -#: ../src/views/lighttable.c:846 ../src/views/lighttable.c:1317 -#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1325 -#: ../src/views/lighttable.c:1329 ../src/views/lighttable.c:1333 +#: ../src/views/darkroom.c:2405 ../src/views/darkroom.c:2931 +#: ../src/views/darkroom.c:2935 ../src/views/lighttable.c:839 +#: ../src/views/lighttable.c:848 ../src/views/lighttable.c:1324 +#: ../src/views/lighttable.c:1328 ../src/views/lighttable.c:1332 +#: ../src/views/lighttable.c:1336 ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "move" msgstr "přesun" @@ -4881,8 +5135,8 @@ msgid "line" msgstr "čára" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2127 ../src/iop/rgbcurve.c:1525 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1291 +#: ../src/iop/agx.c:1929 ../src/iop/agx.c:2447 ../src/iop/basecurve.c:2127 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1523 ../src/iop/tonecurve.c:1288 msgid "curve" msgstr "křivka" @@ -4965,7 +5219,6 @@ msgstr "černý papír (korekce hustoty)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1000 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "třída papíru (gama)" @@ -4989,102 +5242,109 @@ msgstr "černobílý film" msgid "color film" msgstr "barevný film" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:240 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:118 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:241 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:253 msgid "x offset" msgstr "posun x" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:123 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:245 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:257 msgid "y offset" msgstr "posun y" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:269 msgid "scale on" msgstr "měřítko zapnuto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:147 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:260 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:261 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:273 msgid "scale marker to" msgstr "upravit měřítko na" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:264 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:265 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:277 msgid "scale marker reference" msgstr "odkaz na značku stupnice" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:269 +#: ../src/common/database.c:3243 ../src/libs/live_view.c:378 +#: ../src/libs/metadata_view.c:134 +msgid "image id" +msgstr "id obrázku" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 #: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164 #: ../src/iop/borders.c:937 msgid "image" msgstr "obrázek" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:303 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:304 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:324 msgid "larger border" msgstr "větší okraj" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:325 msgid "smaller border" msgstr "menší okraj" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:306 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:327 msgid "advanced options" msgstr "rozšířené možnosti" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:310 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:331 msgid "image width" msgstr "šířka obrázku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:311 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:312 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:332 msgid "image height" msgstr "výška obrázku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:312 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:313 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:333 msgid "larger image border" msgstr "větší okraj obrázku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:313 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:314 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:334 msgid "smaller image border" msgstr "menší okraj obrázku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338 msgid "marker width" msgstr "šířka značky" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:319 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339 msgid "marker height" msgstr "výška značky" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160 -#: ../src/iop/primaries.c:398 +#: ../src/iop/primaries.c:395 msgid "tint hue" msgstr "nádech odstínu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164 -#: ../src/iop/primaries.c:405 +#: ../src/iop/primaries.c:402 msgid "tint purity" msgstr "čistota odstínu" @@ -5130,7 +5390,7 @@ msgstr "středně šedá luma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1509 +#: ../src/iop/filmic.c:1501 msgid "safety factor" msgstr "bezpečnostní faktor" @@ -5205,7 +5465,7 @@ msgstr "úroveň černé" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:910 +#: ../src/iop/rawprepare.c:901 msgid "white point" msgstr "bílý bod" @@ -5221,9 +5481,9 @@ msgstr "vestavěná GainMap" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/gui/preferences.c:977 -#: ../src/gui/presets.c:701 ../src/iop/basicadj.c:624 ../src/iop/exposure.c:118 -#: ../src/iop/exposure.c:1101 ../src/libs/metadata_view.c:151 +#: ../src/common/collection.c:644 ../src/gui/preferences.c:962 +#: ../src/gui/presets.c:695 ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/exposure.c:121 +#: ../src/iop/exposure.c:1212 ../src/libs/metadata_view.c:151 msgid "exposure" msgstr "expozice" @@ -5232,15 +5492,6 @@ msgstr "expozice" msgid "fill mode" msgstr "režim vyplnění" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:646 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625 -#: ../src/iop/colisa.c:278 ../src/iop/colorequal.c:3105 -#: ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/soften.c:354 ../src/iop/vignette.c:1045 -#: ../src/libs/history.c:963 -msgid "brightness" -msgstr "jas" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 msgid "max_iter" @@ -5279,7 +5530,7 @@ msgstr "vymazat" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1576 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1565 msgid "compensate middle gray" msgstr "kompenzovat střední šedou" @@ -5320,66 +5571,16 @@ msgstr "úprava barev světla" msgid "skew" msgstr "sklonit" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245 -msgid "target white" -msgstr "cílová bílá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:249 -msgid "target black" -msgstr "cílová černá" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:140 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:253 msgid "color processing" msgstr "zpracování barev" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:257 -msgid "preserve hue" -msgstr "zachovat odstín" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:261 -msgid "red attenuation" -msgstr "utlumení červené" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:265 -msgid "red rotation" -msgstr "rotace červené" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:164 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:269 -msgid "green attenuation" -msgstr "utlumení zelené" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:170 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:273 -msgid "green rotation" -msgstr "rotace zelené" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:277 -msgid "blue attenuation" -msgstr "utlumení modré" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:281 -msgid "blue rotation" -msgstr "rotace modré" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:188 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:285 msgid "recover purity" msgstr "obnovit čistotu" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289 -msgid "base primaries" -msgstr "základní primárky" - # dropdown #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:303 msgid "per channel" @@ -5390,20 +5591,6 @@ msgstr "kanál po kanálu" msgid "RGB ratio" msgstr "poměr RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/iop/colorin.c:2050 -msgid "working profile" -msgstr "pracovní profil" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:309 -msgid "Rec2020" -msgstr "Rec2020" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 -#: ../src/common/colorspaces.c:1789 -msgid "Display P3" -msgstr "Display P3" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 msgid "color space" @@ -5421,116 +5608,121 @@ msgstr "Lab, nezávislé kanály" msgid "XYZ, linked channels" msgstr "XYZ, propojené kanály" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:145 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:290 msgid "blacks" msgstr "černá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:151 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:294 msgid "deep shadows" msgstr "hluboké stíny" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:163 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:302 msgid "light shadows" msgstr "světlé stíny" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:175 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:310 msgid "dark highlights" msgstr "tmavá světla" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:187 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:318 msgid "whites" msgstr "bílá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:193 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:322 msgid "speculars" msgstr "zrcadla" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:199 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:326 msgid "smoothing diameter" msgstr "průměr vyhlazování" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:211 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:334 msgid "edges refinement/feathering" msgstr "ladění detekce hran" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:338 msgid "mask quantization" msgstr "kvantizace masky" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:223 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:342 msgid "mask contrast compensation" msgstr "kompenzace kontrastu masky" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:229 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:346 msgid "mask exposure compensation" msgstr "kompenzace expozice masky" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:235 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:350 +msgid "preserve details" +msgstr "zachovat detaily" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:354 msgid "luminance estimator" msgstr "odhad jasu" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:247 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:358 msgid "filter diffusion" msgstr "rozptyl filtru" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 msgid "averaged guided filter" msgstr "průměrovaný řízený filtr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 msgid "guided filter" msgstr "řízený filtr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 msgid "averaged EIGF" msgstr "zprůměrovaný EIGF" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:376 msgid "EIGF" msgstr "EIGF" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 msgid "RGB average" msgstr "RGB průměr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 msgid "HSL lightness" msgstr "HSL světlost" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 msgid "HSV value / RGB max" msgstr "Hodnota HSV / RGB max" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 msgid "RGB sum" msgstr "RGB součet" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:386 msgid "RGB geometric mean" msgstr "RGB geometrický průměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/tonecurve.c:570 +#: ../src/iop/tonecurve.c:569 msgid "contrast compression" msgstr "komprese kontrastu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:653 ../src/iop/vibrance.c:64 +#: ../src/iop/basicadj.c:651 ../src/iop/vibrance.c:64 msgid "vibrance" msgstr "živost" @@ -5566,7 +5758,7 @@ msgstr "poměr šířky a výšky" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:1054 +#: ../src/iop/vignette.c:1052 msgid "shape" msgstr "tvar" @@ -5639,105 +5831,116 @@ msgstr "Zobrazit obrázky na mapě" msgid "Print your images" msgstr "Tisk vašich obrázků" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:884 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3864 -#: ../src/iop/colorequal.c:3054 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:910 ../src/bauhaus/bauhaus.c:4080 +#: ../src/iop/colorequal.c:3053 msgid "sliders" msgstr "posuvníky" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:886 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3869 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:912 ../src/bauhaus/bauhaus.c:4085 msgid "dropdowns" msgstr "rozbalovací nabídky" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:888 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3874 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:914 ../src/bauhaus/bauhaus.c:4090 msgid "buttons" msgstr "tlačítka" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" +"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits." +msgstr "" +"%s kliknutím pravým tlačítkem myši zadejte konkrétní hodnotu mezi %s " +"a %s\n" +"nebo při tažení podržte Ctrl+Shift, abyste ignorovali jemné limity." + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3748 msgid "button on" msgstr "tlačítko zapnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3748 msgid "button off" msgstr "tlačítko vypnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3532 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3749 msgid "button pressed" msgstr "stisknuté tlačítko" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3769 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3985 msgid "not that many sliders" msgstr "ne tolik posuvníků" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3783 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3999 msgid "not that many dropdowns" msgstr "ne tolik rozevíracích seznamů" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3802 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4018 msgid "not that many buttons" msgstr "ne tolik tlačítek" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3807 ../src/gui/accelerators.c:391 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4023 ../src/gui/accelerators.c:387 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3808 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3814 -#: ../src/gui/accelerators.c:370 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4024 ../src/bauhaus/bauhaus.c:4030 +#: ../src/gui/accelerators.c:366 msgid "button" msgstr "tlačítko" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3809 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4025 msgid "force" msgstr "vynutit" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3810 ../src/libs/navigation.c:185 -#: ../src/libs/navigation.c:197 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4026 ../src/libs/navigation.c:246 +#: ../src/libs/navigation.c:263 msgid "zoom" msgstr "zvětšení" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3813 ../src/libs/select.c:40 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4029 ../src/libs/select.c:40 msgid "selection" msgstr "výběr" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3853 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4069 msgid "slider" msgstr "posuvník" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3858 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:4074 msgid "dropdown" msgstr "rozevírací seznam" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3847 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2212 ../src/gui/accelerators.c:2548 -#: ../src/gui/accelerators.c:2630 ../src/gui/accelerators.c:2683 -#: ../src/gui/accelerators.c:2712 ../src/gui/accelerators.c:2774 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/preferences.c:1228 -#: ../src/gui/preferences.c:1268 ../src/gui/presets.c:425 -#: ../src/gui/presets.c:568 ../src/gui/styles_dialog.c:552 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3875 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2190 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2248 ../src/gui/accelerators.c:2531 +#: ../src/gui/accelerators.c:2610 ../src/gui/accelerators.c:2653 +#: ../src/gui/accelerators.c:2682 ../src/gui/accelerators.c:2739 +#: ../src/gui/accelerators.c:2791 ../src/gui/hist_dialog.c:236 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:248 ../src/gui/preferences.c:1206 +#: ../src/gui/preferences.c:1246 ../src/gui/presets.c:430 +#: ../src/gui/presets.c:573 ../src/gui/styles_dialog.c:553 #: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1562 -#: ../src/iop/rasterfile.c:255 ../src/libs/collect.c:433 -#: ../src/libs/collect.c:3390 ../src/libs/copy_history.c:122 -#: ../src/libs/export_metadata.c:168 ../src/libs/geotagging.c:954 -#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976 -#: ../src/libs/import.c:2075 ../src/libs/metadata.c:844 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1435 ../src/libs/modulegroups.c:3630 -#: ../src/libs/recentcollect.c:232 ../src/libs/styles.c:452 -#: ../src/libs/styles.c:500 ../src/libs/styles.c:595 ../src/libs/styles.c:658 -#: ../src/libs/tagging.c:1535 ../src/libs/tagging.c:1626 -#: ../src/libs/tagging.c:1717 ../src/libs/tagging.c:1853 -#: ../src/libs/tagging.c:2137 ../src/libs/tagging.c:2593 -#: ../src/libs/tagging.c:2629 ../src/libs/tagging.c:3583 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/rasterfile.c:262 ../src/libs/collect.c:433 +#: ../src/libs/collect.c:3383 ../src/libs/copy_history.c:114 +#: ../src/libs/export_metadata.c:166 ../src/libs/geotagging.c:951 +#: ../src/libs/import.c:1846 ../src/libs/import.c:1958 +#: ../src/libs/import.c:2057 ../src/libs/metadata.c:843 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1435 ../src/libs/modulegroups.c:3643 +#: ../src/libs/recentcollect.c:232 ../src/libs/styles.c:457 +#: ../src/libs/styles.c:503 ../src/libs/styles.c:595 ../src/libs/styles.c:656 +#: ../src/libs/tagging.c:1671 ../src/libs/tagging.c:1760 +#: ../src/libs/tagging.c:1852 ../src/libs/tagging.c:1981 +#: ../src/libs/tagging.c:2290 ../src/libs/tagging.c:2805 +#: ../src/libs/tagging.c:2847 ../src/libs/tagging.c:3945 msgid "_cancel" msgstr "_zrušit" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1268 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:553 ../src/libs/collect.c:3391 -#: ../src/libs/export_metadata.c:169 ../src/libs/metadata.c:845 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1246 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:554 ../src/libs/collect.c:3384 +#: ../src/libs/export_metadata.c:167 ../src/libs/metadata.c:844 #: ../src/libs/metadata_view.c:1436 ../src/libs/recentcollect.c:233 -#: ../src/libs/styles.c:452 ../src/libs/tagging.c:1718 -#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138 -#: ../src/libs/tagging.c:3584 +#: ../src/libs/styles.c:457 ../src/libs/tagging.c:1853 +#: ../src/libs/tagging.c:1982 ../src/libs/tagging.c:2291 +#: ../src/libs/tagging.c:3946 msgid "_save" msgstr "_uložit" @@ -5821,44 +6024,53 @@ msgstr "" msgid "output file already exists, it will get renamed" msgstr "výstupní soubor již existuje, bude přejmenován" -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:554 +#: ../src/cli/main.c:556 #, c-format msgid "error: can't open folder %s" msgstr "chyba: nelze otevřít složku %s" -#: ../src/cli/main.c:571 +#: ../src/cli/main.c:579 +#, c-format +msgid "error: can't import file %s" +msgstr "chyba: nelze importovat soubor %s" + +#: ../src/cli/main.c:589 +#, c-format +msgid "error: can't read directory %s" +msgstr "chyba: nelze přečíst složku %s" + +#: ../src/cli/main.c:605 #, c-format msgid "error: can't open file %s" msgstr "chyba: nelze otevřít soubor %s" -#: ../src/cli/main.c:588 +#: ../src/cli/main.c:622 #, c-format msgid "no images to export, aborting\n" msgstr "žádné obrázky k exportu, konec\n" -#: ../src/cli/main.c:605 +#: ../src/cli/main.c:639 #, c-format msgid "error: can't open XMP file %s" msgstr "chyba: nelze otevřít XMP soubor %s" -#: ../src/cli/main.c:626 +#: ../src/cli/main.c:660 msgid "empty history stack" msgstr "vymazat historii úprav" #. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:638 +#: ../src/cli/main.c:672 #, c-format msgid "too long output file extension: %s\n" msgstr "příliš dlouhá přípona výstupního souboru: %s\n" #. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:646 +#: ../src/cli/main.c:680 #, c-format msgid "no output file extension given\n" msgstr "není uvedena přípona výstupního souboru\n" -#: ../src/cli/main.c:691 +#: ../src/cli/main.c:725 msgid "" "cannot find disk storage module. please check your installation, something " "seems to be broken." @@ -5866,16 +6078,16 @@ msgstr "" "nelze najít modul úložiště disku. zkontrolujte prosím vaši instalaci, zdá " "se, že něco nefunguje." -#: ../src/cli/main.c:701 +#: ../src/cli/main.c:735 msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." msgstr "nepodařilo se získat parametry z modulu úložiště, export se ruší..." -#: ../src/cli/main.c:717 +#: ../src/cli/main.c:751 #, c-format msgid "unknown extension '.%s'" msgstr "neznámá přípona '.%s'" -#: ../src/cli/main.c:727 +#: ../src/cli/main.c:761 msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." msgstr "nepodařilo se získat parametry z modulu formátování, export se ruší..." @@ -5922,197 +6134,197 @@ msgstr "" "fotoaparát `%s' na portu `%s' musí být znovu připojena\n" "ujistěte se, že umožňuje přístup a není namontován jinak" -#: ../src/common/collection.c:579 +#: ../src/common/collection.c:597 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "příliš mnoho času na aktualizaci poměru stran kolekce" -#: ../src/common/collection.c:594 +#: ../src/common/collection.c:612 msgid "film roll" msgstr "filmový pás" #. manage the scripts -#: ../src/common/collection.c:596 +#: ../src/common/collection.c:614 #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1429 msgid "folder" msgstr "složka" -#: ../src/common/collection.c:598 +#: ../src/common/collection.c:616 msgid "camera" msgstr "fotoaparát" -#: ../src/common/collection.c:600 ../src/gui/metadata_tags.c:121 -#: ../src/libs/tagging.c:3395 +#: ../src/common/collection.c:618 ../src/gui/metadata_tags.c:114 +#: ../src/libs/tagging.c:3721 msgid "tag" msgstr "tag" -#: ../src/common/collection.c:602 +#: ../src/common/collection.c:620 msgid "capture date" msgstr "datum zachycení snímku" -#: ../src/common/collection.c:604 ../src/libs/filtering.c:52 +#: ../src/common/collection.c:622 ../src/libs/filtering.c:52 msgid "capture time" msgstr "čas zachycení snímku" -#: ../src/common/collection.c:606 ../src/libs/filtering.c:53 +#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/filtering.c:53 msgid "import time" msgstr "čas importu" -#: ../src/common/collection.c:608 ../src/libs/filtering.c:54 +#: ../src/common/collection.c:626 ../src/libs/filtering.c:54 msgid "modification time" msgstr "čas poslední úpravy" -#: ../src/common/collection.c:610 ../src/libs/filtering.c:55 +#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/filtering.c:55 msgid "export time" msgstr "exportovat čas" -#: ../src/common/collection.c:612 ../src/libs/filtering.c:56 +#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:56 msgid "print time" msgstr "čas tisku" -#: ../src/common/collection.c:614 ../src/libs/collect.c:3770 -#: ../src/libs/filtering.c:2215 ../src/libs/filtering.c:2235 +#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/collect.c:3739 +#: ../src/libs/filtering.c:2213 ../src/libs/filtering.c:2233 #: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:98 msgid "history" msgstr "historie" -#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/colorlabels.c:388 -#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1567 +#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/colorlabels.c:388 +#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1589 #: ../src/libs/filtering.c:59 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143 +#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:146 msgid "color label" msgstr "barevná značka" #. iso -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/gui/preferences.c:971 -#: ../src/gui/presets.c:683 ../src/libs/camera.c:582 +#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:956 +#: ../src/gui/presets.c:677 ../src/libs/camera.c:582 #: ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/gui/preferences.c:983 -#: ../src/gui/presets.c:718 ../src/libs/camera.c:569 ../src/libs/camera.c:571 -#: ../src/libs/metadata_view.c:150 +#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/preferences.c:968 +#: ../src/gui/presets.c:712 ../src/iop/lens.cc:4416 ../src/libs/camera.c:569 +#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/metadata_view.c:150 msgid "aperture" msgstr "clona" -#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/filtering.c:48 -#: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136 +#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/filtering.c:48 +#: ../src/libs/filters/filename.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "filename" msgstr "jméno souboru" -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/develop/lightroom.c:1598 +#: ../src/common/collection.c:652 ../src/develop/lightroom.c:1598 #: ../src/libs/geotagging.c:142 msgid "geotagging" msgstr "geotagging" -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/libs/filtering.c:63 +#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/filtering.c:63 msgid "group" msgstr "skupina" -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1582 +#: ../src/common/collection.c:656 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1604 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139 #: ../src/libs/metadata_view.c:365 msgid "local copy" msgstr "místní kopie" -#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:935 +#: ../src/common/collection.c:658 ../src/gui/preferences.c:920 msgid "module" msgstr "modul" -#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/hist_dialog.c:343 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:762 ../src/gui/styles_dialog.c:811 +#: ../src/common/collection.c:660 ../src/gui/hist_dialog.c:359 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:745 ../src/gui/styles_dialog.c:792 #: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 msgid "module order" msgstr "třídění modulů" -#: ../src/common/collection.c:644 +#: ../src/common/collection.c:662 msgid "range rating" msgstr "rozsah hodnocení" -#: ../src/common/collection.c:646 ../src/common/ratings.c:337 +#: ../src/common/collection.c:664 ../src/common/ratings.c:337 #: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:58 #: ../src/libs/tools/ratings.c:110 msgid "rating" msgstr "hodnocení" -#: ../src/common/collection.c:648 +#: ../src/common/collection.c:666 msgid "search" msgstr "hledat" -#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/metadata_view.c:154 +#: ../src/common/collection.c:668 ../src/libs/metadata_view.c:154 msgid "white balance" msgstr "vyvážení bílé" -#: ../src/common/collection.c:652 ../src/common/wb_presets.c:83 +#: ../src/common/collection.c:670 ../src/common/wb_presets.c:83 #: ../src/libs/metadata_view.c:155 msgid "flash" msgstr "blesk" -#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/metadata_view.c:153 +#: ../src/common/collection.c:672 ../src/libs/metadata_view.c:153 msgid "exposure program" msgstr "expoziční program" -#: ../src/common/collection.c:656 ../src/libs/metadata_view.c:156 +#: ../src/common/collection.c:674 ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "metering mode" msgstr "režim měření" -#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/libs/collect.c:1904 +#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/libs/collect.c:1907 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automaticky použito" -#: ../src/common/collection.c:1487 ../src/libs/collect.c:1904 +#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1907 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "změněno" -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/common/collection.c:1616 -#: ../src/libs/collect.c:1270 ../src/libs/collect.c:1458 -#: ../src/libs/collect.c:1484 ../src/libs/collect.c:1628 -#: ../src/libs/collect.c:2802 +#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1634 +#: ../src/libs/collect.c:1272 ../src/libs/collect.c:1462 +#: ../src/libs/collect.c:1488 ../src/libs/collect.c:1632 +#: ../src/libs/collect.c:2795 msgid "not tagged" msgstr "neotagováno" -#: ../src/common/collection.c:1506 ../src/libs/collect.c:1484 -#: ../src/libs/map_locations.c:742 +#: ../src/common/collection.c:1524 ../src/libs/collect.c:1488 +#: ../src/libs/map_locations.c:740 msgid "tagged" msgstr "otagováno" -#: ../src/common/collection.c:1507 +#: ../src/common/collection.c:1525 msgid "tagged*" msgstr "otagováno*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1541 ../src/libs/collect.c:1926 +#: ../src/common/collection.c:1559 ../src/libs/collect.c:1929 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "nezkopírován lokálně" -#: ../src/common/collection.c:1546 ../src/libs/collect.c:1925 +#: ../src/common/collection.c:1564 ../src/libs/collect.c:1928 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "zkopírován lokálně" #. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1588 ../src/common/collection.c:1700 -#: ../src/common/collection.c:1727 ../src/common/collection.c:1754 -#: ../src/common/collection.c:1780 ../src/common/collection.c:1806 -#: ../src/common/collection.c:2604 ../src/libs/collect.c:2320 -#: ../src/libs/collect.c:2321 +#: ../src/common/collection.c:1606 ../src/common/collection.c:1718 +#: ../src/common/collection.c:1745 ../src/common/collection.c:1772 +#: ../src/common/collection.c:1798 ../src/common/collection.c:1824 +#: ../src/common/collection.c:2622 ../src/libs/collect.c:2322 +#: ../src/libs/collect.c:2323 msgid "unnamed" msgstr "bezejmenný" -#: ../src/common/collection.c:2255 ../src/libs/collect.c:2210 +#: ../src/common/collection.c:2273 ../src/libs/collect.c:2213 msgid "not defined" msgstr "nedefinováno" -#: ../src/common/collection.c:2731 +#: ../src/common/collection.c:2772 #, c-format msgid "%d image (#%d) selected of %d" msgstr "%d obrázek (#%d) vybraný z %d" -#: ../src/common/collection.c:2738 +#: ../src/common/collection.c:2779 #, c-format msgid "%d image selected of %d" msgid_plural "%d images selected of %d" @@ -6121,9 +6333,9 @@ msgstr[1] "Vybrány %d obrázky z %d" msgstr[2] "Vybráno %d obrázků z %d" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2374 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2422 ../src/gui/guides.c:866 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628 ../src/iop/levels.c:680 -#: ../src/iop/rgblevels.c:964 ../src/iop/rgblevels.c:1077 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2422 ../src/gui/guides.c:851 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628 ../src/iop/levels.c:675 +#: ../src/iop/rgblevels.c:963 ../src/iop/rgblevels.c:1078 msgid "gray" msgstr "šedá" @@ -6412,7 +6624,7 @@ msgstr "všechny barevné značky odstraněny" #: ../src/common/colorlabels.c:379 #: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224 -#: ../src/gui/accelerators.c:187 ../src/libs/image.c:638 +#: ../src/gui/accelerators.c:188 ../src/libs/image.c:640 msgid "clear" msgstr "vymazat" @@ -6420,13 +6632,8 @@ msgstr "vymazat" msgid "work profile" msgstr "pracovní profil" -#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1769 -#: ../src/iop/colorout.c:855 -msgid "export profile" -msgstr "exportní profil" - #: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/common/colorspaces.c:1771 -#: ../src/views/darkroom.c:2764 +#: ../src/views/darkroom.c:2780 msgid "softproof profile" msgstr "softproof profil" @@ -6472,7 +6679,7 @@ msgstr "lineární XYZ" #: ../src/common/colorspaces.c:1539 ../src/common/colorspaces.c:1749 #: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2050 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 ../src/libs/colorpicker.c:369 msgid "Lab" msgstr "Lab" @@ -6534,57 +6741,57 @@ msgstr "PQ P3" msgid "HLG P3" msgstr "HLG P3" -#: ../src/common/cups_print.c:422 +#: ../src/common/cups_print.c:437 #, c-format msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" msgstr "soubor `%s' k tisku nebyl nalezen pro obrázek %d na `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:441 +#: ../src/common/cups_print.c:460 msgid "failed to create temporary file for printing options" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro možnosti tisku" -#: ../src/common/cups_print.c:510 +#: ../src/common/cups_print.c:530 #, c-format msgid "printing on `%s' cancelled" msgstr "tisk na `%s' zrušen" -#: ../src/common/cups_print.c:574 +#: ../src/common/cups_print.c:602 #, c-format msgid "error while printing `%s' on `%s'" msgstr "chyba při tisku `%s' na `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:576 +#: ../src/common/cups_print.c:604 #, c-format msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "tisk `%s' na `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:421 +#: ../src/common/darktable.c:425 #, c-format msgid "found strange path `%s'" msgstr "existuje podivná cesta `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:436 +#: ../src/common/darktable.c:440 #, c-format msgid "error loading directory `%s'" msgstr "chyba při načítání adresáře `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:460 +#: ../src/common/darktable.c:464 #, c-format msgid "file `%s' has unsupported format!" msgstr "soubor `%s' má nepodporovaný formát!" -#: ../src/common/darktable.c:462 +#: ../src/common/darktable.c:466 #, c-format msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "soubor `%s' má neznámý formát!" -#: ../src/common/darktable.c:475 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2738 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2793 +#: ../src/common/darktable.c:479 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2844 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2899 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "chyba při načítání souboru `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1513 +#: ../src/common/darktable.c:1562 #, c-format msgid "" "you do not have write access to create one of the user directories:\n" @@ -6599,112 +6806,112 @@ msgstr "" "\n" "Opravte a zkuste spustit darktable znovu. " -#: ../src/common/darktable.c:1518 +#: ../src/common/darktable.c:1567 msgid "darktable - unable to create directories" msgstr "darktable - nelze vytvořit adresáře" -#: ../src/common/darktable.c:1520 ../src/common/database.c:4088 -#: ../src/common/database.c:4282 +#: ../src/common/darktable.c:1569 ../src/common/database.c:4121 +#: ../src/common/database.c:4323 msgid "_quit darktable" msgstr "_ukončit darktable" #. initialize the database -#: ../src/common/darktable.c:1542 +#: ../src/common/darktable.c:1625 msgid "opening image library" msgstr "otevírám knihovnu obrázků ..." -#: ../src/common/darktable.c:1555 +#: ../src/common/darktable.c:1638 msgid "forwarding image(s) to running instance" msgstr "přeposílám obrázky běžící instanci ..." -#: ../src/common/darktable.c:1586 +#: ../src/common/darktable.c:1669 msgid "preparing database" msgstr "připravuji databázi ..." #. init darktable tags table -#: ../src/common/darktable.c:1590 +#: ../src/common/darktable.c:1673 msgid "setting up tags table" msgstr "Sestavuji tabulku tagů …" #. Initialize the signal system -#: ../src/common/darktable.c:1594 +#: ../src/common/darktable.c:1677 msgid "initializing signals and control" msgstr "Inicializace signálů a řízení …" -#: ../src/common/darktable.c:1613 +#: ../src/common/darktable.c:1696 msgid "importing default styles" msgstr "importuji výchozí styly …" -#: ../src/common/darktable.c:1711 +#: ../src/common/darktable.c:1796 msgid "initializing GraphicsMagick" msgstr "nahrávám GraphicsMagick ..." #. ImageMagick init -#: ../src/common/darktable.c:1723 +#: ../src/common/darktable.c:1808 msgid "initializing ImageMagick" msgstr "nahrávám ImageMagick ..." -#: ../src/common/darktable.c:1728 +#: ../src/common/darktable.c:1813 msgid "initializing libheif" msgstr "nahrávám libheif ..." -#: ../src/common/darktable.c:1732 +#: ../src/common/darktable.c:1817 msgid "starting OpenCL" msgstr "spouštím OpenCL ..." -#: ../src/common/darktable.c:1744 +#: ../src/common/darktable.c:1829 msgid "loading noise profiles" msgstr "nahrávám profily šumu ..." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1846 msgid "synchronizing local copies" msgstr "synchronizuji lokální kopie ..." #. Initialize the camera control. this is done late so that the #. gui can react to the signal sent but before switching to #. lighttable! -#: ../src/common/darktable.c:1768 +#: ../src/common/darktable.c:1853 msgid "initializing camera control" msgstr "nahrávám ovladač fotoaparátu ..." -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1863 msgid "initializing GUI" msgstr "nahrávám uživatelské rozhraní ..." -#: ../src/common/darktable.c:1802 +#: ../src/common/darktable.c:1893 msgid "loading processing modules" msgstr "nahrávám kreativní moduly ..." -#: ../src/common/darktable.c:1837 +#: ../src/common/darktable.c:1928 msgid "loading utility modules" msgstr "načítám nástrojové moduly ..." #. init the gui part of views -#: ../src/common/darktable.c:1842 +#: ../src/common/darktable.c:1933 msgid "loading views" msgstr "načítám obrazovky ..." -#: ../src/common/darktable.c:1848 +#: ../src/common/darktable.c:1939 msgid "initializing Lua" msgstr "nahrávám Lua skripty ..." -#: ../src/common/darktable.c:1877 +#: ../src/common/darktable.c:1971 msgid "importing image" msgstr "importuji obrázek ..." -#: ../src/common/darktable.c:1897 +#: ../src/common/darktable.c:1991 msgid "configuration information" msgstr "informace o konfiguraci" -#: ../src/common/darktable.c:1899 +#: ../src/common/darktable.c:1993 msgid "_show this message again" msgstr "_zobrazit tuto zprávu znovu" -#: ../src/common/darktable.c:1899 +#: ../src/common/darktable.c:1993 msgid "_dismiss" msgstr "_zavrhnout" -#: ../src/common/darktable.c:2407 +#: ../src/common/darktable.c:2486 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -6712,11 +6919,11 @@ msgstr "" "odmozaikovač RCD byl definován jako výchozí místo PPG kvůli lepší kvalitě a " "výkonu." -#: ../src/common/darktable.c:2409 +#: ../src/common/darktable.c:2488 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "viz preference/editor/demosaicing pro nepřiblížený náhled v editoru" -#: ../src/common/darktable.c:2415 +#: ../src/common/darktable.c:2494 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -6724,7 +6931,7 @@ msgstr "" "uživatelské rozhraní a základní interní prvky pro ladění výkonu darktable se " "změnily." -#: ../src/common/darktable.c:2417 +#: ../src/common/darktable.c:2496 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -6732,15 +6939,15 @@ msgstr "" "už nenajdete headroom a přátele, místo toho v preferencích / zpracování " "použijte:" -#: ../src/common/darktable.c:2419 +#: ../src/common/darktable.c:2498 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) zdroje darktable" -#: ../src/common/darktable.c:2421 +#: ../src/common/darktable.c:2500 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) ladění OpenCL výkonu" -#: ../src/common/darktable.c:2428 +#: ../src/common/darktable.c:2507 msgid "" "some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " "any longer." @@ -6748,7 +6955,7 @@ msgstr "" "některé globální konfigurační parametry relevantní pro výkon OpenCL se již " "nepoužívají." -#: ../src/common/darktable.c:2430 +#: ../src/common/darktable.c:2509 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " "content is:" @@ -6756,8 +6963,8 @@ msgstr "" "místo toho najdete data 'pro zařízení' v 'cldevice_v5_canonical-name'. obsah " "je:" -#: ../src/common/darktable.c:2432 ../src/common/darktable.c:2451 -#: ../src/common/darktable.c:2466 +#: ../src/common/darktable.c:2511 ../src/common/darktable.c:2530 +#: ../src/common/darktable.c:2545 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" @@ -6765,18 +6972,18 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" -#: ../src/common/darktable.c:2434 ../src/common/darktable.c:2453 +#: ../src/common/darktable.c:2513 ../src/common/darktable.c:2532 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "můžete naladit jako předtím, ale bez „magie“" -#: ../src/common/darktable.c:2440 +#: ../src/common/darktable.c:2519 msgid "" "your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." msgstr "" "vaše nastavení kompilátoru OpenCL pro všechna zařízení byla resetována na " "výchozí." -#: ../src/common/darktable.c:2447 +#: ../src/common/darktable.c:2526 msgid "" "OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " "updated name." @@ -6784,12 +6991,12 @@ msgstr "" "Data globální konfigurace OpenCL „na zařízení“ byla znovu vytvořena s " "aktualizovaným názvem." -#: ../src/common/darktable.c:2449 ../src/common/darktable.c:2464 +#: ../src/common/darktable.c:2528 ../src/common/darktable.c:2543 msgid "" "you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" msgstr "data 'na zařízení' najdete v 'cldevice_v5_canonical-name'. obsah je:" -#: ../src/common/darktable.c:2455 +#: ../src/common/darktable.c:2534 msgid "" "If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " "them to the new names." @@ -6797,7 +7004,7 @@ msgstr "" "Pokud používáte názvy zařízení v 'opencl_device_priority', měli byste je " "aktualizovat na nové názvy." -#: ../src/common/darktable.c:2462 +#: ../src/common/darktable.c:2541 msgid "" "OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" "fraction'." @@ -6805,7 +7012,7 @@ msgstr "" "Konfigurační data OpenCL 'pro zařízení' byla automaticky rozšířena o " "'sjednocenou-frakci'." -#: ../src/common/darktable.c:2473 +#: ../src/common/darktable.c:2552 msgid "" "OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" "\n" @@ -6814,22 +7021,22 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/common/darktable.c:2478 +#: ../src/common/darktable.c:2557 msgid "" "OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n" "\n" msgstr "Nezbytný timeout OpenCL byl aktualizován na 1000.\n" -#: ../src/common/database.c:3222 +#: ../src/common/database.c:3236 msgid "creator" msgstr "tvůrce" -#: ../src/common/database.c:3223 +#: ../src/common/database.c:3237 msgid "publisher" msgstr "vydavatel" #. title -#: ../src/common/database.c:3224 +#: ../src/common/database.c:3238 #: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70 #: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/gallery.c:219 @@ -6838,33 +7045,28 @@ msgstr "vydavatel" msgid "title" msgstr "nadpis" -#: ../src/common/database.c:3225 ../src/gui/styles_dialog.c:590 +#: ../src/common/database.c:3239 ../src/gui/styles_dialog.c:577 #: ../src/libs/filtering.c:61 msgid "description" msgstr "popis" -#: ../src/common/database.c:3226 +#: ../src/common/database.c:3240 msgid "rights" msgstr "práva" -#: ../src/common/database.c:3227 +#: ../src/common/database.c:3241 msgid "notes" msgstr "poznámky" -#: ../src/common/database.c:3228 +#: ../src/common/database.c:3242 msgid "version name" msgstr "název verze" -#: ../src/common/database.c:3229 ../src/libs/live_view.c:319 -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "image id" -msgstr "id obrázku" - -#: ../src/common/database.c:3230 +#: ../src/common/database.c:3244 msgid "preserved filename" msgstr "zachovaný název souboru" -#: ../src/common/database.c:3820 +#: ../src/common/database.c:3846 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6929,20 +7131,19 @@ msgstr "" "kontroly,\n" "jinak riskujete vznik vážných nekonzistencí ve vaší databázi.\n" -#. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3846 +#: ../src/common/database.c:3873 msgid "error starting darktable" msgstr "chyba při spouštění darktable" -#: ../src/common/database.c:3847 +#: ../src/common/database.c:3876 msgid "_delete database lock files" msgstr "_vymazat soubory zámků databáze" -#: ../src/common/database.c:3853 +#: ../src/common/database.c:3882 msgid "are you sure?" msgstr "Opravdu?" -#: ../src/common/database.c:3854 +#: ../src/common/database.c:3883 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -6950,19 +7151,19 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete vymazat soubory zámků databáze?\n" -#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3105 +#: ../src/common/database.c:3883 ../src/gui/gtk.c:3202 msgid "_no" msgstr "_ne" -#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3104 +#: ../src/common/database.c:3883 ../src/gui/gtk.c:3201 msgid "_yes" msgstr "_ano" -#: ../src/common/database.c:3870 +#: ../src/common/database.c:3900 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: ../src/common/database.c:3871 +#: ../src/common/database.c:3901 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -6972,32 +7173,33 @@ msgstr "" "Zámky byly úspěšně smazány.\n" "Nyní můžete restartovat darktable.\n" -#: ../src/common/database.c:3872 ../src/common/database.c:3879 -#: ../src/gui/accelerators.c:2631 ../src/gui/accelerators.c:2713 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/presets.c:569 +#: ../src/common/database.c:3902 ../src/common/database.c:3909 +#: ../src/gui/accelerators.c:2611 ../src/gui/accelerators.c:2683 +#: ../src/gui/accelerators.c:2792 ../src/gui/hist_dialog.c:237 +#: ../src/gui/presets.c:574 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/common/database.c:3875 +#: ../src/common/database.c:3905 msgid "error" msgstr "chyba" -#: ../src/common/database.c:3876 +#: ../src/common/database.c:3906 #, c-format msgid "" "\n" "at least one file could not be deleted.\n" -"you may try to manually delete the files data.db.lock and library." -"db.lock\n" +"you may try to manually delete the files data.db.lock and " +"library.db.lock\n" "in folder %s.\n" msgstr "" "\n" "Nejméně jeden soubor zámků databáze se nepodařilo odstranit.\n" -"Můžete je ale zkusit smazat ručně. Soubory data.db.lock a library." -"db.lock\n" +"Můžete je ale zkusit smazat ručně. Soubory data.db.lock a " +"library.db.lock\n" "naleznete ve složce %s.\n" -#: ../src/common/database.c:3993 +#: ../src/common/database.c:4025 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -7006,17 +7208,17 @@ msgstr "" "Soubor zámku databáze obsahuje ID procesu, který se zdá být ve vašem systému " "aktivní: %d" -#: ../src/common/database.c:4000 +#: ../src/common/database.c:4032 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "Soubor zámku databáze se zdá být prázdný." -#: ../src/common/database.c:4010 +#: ../src/common/database.c:4042 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "Soubor zámku databáze nelze otevřít pro čtení: %s" -#: ../src/common/database.c:4080 +#: ../src/common/database.c:4113 #, c-format msgid "" "the database schema version of\n" @@ -7030,12 +7232,12 @@ msgstr "" "Databáze byla pravděpodobně vytvořena nebo upgradována novější verzí " "darktable.\n" -#: ../src/common/database.c:4087 +#: ../src/common/database.c:4120 msgid "darktable - too new db version" msgstr "darktable - příliš nová verze db" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:4103 +#: ../src/common/database.c:4137 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -7051,21 +7253,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat nebo skončit nyní a provést zálohu?\n" -#: ../src/common/database.c:4111 +#: ../src/common/database.c:4145 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migrace schématu" -#: ../src/common/database.c:4112 ../src/common/database.c:4463 -#: ../src/common/database.c:4478 ../src/common/database.c:4638 -#: ../src/common/database.c:4653 +#: ../src/common/database.c:4146 ../src/common/database.c:4504 +#: ../src/common/database.c:4519 ../src/common/database.c:4678 +#: ../src/common/database.c:4693 msgid "_close darktable" msgstr "_zavřít darktable" -#: ../src/common/database.c:4112 +#: ../src/common/database.c:4146 msgid "_upgrade database" msgstr "_upgrade databáze" -#: ../src/common/database.c:4272 +#: ../src/common/database.c:4313 #, c-format msgid "" "you do not have write access to at least one of the darktable databases:\n" @@ -7082,11 +7284,11 @@ msgstr "" "\n" "Opravte a zkuste spustit darktable znovu." -#: ../src/common/database.c:4280 +#: ../src/common/database.c:4321 msgid "darktable - read-only database detected" msgstr "darktable - zjištěna databáze pouze pro čtení" -#: ../src/common/database.c:4443 ../src/common/database.c:4618 +#: ../src/common/database.c:4484 ../src/common/database.c:4658 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -7095,21 +7297,21 @@ msgstr "" "rychlá kontrola říká:\n" "%s\n" -#: ../src/common/database.c:4460 ../src/common/database.c:4475 -#: ../src/common/database.c:4635 ../src/common/database.c:4650 +#: ../src/common/database.c:4501 ../src/common/database.c:4516 +#: ../src/common/database.c:4675 ../src/common/database.c:4690 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - chyba při otevření databáze" -#: ../src/common/database.c:4464 ../src/common/database.c:4639 +#: ../src/common/database.c:4505 ../src/common/database.c:4679 msgid "_attempt restore" msgstr "_pokus o obnovu" -#: ../src/common/database.c:4465 ../src/common/database.c:4479 -#: ../src/common/database.c:4640 ../src/common/database.c:4654 +#: ../src/common/database.c:4506 ../src/common/database.c:4520 +#: ../src/common/database.c:4680 ../src/common/database.c:4694 msgid "_delete database" msgstr "_vymazat databázi" -#: ../src/common/database.c:4468 ../src/common/database.c:4643 +#: ../src/common/database.c:4509 ../src/common/database.c:4683 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -7121,7 +7323,7 @@ msgstr "" "z nejnovějšího zálohy, nebo odstranit poškozenou databázi\n" "a začít s novou?" -#: ../src/common/database.c:4482 ../src/common/database.c:4657 +#: ../src/common/database.c:4523 ../src/common/database.c:4697 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -7131,7 +7333,7 @@ msgstr "" "databáze ze zálohy nebo odstranit poškozenou databázi\n" "a začít s novou?" -#: ../src/common/database.c:4489 ../src/common/database.c:4662 +#: ../src/common/database.c:4530 ../src/common/database.c:4702 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -7156,12 +7358,12 @@ msgstr "" "nezávislý řízený filtr s rychlou expozicí selhal při přidělení paměti, " "zkontrolujte nastavení paměti RAM" -#: ../src/common/exif.cc:5872 +#: ../src/common/exif.cc:6027 #, c-format msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" msgstr "nelze číst XMP soubor '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:5931 +#: ../src/common/exif.cc:6086 #, c-format msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" msgstr "nelze zapsat XMP soubor '%s': '%s'" @@ -7185,33 +7387,35 @@ msgstr[0] "odstranit prázdnou složku?" msgstr[1] "odstranit prázdné složky?" msgstr[2] "odstranit prázdných složek?" -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:947 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:583 ../src/libs/geotagging.c:851 -#: ../src/libs/import.c:1912 +#: ../src/common/film.c:361 ../src/gui/preferences.c:932 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:570 ../src/libs/geotagging.c:845 +#: ../src/libs/import.c:1894 msgid "name" msgstr "název" -#: ../src/common/film.c:476 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" +#: ../src/common/film.c:469 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" +msgid "cannot remove film roll having local copies with inaccessible originals" msgstr "" "nelze odstranit filmový pás pokud obsahuje lokální kopie s nepřístupnými " "originály" -#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1385 +#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1383 #, c-format msgid "failed to parse GPX file" msgstr "nepodařilo se analyzovat soubor GPX" -#: ../src/common/history.c:914 +#: ../src/common/history.c:917 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "musíte zkopírovat historii z obrázku, než ji vložíte do jiného" -#: ../src/common/image.c:333 +#: ../src/common/image.c:345 msgid "orphaned image" msgstr "osiřelý obrázek" -#: ../src/common/image.c:657 +#: ../src/common/image.c:669 #, c-format msgid "geo-location undone for %d image" msgid_plural "geo-location undone for %d images" @@ -7219,7 +7423,7 @@ msgstr[0] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázku" msgstr[1] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázků" msgstr[2] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:659 +#: ../src/common/image.c:671 #, c-format msgid "geo-location re-applied to %d image" msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" @@ -7227,7 +7431,7 @@ msgstr[0] "geografická poloha byla znovu použita na %d obrázek" msgstr[1] "geografická poloha byla znovu použita na %d obrázky" msgstr[2] "geografická poloha byla znovu použita na %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:681 +#: ../src/common/image.c:693 #, c-format msgid "date/time undone for %d image" msgid_plural "date/time undone for %d images" @@ -7235,7 +7439,7 @@ msgstr[0] "datum/čas zrušeno pro %d obrázek" msgstr[1] "datum/čas zrušeno pro %d obrázky" msgstr[2] "datum/čas zrušeno pro %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:683 +#: ../src/common/image.c:695 #, c-format msgid "date/time re-applied to %d image" msgid_plural "date/time re-applied to %d images" @@ -7243,49 +7447,54 @@ msgstr[0] "datum/čas znovu použito na %d obrázek" msgstr[1] "datum/čas znovu použito na %d obrázky" msgstr[2] "datum/čas znovu použito na %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:2344 +#. FIXME make GIMP handle duplicates +#: ../src/common/image.c:1326 +msgid "can't create a duplicate in GIMP mode" +msgstr "nemohu vytvořit duplikát v režimu GIMPu" + +#: ../src/common/image.c:2423 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "nelze získat přístup k lokální kopii `%s'" -#: ../src/common/image.c:2351 +#: ../src/common/image.c:2430 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "nelze zapsat lokální kopii `%s'" -#: ../src/common/image.c:2358 +#: ../src/common/image.c:2437 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "chyba při přesunu lokální kopie `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2375 +#: ../src/common/image.c:2482 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "chyba při přesunu `%s': soubor neexistuje" -#: ../src/common/image.c:2385 +#: ../src/common/image.c:2492 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "chyba při přesunu `%s' -> `%s': soubor existuje" -#: ../src/common/image.c:2389 ../src/common/image.c:2398 +#: ../src/common/image.c:2496 ../src/common/image.c:2505 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "chyba při přesunu `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2700 +#: ../src/common/image.c:2807 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "nelze vytvořit místní kopii, když původní soubor není přístupný." -#: ../src/common/image.c:2714 +#: ../src/common/image.c:2821 msgid "cannot create local copy." msgstr "nelze vytvořit místní kopii." -#: ../src/common/image.c:2795 ../src/control/jobs/control_jobs.c:939 +#: ../src/common/image.c:2900 ../src/control/jobs/control_jobs.c:935 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "nelze odstranit místní kopii, když původní soubor není přístupný." -#: ../src/common/image.c:2971 +#: ../src/common/image.c:3076 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" @@ -7293,19 +7502,19 @@ msgstr[0] "%d místní kopie byla synchronizována" msgstr[1] "%d místní kopie byly synchronizovány" msgstr[2] "%d místních kopií bylo synchronizováno" -#: ../src/common/image.c:3169 +#: ../src/common/image.c:3274 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "VAROVÁNÍ: fotoaparátu chybí vzorky!" -#: ../src/common/image.c:3170 +#: ../src/common/image.c:3275 msgid "" -"You must provide samples in https://raw." -"pixls.us/" +"You must provide samples in https://" +"raw.pixls.us/" msgstr "" -"Musíte poskytnout vzorky https://raw.pixls." -"us/" +"Musíte poskytnout vzorky https://" +"raw.pixls.us/" -#: ../src/common/image.c:3171 +#: ../src/common/image.c:3276 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -7314,13 +7523,13 @@ msgstr "" "pro `%s' `%s'\n" "v co nejvíce formátech/kompresích/bitových hloubkách" -#: ../src/common/image.c:3174 +#: ../src/common/image.c:3279 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "nebo raw nebude čitelný v další verzi." #: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:297 -#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/libs/history.c:842 -#: ../src/libs/snapshots.c:885 +#: ../src/imageio/format/avif.c:120 ../src/libs/history.c:838 +#: ../src/libs/snapshots.c:925 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -7365,7 +7574,7 @@ msgstr "RawSpeed" msgid "Netpbm" msgstr "Netpbm" -#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:768 +#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:860 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" @@ -7454,17 +7663,17 @@ msgstr "" "nebo, pokud tento adresář neexistuje, z\n" "%s" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1327 ../src/imageio/imageio.c:1069 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1327 ../src/imageio/imageio.c:1086 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "obrázek `%s' není dostupný!" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1330 ../src/imageio/imageio.c:1077 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1330 ../src/imageio/imageio.c:1094 #, c-format msgid "unable to load image `%s'!" msgstr "chyba při načítání souboru `%s'" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1332 ../src/imageio/imageio.c:1080 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1332 ../src/imageio/imageio.c:1097 #, c-format msgid "image '%s' not supported" msgstr "obrázek '%s' není podporován" @@ -7478,11 +7687,11 @@ msgstr "generický poissonský" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "soubor s profilem šumu `%s' není platný" -#: ../src/common/opencl.c:1162 +#: ../src/common/opencl.c:1174 msgid "no working OpenCL library found" msgstr "nenalezena žádná funkční knihovna OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1182 +#: ../src/common/opencl.c:1194 msgid "" "platform detection failed. some possible causes:\n" " - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n" @@ -7500,23 +7709,23 @@ msgstr "" " - není nainstalován ovladač OpenCL,\n" " - více ovladačů nainstalovaných na platformě\n" -#: ../src/common/opencl.c:1296 +#: ../src/common/opencl.c:1309 msgid "no devices found for unknown platform" msgstr "nebyla nalezena žádná zařízení pro neznámou platformu" -#: ../src/common/opencl.c:1342 +#: ../src/common/opencl.c:1356 msgid "not enough memory for OpenCL devices" msgstr "nedostatek paměti pro zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1377 +#: ../src/common/opencl.c:1394 msgid "no OpenCL devices found" msgstr "nebyla nalezena žádná zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1420 +#: ../src/common/opencl.c:1437 msgid "no suitable OpenCL devices found" msgstr "nenalezena žádná vhodná zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1444 +#: ../src/common/opencl.c:1461 #, c-format msgid "" "OpenCL initializing problem:\n" @@ -7527,21 +7736,21 @@ msgstr "" "%s\n" "prozatím vypínám OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1480 +#: ../src/common/opencl.c:1497 msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed" msgstr "Plánovací profil OpenCL nastaven na výchozí, nastavení se změnilo" -#: ../src/common/opencl.c:2323 +#: ../src/common/opencl.c:2348 #, c-format msgid "building OpenCL program %s for %s" msgstr "vytváření OpenCL programu %s pro %s" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4063 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4054 #: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:84 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:665 ../src/libs/export.c:1517 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:668 ../src/libs/export.c:1522 #: ../src/libs/print_settings.c:84 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7609,7 +7818,7 @@ msgstr "obrázek hodnocen jako %s" #: ../src/common/ratings.c:321 #: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220 -#: ../src/views/lighttable.c:838 +#: ../src/views/lighttable.c:840 msgid "select" msgstr "výběr" @@ -7654,47 +7863,51 @@ msgstr "odmítnout" msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "styl s názvem '%s' již existuje" -#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1711 -#: ../src/libs/styles.c:55 +#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1719 +#: ../src/libs/styles.c:53 msgid "styles" msgstr "styly" -#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:247 +#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:251 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "styl s názvem '%s' byl úspěšně vytvořen" -#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1079 +#: ../src/common/styles.c:659 ../src/dtgtk/culling.c:1079 msgid "no image selected!" msgstr "není vybrán žádný obrázek!" -#: ../src/common/styles.c:738 +#: ../src/common/styles.c:739 #, c-format msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "neshoda verze modulu `%s': %d <> %d" -#: ../src/common/styles.c:1030 +#: ../src/common/styles.c:1031 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "styl `%s' byl použit na aktuální obrázek" -#: ../src/common/styles.c:1294 +#: ../src/common/styles.c:1295 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "nepodařilo se přepsat soubor stylu pro %s" -#: ../src/common/styles.c:1300 +#: ../src/common/styles.c:1301 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "soubor stylu pro %s existuje" -#: ../src/common/styles.c:1601 +#: ../src/common/styles.c:1476 ../src/common/styles.c:1800 +msgid "imported-style" +msgstr "importováno-styl" + +#: ../src/common/styles.c:1609 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "styl %s byl úspěšně importován" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1646 +#: ../src/common/styles.c:1654 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "nelze číst soubor `%s'" @@ -7715,11 +7928,11 @@ msgstr "m" msgid "no info" msgstr "neuvedeno" -#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:819 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:861 +#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:820 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:195 ../src/imageio/format/avif.c:960 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561 -#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1566 +#: ../src/libs/export.c:1574 ../src/libs/export.c:1582 #: ../src/libs/metadata_view.c:734 msgid "yes" msgstr "ano" @@ -7832,7 +8045,7 @@ msgstr "večerní slunce" msgid "underwater" msgstr "pod vodou" -#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "black & white" msgstr "černá a bílá" @@ -7852,12 +8065,12 @@ msgstr "vyvážení bílé fotoaparátu" msgid "auto WB" msgstr "automatické vyvážení bílé" -#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:155 -#: ../src/views/darkroom.c:2300 +#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:156 +#: ../src/views/darkroom.c:2310 msgid "hold" msgstr "držet" -#: ../src/control/control.c:105 ../src/control/control.c:219 +#: ../src/control/control.c:105 ../src/control/control.c:218 msgid "modifiers" msgstr "modifikátory" @@ -7916,15 +8129,15 @@ msgctxt "accel" msgid "" msgstr "" -#: ../src/control/control.c:214 +#: ../src/control/control.c:213 msgid "show accels window" msgstr "zobrazit okno klávesových zkratek" -#: ../src/control/control.c:313 +#: ../src/control/control.c:312 msgid "darktable will be locked until background work has been done" msgstr "Aplikace zůstane uzamčena dokud nebude dokončena práce na pozadí." -#: ../src/control/control.c:417 +#: ../src/control/control.c:415 msgid "working..." msgstr "pracuji..." @@ -7933,13 +8146,13 @@ msgstr "pracuji..." msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)" msgstr "hledám aktualizované XMP soubory … %d%%" -#: ../src/control/crawler.c:457 +#: ../src/control/crawler.c:453 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524 -#: ../src/control/crawler.c:593 +#: ../src/control/crawler.c:454 ../src/control/crawler.c:520 +#: ../src/control/crawler.c:589 msgid "" "ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " "read-only." @@ -7947,18 +8160,18 @@ msgstr "" "CHYBA: Nelze zapisovat do databáze. Cíl může být plný, offline nebo jen pro " "čtení." -#: ../src/control/crawler.c:465 +#: ../src/control/crawler.c:461 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:487 +#: ../src/control/crawler.c:483 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548 -#: ../src/control/crawler.c:614 +#: ../src/control/crawler.c:485 ../src/control/crawler.c:544 +#: ../src/control/crawler.c:610 #, c-format msgid "" "ERROR: cannot write %s \n" @@ -7967,137 +8180,137 @@ msgstr "" "CHYBA: Nepodařilo se zapsat '%s'.\n" "Úložiště může být plné, offline nebo jen pro čtení." -#: ../src/control/crawler.c:495 +#: ../src/control/crawler.c:491 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:521 +#: ../src/control/crawler.c:517 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP (novější) → DB (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:531 +#: ../src/control/crawler.c:527 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP (novější) → DB (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:545 +#: ../src/control/crawler.c:541 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB (novější) → XMP (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:553 +#: ../src/control/crawler.c:549 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB (novější) → XMP (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630 +#: ../src/control/crawler.c:558 ../src/control/crawler.c:626 #, c-format msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" msgstr "VÝJIMKA: %s má nekonzistentní časová razítka" -#: ../src/control/crawler.c:590 +#: ../src/control/crawler.c:586 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP (starší) → DB (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:599 +#: ../src/control/crawler.c:595 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP (starší) → DB (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:611 +#: ../src/control/crawler.c:607 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB (starší) → XMP (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:620 +#: ../src/control/crawler.c:616 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB (starší) → XMP (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:702 +#: ../src/control/crawler.c:698 #, c-format msgid "%id %02dh %02dm %02ds" msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" -#: ../src/control/crawler.c:754 +#: ../src/control/crawler.c:745 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:273 +#: ../src/control/crawler.c:762 ../src/imageio/storage/disk.c:273 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:197 ../src/imageio/storage/latex.c:185 #: ../src/imageio/storage/latex.c:196 msgid "path" msgstr "cesta" -#: ../src/control/crawler.c:780 +#: ../src/control/crawler.c:771 msgid "XMP timestamp" msgstr "časové razítko XMP" -#: ../src/control/crawler.c:785 +#: ../src/control/crawler.c:776 msgid "database timestamp" msgstr "časové razítko databáze" -#: ../src/control/crawler.c:790 +#: ../src/control/crawler.c:781 msgid "newest" msgstr "nejnovější" -#: ../src/control/crawler.c:796 +#: ../src/control/crawler.c:787 msgid "time difference" msgstr "časový rozdíl" -#: ../src/control/crawler.c:808 +#: ../src/control/crawler.c:799 msgid "updated XMP sidecar files found" msgstr "byly nalezeny aktualizované soubory XMP" -#: ../src/control/crawler.c:809 +#: ../src/control/crawler.c:800 msgid "_close" msgstr "_zavřít" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2982 -#: ../src/libs/import.c:2098 ../src/libs/select.c:142 +#: ../src/control/crawler.c:810 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2970 +#: ../src/libs/import.c:2075 ../src/libs/select.c:142 msgid "select all" msgstr "vybrat vše" -#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2984 -#: ../src/libs/import.c:2102 ../src/libs/select.c:146 +#: ../src/control/crawler.c:811 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2972 +#: ../src/libs/import.c:2079 ../src/libs/select.c:146 msgid "select none" msgstr "zrušit výběr" -#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2986 +#: ../src/control/crawler.c:812 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2974 #: ../src/libs/select.c:150 msgid "invert selection" msgstr "invertovat výběr" -#: ../src/control/crawler.c:838 +#: ../src/control/crawler.c:817 msgid "on the selection:" msgstr "ve výběru:" -#: ../src/control/crawler.c:839 +#: ../src/control/crawler.c:818 msgid "keep the XMP edit" msgstr "ponechat úpravu z XMP" -#: ../src/control/crawler.c:840 +#: ../src/control/crawler.c:819 msgid "keep the database edit" msgstr "ponechat úpravu z databáze" -#: ../src/control/crawler.c:841 +#: ../src/control/crawler.c:820 msgid "keep the newest edit" msgstr "ponechat novější úpravu" -#: ../src/control/crawler.c:842 +#: ../src/control/crawler.c:821 msgid "keep the oldest edit" msgstr "ponechat starší úpravu" -#: ../src/control/crawler.c:867 +#: ../src/control/crawler.c:835 msgid "synchronization log" msgstr "log synchronizace" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:79 #, c-format msgid "capturing %d image" msgid_plural "capturing %d images" @@ -8105,15 +8318,15 @@ msgstr[0] "získávám obrázek %d" msgstr[1] "získávám %d obrázky" msgstr[2] "získávám %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:125 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:122 msgid "please set your camera to manual mode first!" msgstr "nejprve nastavte fotoaparát do manuálního režimu!" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:233 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:230 msgid "capture images" msgstr "zachytit obrázky" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:272 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:269 #, c-format msgid "%d/%d imported to %s" msgid_plural "%d/%d imported to %s" @@ -8121,11 +8334,11 @@ msgstr[0] "%d/%d importován do %s" msgstr[1] "%d/%d importováno do %s" msgstr[2] "%d/%d importováno do %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:331 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:328 msgid "starting to import images from camera" msgstr "start importu snímků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:336 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:332 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" @@ -8133,16 +8346,16 @@ msgstr[0] "import %d obrázek z fotoaparátu" msgstr[1] "import %d obrázky z fotoaparátu" msgstr[2] "import %d obrázků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:401 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:396 msgid "import images from camera" msgstr "import snímků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:211 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "nepodařilo se vytvořit filmový pás pro cílový adresář, přesunutí se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:343 #, c-format msgid "writing sidecar file" msgid_plural "writing %zu sidecar files" @@ -8150,19 +8363,19 @@ msgstr[0] "zapisuji XMP soubor" msgstr[1] "zapisuji %zu XMP soubory" msgstr[2] "zapsat %zu XMP souborů" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:500 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 msgid "unable to allocate memory for HDR merge" msgstr "alokace paměti pro vytváření HDR obrázku se nezdařila" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:519 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "expoziční bracketing funguje pouze na raw obrázcích." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:517 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:527 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "obrázky musí mít stejnou velikost a orientaci!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:620 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -8170,12 +8383,12 @@ msgstr[0] "slučuji %d obrázek" msgstr[1] "slučuji %d obrázky" msgstr[2] "slučuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:685 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:692 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "sloučené HDR `%s' uloženo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:718 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:724 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" @@ -8183,7 +8396,7 @@ msgstr[0] "duplikuji %d obrázek" msgstr[1] "duplikuji %d obrázky" msgstr[2] "duplikuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:766 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -8191,7 +8404,7 @@ msgstr[0] "překlápím %d obrázek" msgstr[1] "překlápím %d obrázky" msgstr[2] "překlápím %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:797 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:798 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" @@ -8199,7 +8412,7 @@ msgstr[0] "nastavuji barvu %d obrázku" msgstr[1] "nastavuji barvu %d obrázků" msgstr[2] "nastavuji barvu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:801 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:800 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" @@ -8207,7 +8420,7 @@ msgstr[0] "nastavuji %d černobílý obrázek" msgstr[1] "nastavuji %d černobílé obrázky" msgstr[2] "nastavuji %d černobílých obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:911 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" @@ -8215,7 +8428,7 @@ msgstr[0] "odstraňuji %d obrázek" msgstr[1] "odstraňuji %d obrázky" msgstr[2] "odstraňuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:956 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:952 #, c-format msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images" @@ -8224,7 +8437,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překrytí v %d obrázcích" msgstr[2] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překrytí v %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1035 #, c-format msgid "" "could not send %s to trash%s\n" @@ -8237,7 +8450,7 @@ msgstr "" "\n" " chcete smazat soubor z disku bez použití koše?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1041 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1037 #, c-format msgid "" "could not delete from disk %s%s\n" @@ -8246,37 +8459,37 @@ msgstr "" "nelze odstranit z disku %s%s\n" "%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1049 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1045 msgid "_apply to all" msgstr "_aplikovat na vše" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1053 msgid "_delete permanently" msgstr "_trvale smazat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1059 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1064 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1055 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1060 msgid "_remove from library" msgstr "_odstranit z knihovny" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1067 ../src/libs/styles.c:501 -#: ../src/libs/styles.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1063 ../src/libs/styles.c:504 +#: ../src/libs/styles.c:657 msgid "_skip" msgstr "_přeskočit" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1068 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1064 msgid "abort" msgstr "přerušit" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1074 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1070 msgid "trashing error" msgstr "chyba při přesunu do koše" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1075 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1071 msgid "deletion error" msgstr "chyba při mazání" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" @@ -8284,7 +8497,7 @@ msgstr[0] "přesouvám do koše %d obrázek" msgstr[1] "přesouvám do koše %d obrázky" msgstr[2] "přesouvám do koše %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1230 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1225 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" @@ -8292,7 +8505,7 @@ msgstr[0] "mažu %d obrázek" msgstr[1] "mažu %d obrázky" msgstr[2] "mažu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1264 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1259 #, c-format msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images" @@ -8300,7 +8513,16 @@ msgstr[0] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázku" msgstr[1] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázcích" msgstr[2] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1432 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "image information" +msgid "setting GPS information" +msgid_plural "setting GPS information for %u images" +msgstr[0] "informace o obrázku" +msgstr[1] "informace o obrázku" +msgstr[2] "informace o obrázku" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1438 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" @@ -8308,27 +8530,27 @@ msgstr[0] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázek" msgstr[1] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázky" msgstr[2] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1450 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1456 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "přesun %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1451 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1457 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "přesun %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1457 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1463 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopírování %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1458 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1464 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopírování %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1473 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1479 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" @@ -8336,7 +8558,7 @@ msgstr[0] "vytvářím lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1477 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1483 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" @@ -8344,7 +8566,7 @@ msgstr[0] "odstraňuji lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1532 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" @@ -8352,7 +8574,7 @@ msgstr[0] "obnovuji informace o %d obrázku" msgstr[1] "obnovuji informace o %d obrázcích" msgstr[2] "obnovuji informace o %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 #, c-format msgid "pasting history to %d image" msgid_plural "pasting history to %d images" @@ -8360,11 +8582,11 @@ msgstr[0] "aplikuji historii úprav na %d obrázek..." msgstr[1] "aplikuji historii úprav na %d obrázky..." msgstr[2] "aplikuji historii úprav na %d obrázků..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1626 msgid "skipped pasting history into image being edited" msgstr "historie úprav nebyla aplikována na právě upravovaný obrázek" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1667 #, c-format msgid "compressing history for %d image" msgid_plural "compressing history for %d images" @@ -8372,11 +8594,11 @@ msgstr[0] "komprimuji historii úprav pro %d obrázek ..." msgstr[1] "komprimuji historii úprav pro %d obrázky ..." msgstr[2] "komprimuji historii úprav pro %d obrázků ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1670 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1684 msgid "skipped compressing history for image being edited" msgstr "historie úprav na právě upravovaném obrázku nebyla zkomprimována" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1681 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1695 #, c-format msgid "no history compression of %d image" msgid_plural "no history compression of %d images" @@ -8384,7 +8606,7 @@ msgstr[0] "komprese historie neprovedena u %d obrázku" msgstr[1] "komprese historie neprovedena u %d obrázků" msgstr[2] "komprese historie neprovedena u %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1694 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708 #, c-format msgid "discarding history for %d image" msgid_plural "discarding history for %d images" @@ -8392,11 +8614,11 @@ msgstr[0] "zahazuji historii úprav %d obrázku ..." msgstr[1] "zahazuji historii úprav %d obrázků ..." msgstr[2] "zahazuji historii úprav %d obrázků ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1721 msgid "skipped discarding history for image being edited" msgstr "historie úprav nebyla zahozena u právě upravovaného obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 #, c-format msgid "applying style(s) for %d image" msgid_plural "applying style(s) for %d images" @@ -8404,7 +8626,7 @@ msgstr[0] "aplikuji styly na %d obrázek ..." msgstr[1] "aplikuji styly na %d obrázky ..." msgstr[2] "aplikuji styly na %d obrázků ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1834 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." @@ -8412,50 +8634,52 @@ msgstr[0] "exportuji %d obrázek ..." msgstr[1] "exportuji %d obrázky ..." msgstr[2] "exportuji %d obrázků ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1856 msgid "no image to export" msgstr "žádný obrázek pro export" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1886 +#. progress message +#. update the message. initialize_store() might have changed the number of images +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1915 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportuji %d / %d do %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1900 ../src/views/darkroom.c:884 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1927 ../src/views/darkroom.c:882 #: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "obrázek `%s' je momentálně nedostupný" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2036 msgid "merge HDR image" msgstr "sloučit HDR obraz" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2052 msgid "duplicate images" msgstr "duplicitní obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061 msgid "flip images" msgstr "převracet obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2040 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2069 msgid "set monochrome images" msgstr "nastavit monochromatické obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2077 msgid "remove images" msgstr "odstranit obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2090 msgid "remove image?" msgstr "odstranit obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2090 msgid "remove images?" msgstr "odstranit obrázky?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2062 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2091 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -8473,22 +8697,19 @@ msgstr[2] "" "opravdu odstranit %d obrázků z darktable\n" "(bez smazání z disku)?" -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2078 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2111 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2107 msgid "delete images" msgstr "smazat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2124 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2123 msgid "delete image?" msgstr "vymazat obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2123 msgid "delete images?" msgstr "vymazat obrázky?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2095 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2124 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -8506,7 +8727,7 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku\n" "(použít koš, pokud je to možné)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -8514,34 +8735,38 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázek z disku?" msgstr[1] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázky z disku?" msgstr[2] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2125 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "" -"opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek (pokud možno pomocí koše)?" +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2144 +msgid "delete duplicate" +msgstr "odstranění duplikátu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek z disku?" +# dialog title +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2160 +msgid "delete duplicate?" +msgstr "Odstranit duplikát?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2161 +msgid "" +"do you really want to delete the duplicate (without deleting the source " +"image file on disk)?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit duplikát (bez smazání z disku)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2142 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2178 msgid "move images" msgstr "přesun obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2190 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 msgid "_select as destination" msgstr "_vybrat jako cíl" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2174 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2210 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "přesunout obrázek?" msgstr[1] "přesunout obrázky?" msgstr[2] "přesunout obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2175 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -8559,18 +8784,18 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky přesunout %d obrázků do %s?\n" "(všechny duplikáty budou přesunuty)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2198 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 msgid "copy images" msgstr "kopírovat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopírovat obrázek?" msgstr[1] "kopírovat obrázky?" msgstr[2] "kopírovat obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2271 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -8578,104 +8803,104 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázek do %s?" msgstr[1] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázky do %s?" msgstr[2] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázků do %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2253 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2262 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2289 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2298 msgid "local copy images" msgstr "lokální kopie obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2271 ../src/libs/image.c:652 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2307 ../src/libs/image.c:654 msgid "refresh EXIF" msgstr "obnovit EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2313 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2331 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2969 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2400 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2432 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2957 msgid "paste history" msgstr "vložit historii" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:360 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2448 ../src/libs/copy_history.c:324 msgid "compress history" msgstr "komprimovat historii" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2356 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2973 -#: ../src/libs/copy_history.c:365 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2460 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2961 +#: ../src/libs/copy_history.c:329 msgid "discard history" msgstr "zahodit historii" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2363 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2468 msgid "no images nor styles selected!" msgstr "nebyly vybrány žádné obrázky ani styly!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2472 msgid "no styles selected!" msgstr "nebyly vybrány žádné styly!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2476 msgid "no images selected!" msgstr "není vybrán žádný obrázek!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2383 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2489 msgid "apply style(s)" msgstr "aplikovat styly" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2459 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2567 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "nepodařilo se získat parametry z úložného modulu `%s', export se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2476 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2584 msgid "export images" msgstr "export obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2530 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2637 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2531 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2638 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "nastavení data/času %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2533 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2640 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2534 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2641 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "nastavení data/času %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2581 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2687 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "přidán časový posun k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2582 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2688 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2584 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2690 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "přidán časový posun k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2691 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2628 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2734 msgid "time offset" msgstr "časový posun" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2658 ../src/libs/copy_history.c:385 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2764 ../src/libs/copy_history.c:339 msgid "write sidecar files" msgstr "zapsat pomocné soubory" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2872 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2977 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" @@ -8683,7 +8908,7 @@ msgstr[0] "importuji %d obrázek" msgstr[1] "importuji %d obrázky" msgstr[2] "importuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2925 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:3028 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" @@ -8691,7 +8916,7 @@ msgstr[0] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[1] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[2] "importuji obrázek %d/%d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2934 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:3036 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -8707,12 +8932,12 @@ msgstr "importovat obrázky" msgid "no supported images were found to be imported" msgstr "nebyly nalezeny žádné podporované obrázky k importu" -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 +#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 #, c-format msgid "importing image %s" msgstr "importuji obrázek %s" -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 +#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:108 msgid "import image" msgstr "import obrázku" @@ -8728,7 +8953,7 @@ msgstr "chyba maskování podle detailů" msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "chyba maskování podle detailů (CL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:335 +#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:396 msgctxt "blendmode" msgid "normal" msgstr "normální" @@ -8738,7 +8963,7 @@ msgctxt "blendmode" msgid "average" msgstr "průměr" -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:348 +#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:409 msgctxt "blendmode" msgid "difference" msgstr "rozdíl" @@ -8748,22 +8973,22 @@ msgctxt "blendmode" msgid "normal bounded" msgstr "normální ohraničené" -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:343 +#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:404 msgctxt "blendmode" msgid "lighten" msgstr "zesvětlit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:342 +#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:403 msgctxt "blendmode" msgid "darken" msgstr "ztmavit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:340 +#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:401 msgctxt "blendmode" msgid "screen" msgstr "stínítko" -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:339 +#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:400 msgctxt "blendmode" msgid "multiply" msgstr "násobek" @@ -8793,7 +9018,7 @@ msgctxt "blendmode" msgid "harmonic mean" msgstr "harmonický průměr" -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:341 +#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:402 msgctxt "blendmode" msgid "overlay" msgstr "překryv" @@ -8925,7 +9150,8 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "opačný" -#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/imageio/format/webp.c:435 +#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/gui/workspace.c:98 +#: ../src/gui/workspace.c:189 ../src/imageio/format/webp.c:435 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -8942,26 +9168,26 @@ msgid "RGB (scene)" msgstr "RGB (scéna)" #. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3454 +#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3426 msgid "uniformly" msgstr "jednotná maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2789 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3463 ../src/develop/imageop.c:2797 +#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2765 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3435 ../src/develop/imageop.c:2802 msgid "drawn mask" msgstr "kreslená maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2562 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3472 ../src/develop/imageop.c:2799 +#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2559 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3444 ../src/develop/imageop.c:2804 msgid "parametric mask" msgstr "parametrická maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:2989 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3495 ../src/develop/imageop.c:2801 +#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:2971 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3467 ../src/develop/imageop.c:2806 msgid "raster mask" msgstr "rastrová maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3484 +#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3456 msgid "drawn & parametric mask" msgstr "kreslená a parametrická maska" @@ -8997,19 +9223,19 @@ msgstr "výstup po rozostření" msgid "input after blur" msgstr "vstup po rozostření" -#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:156 ../src/gui/accelerators.c:245 -#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:147 +#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/accelerators.c:241 +#: ../src/imageio/format/avif.c:973 ../src/libs/live_view.c:425 msgid "on" msgstr "zap." -#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640 -#: ../src/develop/imageop.c:2925 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2624 +#: ../src/develop/imageop.c:2930 msgid "input" msgstr "vstup" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640 -#: ../src/develop/imageop.c:2925 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2624 +#: ../src/develop/imageop.c:2930 msgid "output" msgstr "výstup" @@ -9034,7 +9260,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "zobrazit výstupní kanály" #: ../src/develop/blend_gui.c:2340 ../src/develop/blend_gui.c:2407 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "L" msgstr "L" @@ -9042,7 +9268,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "maska podle kanálu L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2345 ../src/iop/tonecurve.c:1273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2345 ../src/iop/tonecurve.c:1271 msgid "a" msgstr "a" @@ -9054,7 +9280,7 @@ msgstr "maska podle kanálu a" msgid "green/red" msgstr "zelená/červená" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 ../src/iop/tonecurve.c:1274 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "b" msgstr "b" @@ -9091,9 +9317,9 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "maska podle úrovně šedé" #: ../src/develop/blend_gui.c:2375 ../src/develop/blend_gui.c:2423 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1491 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1038 ../src/libs/filters/colors.c:137 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/denoiseprofile.c:3774 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1489 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1039 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" msgstr "R" @@ -9102,9 +9328,9 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "maska podle červeného kanálu" #: ../src/develop/blend_gui.c:2381 ../src/develop/blend_gui.c:2429 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/denoiseprofile.c:3672 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:884 ../src/iop/rgbcurve.c:1492 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1039 ../src/libs/filters/colors.c:143 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/denoiseprofile.c:3775 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:884 ../src/iop/rgbcurve.c:1490 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" msgstr "G" @@ -9113,9 +9339,9 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "maska podle zeleného kanálu" #: ../src/develop/blend_gui.c:2387 ../src/develop/blend_gui.c:2435 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/iop/rgbcurve.c:1493 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/libs/filters/colors.c:146 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/denoiseprofile.c:3776 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/iop/rgbcurve.c:1491 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1041 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" msgstr "B" @@ -9191,19 +9417,19 @@ msgstr "" "* rozsah definovaný spodními značkami: žádné prolnutí\n" "* rozsah mezi sousedními horními/spodními značkami: postupné prolínání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2566 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 msgid "reset blend mask settings" msgstr "reset nastavení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2577 ../src/iop/atrous.c:1787 -#: ../src/iop/colorzones.c:2620 ../src/iop/denoiseprofile.c:3668 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:880 ../src/iop/rgbcurve.c:1489 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1036 ../src/iop/tonecurve.c:1270 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2570 ../src/iop/atrous.c:1789 +#: ../src/iop/colorzones.c:2622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3771 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:880 ../src/iop/rgbcurve.c:1487 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1037 ../src/iop/tonecurve.c:1268 msgid "channel" msgstr "kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2592 ../src/iop/colorzones.c:2637 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2582 ../src/iop/colorzones.c:2639 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1500 ../src/iop/tonecurve.c:1280 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -9211,12 +9437,12 @@ msgstr "" "Vybere barvu z obrázku.\n" "Ctrl+klik nebo kliknutím pravým tlačítkem vyberte oblast." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2639 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1505 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2585 ../src/iop/colorzones.c:2641 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1503 msgid "show color" msgstr "zobrazit barvu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2604 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 msgid "" "set the range based on an area from the image\n" "drag to use the input image\n" @@ -9226,19 +9452,19 @@ msgstr "" "* pouhým táhnutím se bere oblast ze vstupního obrázku\n" "* tažením společně s Ctrl se použije výstupní obrázek" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2607 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 msgid "set range" msgstr "nastavit rozsah" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2600 msgid "invert all channel's polarities" msgstr "obrátit polaritu všech kanálů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2634 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2619 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" msgstr "přepnout polaritu (lépe viditelné, když je maska zobrazena)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2663 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2647 msgid "" "double-click to reset.\n" "press 'a' to toggle available slider modes.\n" @@ -9250,43 +9476,44 @@ msgstr "" "Tlačítko 'c' přepíná zobrazení kanálu dat.\n" "Tlačítko 'm' přepíná zobrazení masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2688 ../src/develop/blend_gui.c:3580 -#: ../src/iop/basicadj.c:626 ../src/iop/colorbalancergb.c:1999 -#: ../src/iop/colorequal.c:3136 ../src/iop/exposure.c:1104 -#: ../src/iop/exposure.c:1120 ../src/iop/filmic.c:1486 ../src/iop/filmic.c:1499 -#: ../src/iop/filmic.c:1541 ../src/iop/filmicrgb.c:4399 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4410 ../src/iop/filmicrgb.c:4443 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4453 ../src/iop/graduatednd.c:1065 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 ../src/iop/profile_gamma.c:629 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2671 ../src/develop/blend_gui.c:3548 +#: ../src/iop/agx.c:1800 ../src/iop/agx.c:2022 ../src/iop/agx.c:2031 +#: ../src/iop/basicadj.c:624 ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorequal.c:3134 ../src/iop/exposure.c:1215 +#: ../src/iop/exposure.c:1231 ../src/iop/filmic.c:1479 ../src/iop/filmic.c:1491 +#: ../src/iop/filmic.c:1528 ../src/iop/filmicrgb.c:4400 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 ../src/iop/filmicrgb.c:4444 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4454 ../src/iop/graduatednd.c:1065 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1004 ../src/iop/profile_gamma.c:629 #: ../src/iop/profile_gamma.c:635 ../src/iop/relight.c:249 -#: ../src/iop/soften.c:355 ../src/iop/toneequal.c:3305 -#: ../src/iop/toneequal.c:3308 ../src/iop/toneequal.c:3311 -#: ../src/iop/toneequal.c:3314 ../src/iop/toneequal.c:3317 -#: ../src/iop/toneequal.c:3320 ../src/iop/toneequal.c:3323 -#: ../src/iop/toneequal.c:3326 ../src/iop/toneequal.c:3329 -#: ../src/iop/toneequal.c:3451 ../src/iop/toneequal.c:3460 -#: ../src/iop/toneequal.c:3470 ../src/views/darkroom.c:2656 +#: ../src/iop/soften.c:390 ../src/iop/toneequal.c:3236 +#: ../src/iop/toneequal.c:3239 ../src/iop/toneequal.c:3242 +#: ../src/iop/toneequal.c:3245 ../src/iop/toneequal.c:3248 +#: ../src/iop/toneequal.c:3251 ../src/iop/toneequal.c:3254 +#: ../src/iop/toneequal.c:3257 ../src/iop/toneequal.c:3260 +#: ../src/iop/toneequal.c:3317 ../src/iop/toneequal.c:3327 +#: ../src/iop/toneequal.c:3387 ../src/views/darkroom.c:2672 msgid " EV" msgstr " EV" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2690 ../src/develop/blend_gui.c:2789 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3061 ../src/develop/blend_gui.c:3552 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3579 ../src/develop/blend_gui.c:3589 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3606 ../src/develop/blend_gui.c:3627 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3636 ../src/develop/blend_gui.c:3645 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2673 ../src/develop/blend_gui.c:2765 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3033 ../src/develop/blend_gui.c:3521 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3547 ../src/develop/blend_gui.c:3557 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 ../src/develop/blend_gui.c:3595 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3604 ../src/develop/blend_gui.c:3613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3622 msgid "blend" msgstr "míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2690 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2673 msgid "boost factor" msgstr "faktor zesílení" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2693 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2676 msgid "adjust the boost factor of the channel mask" msgstr "upravte faktor zesílení masky kanálu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2731 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2713 #, c-format msgid "%d shape used" msgid_plural "%d shapes used" @@ -9294,132 +9521,133 @@ msgstr[0] "použit %d tvar" msgstr[1] "použity %d tvary" msgstr[2] "použito %d tvarů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2736 ../src/develop/blend_gui.c:2792 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2879 ../src/develop/blend_gui.c:3010 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2718 ../src/develop/blend_gui.c:2767 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2856 ../src/develop/blend_gui.c:2980 msgid "no mask used" msgstr "nepoužívá se žádná maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2800 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2777 msgid "toggle polarity of drawn mask" msgstr "přepnout polaritu kreslené masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2809 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2786 msgid "show and edit mask elements" msgstr "zobrazit a upravit prvky masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2810 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2787 msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" msgstr "" "zobrazit a upravovat v omezeném režimu (žádné přesouvání/změna velikosti " "tvarů)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2817 ../src/libs/masks.c:1004 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2794 ../src/libs/masks.c:1004 #: ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1799 msgid "add gradient" msgstr "přidat gradient" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2818 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2795 msgid "add multiple gradients" msgstr "přidat více gradientů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2825 ../src/iop/retouch.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2802 ../src/iop/retouch.c:2447 #: ../src/libs/masks.c:984 ../src/libs/masks.c:1827 ../src/libs/masks.c:1831 msgid "add brush" msgstr "přidat tah štětcem" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2826 ../src/iop/retouch.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2803 ../src/iop/retouch.c:2447 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "přidat více tahů štětcem" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2833 ../src/iop/retouch.c:2456 -#: ../src/iop/spots.c:880 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1803 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2810 ../src/iop/retouch.c:2452 +#: ../src/iop/spots.c:877 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1803 #: ../src/libs/masks.c:1807 msgid "add path" msgstr "přidat cestu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2834 ../src/iop/retouch.c:2456 -#: ../src/iop/spots.c:880 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2811 ../src/iop/retouch.c:2452 +#: ../src/iop/spots.c:877 msgid "add multiple paths" msgstr "přidat více cest" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2841 ../src/iop/retouch.c:2461 -#: ../src/iop/spots.c:885 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1811 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2818 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/iop/spots.c:882 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1811 #: ../src/libs/masks.c:1815 msgid "add ellipse" msgstr "přidat elipsu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2842 ../src/iop/retouch.c:2461 -#: ../src/iop/spots.c:885 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2819 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/iop/spots.c:882 msgid "add multiple ellipses" msgstr "přidat více elips" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2849 ../src/iop/retouch.c:2466 -#: ../src/iop/spots.c:890 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1819 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2826 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:887 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1819 #: ../src/libs/masks.c:1823 msgid "add circle" msgstr "přidat kruh" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2850 ../src/iop/retouch.c:2466 -#: ../src/iop/spots.c:890 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2827 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:887 msgid "add multiple circles" msgstr "přidat více kruhů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3004 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2973 msgid "toggle polarity of raster mask" msgstr "přepnout polaritu rastrové masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3151 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3123 msgid "normal & difference" msgstr "normální a rozdílový" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3156 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3128 msgid "lighten" msgstr "zesvětlit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3163 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3135 msgid "darken" msgstr "ztmavit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3170 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3142 msgid "contrast enhancing" msgstr "vylepšení kontrastu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3177 ../src/develop/blend_gui.c:3200 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3149 ../src/develop/blend_gui.c:3172 msgid "color channel" msgstr "barevný kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3188 ../src/develop/blend_gui.c:3203 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3160 ../src/develop/blend_gui.c:3175 msgid "chromaticity & lightness" msgstr "barevnost a světlost" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3195 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3167 msgid "normal & arithmetic" msgstr "normální a aritmetický" #. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3215 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3187 msgid "deprecated" msgstr "zastaralé" #. should never happen: unknown blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3219 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3191 #, c-format msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'" msgstr "neznámý režim míchání '%d' v modulu '%s'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3504 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3476 msgid "blending options" msgstr "možnosti míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3523 +#. global section holding the eye and showmask buttons +#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 msgid "blend mask" msgstr "nastavení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3527 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3498 msgid "display mask and/or color channel" msgstr "zobrazit masku a/nebo barevný kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3532 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3503 msgid "" "display mask and/or color channel.\n" "ctrl+click to display mask,\n" @@ -9431,25 +9659,25 @@ msgstr "" "Shift+klik zobrazí kanál.\n" "Pro výběr kanálu k zobrazení najeďte myší nad posuvník parametrické masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3539 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3510 msgid "temporarily switch off blend mask" msgstr "dočasně vypnout masku" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3544 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3515 msgid "" "temporarily switch off blend mask.\n" "only for module in focus" msgstr "Dočasně vypne masku (dokud je modul vybraný)." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3556 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3525 msgid "choose blending mode" msgstr "zvolte režim míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3566 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 msgid "toggle blend order" msgstr "přepnout pořadí míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3572 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3540 msgid "" "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" "by default the output will be blended on top of the input,\n" @@ -9459,40 +9687,40 @@ msgstr "" "Ve výchozím stavu je výstup aplikován na vstup do modulu.\n" "Pořadí lze zvrátit kliknutím na ikonu." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3579 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3547 msgid "fulcrum" msgstr "opěrný bod" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3551 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "Upraví opěrný bod používaný některými operacemi maskování." #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3589 ../src/iop/overlay.c:1103 -#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:106 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3557 ../src/iop/overlay.c:1109 +#: ../src/iop/watermark.c:1370 ../src/libs/masks.c:106 msgid "opacity" msgstr "neprůhlednost" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3592 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3560 msgid "set the opacity of the blending" msgstr "nastavte neprůhlednost maskování" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3597 ../src/libs/history.c:956 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3565 ../src/libs/history.c:952 msgid "combine masks" msgstr "kombinovat masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3599 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3567 msgid "" "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " "mask" msgstr "" "Jak kombinovat jednotlivé nakreslené masky a různé kanály parametrické masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3606 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 msgid "details threshold" msgstr "práh úrovně detailů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3578 msgid "" "adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" "positive values select areas with strong details,\n" @@ -9502,11 +9730,11 @@ msgstr "" "* kladné hodnoty maskují oblasti s výraznými detaily\n" "* záporné hodnoty maskují hladké plochy" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3618 ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 ../src/libs/history.c:955 msgid "feathering guide" msgstr "vodítko hran masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3621 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3589 msgid "" "choose to guide mask by input or output image and\n" "choose to apply feathering before or after mask blur" @@ -9514,35 +9742,36 @@ msgstr "" "Vyberte, zda chcete ohraničení masky vést podle vstupu\n" "nebo výstupu, a zda před nebo až po rozostření okrajů." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3627 ../src/libs/history.c:958 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3595 ../src/libs/history.c:954 msgid "feathering radius" msgstr "poloměr ohraničení" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 ../src/develop/blend_gui.c:3637 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 ../src/iop/colorequal.c:3151 -#: ../src/iop/colorequal.c:3178 ../src/iop/diffuse.c:1782 -#: ../src/iop/diffuse.c:1792 ../src/iop/retouch.c:2718 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 ../src/develop/blend_gui.c:3605 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 ../src/iop/colorequal.c:3149 +#: ../src/iop/colorequal.c:3176 ../src/iop/demosaic.c:1817 +#: ../src/iop/demosaic.c:1836 ../src/iop/diffuse.c:1782 +#: ../src/iop/diffuse.c:1792 ../src/iop/retouch.c:2677 msgid " px" msgstr " px" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3630 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3598 msgid "spatial radius of feathering" msgstr "poloměr ohraničení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3636 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3604 msgid "blurring radius" msgstr "poloměr rozostření" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3639 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3607 msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "poloměr pro gaussovské rozostření masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3645 ../src/iop/retouch.c:2723 -#: ../src/libs/history.c:954 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 ../src/iop/retouch.c:2682 +#: ../src/libs/history.c:950 msgid "mask opacity" msgstr "neprůhlednost masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3649 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 msgid "" "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" "without affecting fully transparent/fully opaque regions" @@ -9550,20 +9779,20 @@ msgstr "" "Posouvá a naklání tónovou křivku masky, čímž reguluje její efekt\n" "bez ovlivnění plně průhledných/zcela neprůhledných oblastí." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3622 ../src/libs/history.c:958 msgid "mask contrast" msgstr "kontrast masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3658 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3626 msgid "" "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" msgstr "Dává tónové křivce masky tvar podobný S, čímž ovlivňuje její kontrast." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3662 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3629 msgid "mask refinement" msgstr "ladění masky" -#: ../src/develop/develop.c:768 +#: ../src/develop/develop.c:773 msgid "" "autosaving history has been disabled for this image because of a very large " "history or a slow drive being used" @@ -9571,91 +9800,91 @@ msgstr "" "automatické ukládání historie bylo pro tento obrázek zakázáno z důvodu velmi " "rozsáhlé historie nebo pomalého disku" -#: ../src/develop/develop.c:2264 +#: ../src/develop/develop.c:2269 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: Neshoda verze modulu `%s': %d <> %d" -#: ../src/develop/develop.c:3175 +#: ../src/develop/develop.c:3174 msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" msgstr "duplicitní modul, nelze přesunout novou instanci za základní\n" -#: ../src/develop/imageop.c:1002 +#: ../src/develop/imageop.c:995 msgid "new instance" msgstr "nová instance" -#: ../src/develop/imageop.c:1009 +#: ../src/develop/imageop.c:1002 msgid "duplicate instance" msgstr "duplicitní instance" -#: ../src/develop/imageop.c:1016 ../src/develop/imageop.c:4029 +#: ../src/develop/imageop.c:1009 ../src/develop/imageop.c:4085 #: ../src/libs/masks.c:1136 msgid "move up" msgstr "přesun výš" -#: ../src/develop/imageop.c:1023 ../src/develop/imageop.c:4030 +#: ../src/develop/imageop.c:1016 ../src/develop/imageop.c:4086 #: ../src/libs/masks.c:1141 msgid "move down" msgstr "přesun níž" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1030 ../src/develop/imageop.c:4032 -#: ../src/gui/accelerators.c:172 ../src/libs/image.c:304 -#: ../src/libs/image.c:520 +#: ../src/develop/imageop.c:1023 ../src/develop/imageop.c:4088 +#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/image.c:307 +#: ../src/libs/image.c:522 msgid "delete" msgstr "vymazat" -#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:4033 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4007 +#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:4089 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4002 msgid "rename" msgstr "přejmenovat" -#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973 +#: ../src/develop/imageop.c:1122 ../src/develop/imageop.c:2978 #, c-format msgid "'%s' is switched on" msgstr "Modul '%s' je zapnutý." -#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973 +#: ../src/develop/imageop.c:1122 ../src/develop/imageop.c:2978 #, c-format msgid "'%s' is switched off" msgstr "Modul '%s' je vypnutý." -#: ../src/develop/imageop.c:2165 +#: ../src/develop/imageop.c:2168 #, c-format msgid "'%s' has an introspection error" msgstr "V modulu '%s' došlo k vnitřní chybě." -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/imageop.c:2796 msgid "unknown mask" msgstr "neznámá maska" -#: ../src/develop/imageop.c:2795 +#: ../src/develop/imageop.c:2800 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "kreslená + parametrická maska" -#: ../src/develop/imageop.c:2804 +#: ../src/develop/imageop.c:2809 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "tento modul má `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2809 +#: ../src/develop/imageop.c:2814 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "získáno z modulu %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2814 +#: ../src/develop/imageop.c:2819 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "kliknutím zobrazíte (modul musí být nejprve aktivován)" -#: ../src/develop/imageop.c:2925 +#: ../src/develop/imageop.c:2930 msgid "purpose" msgstr "účel" -#: ../src/develop/imageop.c:2925 +#: ../src/develop/imageop.c:2930 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/develop/imageop.c:2989 +#: ../src/develop/imageop.c:2994 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -9663,7 +9892,7 @@ msgstr "" "resetovat parametry\n" "Ctrl+klik pro opětovné použití všech automatických presetů" -#: ../src/develop/imageop.c:3196 +#: ../src/develop/imageop.c:3201 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -9671,7 +9900,7 @@ msgstr "" "více instancí akce\n" "kliknutím pravým tlačítkem vytvoříte novou instanci" -#: ../src/develop/imageop.c:3200 +#: ../src/develop/imageop.c:3205 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -9679,15 +9908,15 @@ msgstr "" "presety\n" "klik pravým tlačítkem pro použití na novou instanci" -#: ../src/develop/imageop.c:3412 ../src/develop/imageop.c:3434 +#: ../src/develop/imageop.c:3417 ../src/develop/imageop.c:3439 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/develop/imageop.c:3891 +#: ../src/develop/imageop.c:3941 msgid "unsupported input" msgstr "nepodporované zadání" -#: ../src/develop/imageop.c:3892 +#: ../src/develop/imageop.c:3942 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -9697,55 +9926,54 @@ msgstr "" "Umístili jste tento modul na pozici, kde\n" "formát dat neodpovídá požadavkům." -#: ../src/develop/imageop.c:4028 ../src/develop/imageop.c:4038 -#: ../src/gui/accelerators.c:168 ../src/libs/lib.c:1571 +#: ../src/develop/imageop.c:4084 ../src/develop/imageop.c:4094 +#: ../src/gui/accelerators.c:169 ../src/libs/lib.c:1582 msgid "show" msgstr "zobrazit" -#: ../src/develop/imageop.c:4031 ../src/libs/modulegroups.c:3471 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3602 ../src/libs/modulegroups.c:4011 -#: ../src/libs/tagging.c:3366 +#: ../src/develop/imageop.c:4087 ../src/libs/modulegroups.c:3484 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3615 ../src/libs/modulegroups.c:4006 +#: ../src/libs/tagging.c:3678 msgid "new" msgstr "nová" -#: ../src/develop/imageop.c:4034 ../src/libs/duplicate.c:413 -#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:4003 +#: ../src/develop/imageop.c:4090 ../src/libs/duplicate.c:402 +#: ../src/libs/image.c:543 ../src/libs/modulegroups.c:3998 msgid "duplicate" msgstr "duplikovat" -#: ../src/develop/imageop.c:4039 +#: ../src/develop/imageop.c:4095 #: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222 -#: ../src/gui/accelerators.c:129 ../src/gui/accelerators.c:139 -#: ../src/gui/gtk.c:3601 ../src/gui/gtk.c:3656 ../src/gui/hist_dialog.c:269 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:643 ../src/gui/styles_dialog.c:665 -#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1572 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4087 +#: ../src/gui/accelerators.c:130 ../src/gui/accelerators.c:140 +#: ../src/gui/gtk.c:3699 ../src/gui/gtk.c:3754 ../src/gui/hist_dialog.c:289 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:628 ../src/gui/styles_dialog.c:650 +#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1583 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4082 msgid "reset" msgstr "reset" -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:4040 ../src/gui/preferences.c:923 -#: ../src/libs/lib.c:1573 +#: ../src/develop/imageop.c:4096 ../src/gui/preferences.c:1036 +#: ../src/libs/lib.c:1584 msgid "presets" msgstr "presety" -#: ../src/develop/imageop.c:4041 +#: ../src/develop/imageop.c:4097 msgid "enable" msgstr "povolit" -#: ../src/develop/imageop.c:4042 ../src/gui/accelerators.c:184 +#: ../src/develop/imageop.c:4098 ../src/gui/accelerators.c:185 msgid "focus" msgstr "ostření" -#: ../src/develop/imageop.c:4043 ../src/gui/accelerators.c:2926 +#: ../src/develop/imageop.c:4099 ../src/gui/accelerators.c:2951 msgid "instance" msgstr "instance" -#: ../src/develop/imageop.c:4063 +#: ../src/develop/imageop.c:4119 msgid "processing module" msgstr "kreativní modul" -#: ../src/develop/imageop_gui.c:293 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:277 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9754,6 +9982,24 @@ msgstr "" "%s\n" "Ctrl+klik: %s" +#. clang-format off +#. smoother cubic spline curve +#: ../src/develop/imageop_gui.c:326 ../src/iop/basecurve.c:304 +msgid "cubic spline" +msgstr "kubická křivka" + +#: ../src/develop/imageop_gui.c:327 +msgid "centripetal spline" +msgstr "dostředivá křivka" + +#: ../src/develop/imageop_gui.c:328 +msgid "monotonic spline" +msgstr "monotónní spline" + +#: ../src/develop/imageop_gui.c:331 +msgid "interpolation method" +msgstr "metoda interpolace" + #: ../src/develop/lightroom.c:1137 msgid "cannot find Lightroom XMP!" msgstr "nemohu najít Lightroom XMP!" @@ -9779,7 +10025,7 @@ msgstr "tvrdost: %3.2f%%" #: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455 #: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:479 ../src/develop/masks/ellipse.c:540 #: ../src/develop/masks/path.c:1885 #, c-format msgid "size: %3.2f%%" @@ -9816,30 +10062,30 @@ msgid "size: scroll" msgstr "velikost: posuv" #: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:465 ../src/develop/masks/ellipse.c:525 #: ../src/develop/masks/path.c:1819 #, c-format msgid "feather size: %3.2f%%" msgstr "velikost okraje: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1395 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1393 msgid "[CIRCLE] change size" msgstr "[KRUŽNICE] změna velikosti" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1397 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1395 msgid "[CIRCLE] change feather size" msgstr "[KRUŽNICE] změnit velikost okraje" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1399 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1397 msgid "[CIRCLE] change opacity" msgstr "[KRUŽNICE] změna neprůhlednosti" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1412 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1410 #, c-format msgid "circle #%d" msgstr "kruh #%d" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1423 ../src/develop/masks/path.c:4010 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1421 ../src/develop/masks/path.c:4011 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9848,37 +10094,37 @@ msgstr "" "velikost: posouvání, velikost ohraničení: Shift+rolování\n" "neprůhlednost: Ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:451 ../src/develop/masks/ellipse.c:509 #, c-format msgid "rotation: %3.f°" msgstr "rotace: %3.f°" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1955 msgid "[ELLIPSE] change size" msgstr "[ELIPSA] změna velikosti" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1958 msgid "[ELLIPSE] change feather size" msgstr "[ELIPSA] změnit velikost okraje" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 ../src/develop/masks/ellipse.c:1971 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1961 ../src/develop/masks/ellipse.c:1970 msgid "[ELLIPSE] rotate shape" msgstr "[ELIPSA] rotace tvaru" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1964 msgid "[ELLIPSE] change opacity" msgstr "[ELIPSA] změna neprůhlednosti" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1967 msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" msgstr "[ELIPSA] přepne režim ohraničení" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1978 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1977 #, c-format msgid "ellipse #%d" msgstr "elipsa #%d" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2015 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2014 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9887,11 +10133,11 @@ msgstr "" "velikost: posuv, velikost ohraničení: Shift+rolování\n" "rotace: Ctrl+Shift+scroll, neprůhlednost: Ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2018 msgid "rotate: ctrl+drag" msgstr "rotace: Ctrl+přetáhnout" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2021 #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" @@ -9902,42 +10148,42 @@ msgstr "" "velikost: rolování, velikost ohraničení: Shift+scroll, " "neprůhlednost: Ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:174 #, c-format msgid "compression: %3.2f%%" msgstr "komprese: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:183 #, c-format msgid "curvature: %3.2f%%" msgstr "zakřivení: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1418 msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" msgstr "[GRADIENT na středu] rotace tvaru" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1420 msgid "[GRADIENT creation] set rotation" msgstr "[vytvoření GRADIENTU] nastavit rotaci" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1422 msgid "[GRADIENT] change curvature" msgstr "[GRADIENT] změna zakřivení" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1424 msgid "[GRADIENT] change compression" msgstr "[GRADIENT] změna komprese" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1425 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1426 msgid "[GRADIENT] change opacity" msgstr "[GRADIENT] změna neprůhlenosti" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 #, c-format msgid "gradient #%d" msgstr "gradient #%d" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1449 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1450 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9946,7 +10192,7 @@ msgstr "" "zakřivení: rolování, komprese: Shift+scroll\n" "rotace: klik+tažení, neprůhlednost: Ctrl+posun (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9955,7 +10201,7 @@ msgstr "" "zakřivení: rolování, komprese: Shift+scroll\n" "neprůhlednost: Ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1457 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1458 msgid "rotate: drag" msgstr "rotace: přetáhnout" @@ -9995,52 +10241,52 @@ msgstr "používat stejné tvary jako" msgid "masks can not contain themselves" msgstr "masky nemohou obsahovat samy sebe" -#: ../src/develop/masks/path.c:3943 +#: ../src/develop/masks/path.c:3944 msgid "[PATH creation] add a smooth node" msgstr "[vytvoření CESTY] přidat hladký uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3945 +#: ../src/develop/masks/path.c:3946 msgid "[PATH creation] add a sharp node" msgstr "[vytvoření CESTY] přidat ostrý uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3947 +#: ../src/develop/masks/path.c:3948 msgid "[PATH creation] terminate path creation" msgstr "[vytvoření CESTY] ukončit vytváření cesty" -#: ../src/develop/masks/path.c:3949 +#: ../src/develop/masks/path.c:3950 msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" msgstr "[CESTA na uzlu] přepínání mezi hladkým/ostrý uzlem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3951 +#: ../src/develop/masks/path.c:3952 msgid "[PATH on node] remove the node" msgstr "[CESTA na uzlu] odstranit uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3953 +#: ../src/develop/masks/path.c:3954 msgid "[PATH on feather] reset curvature" msgstr "[CESTA na pírku] reset zakřivení" -#: ../src/develop/masks/path.c:3955 +#: ../src/develop/masks/path.c:3956 msgid "[PATH on segment] add node" msgstr "[CESTA na segmentu] přidat uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3957 +#: ../src/develop/masks/path.c:3958 msgid "[PATH] change size" msgstr "[CESTA] změnit velikost" -#: ../src/develop/masks/path.c:3959 +#: ../src/develop/masks/path.c:3960 msgid "[PATH] change feather size" msgstr "[CESTA] změnit velikost pírka" -#: ../src/develop/masks/path.c:3961 +#: ../src/develop/masks/path.c:3962 msgid "[PATH] change opacity" msgstr "[CESTA] změnit neprůhlednost" -#: ../src/develop/masks/path.c:3973 +#: ../src/develop/masks/path.c:3974 #, c-format msgid "path #%d" msgstr "cesta #%d" -#: ../src/develop/masks/path.c:3984 +#: ../src/develop/masks/path.c:3985 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "cancel: right-click" @@ -10048,7 +10294,7 @@ msgstr "" "přidat uzel: klik, přidat ostrý uzel: Ctrl+klik\n" "zrušit: klik pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3989 +#: ../src/develop/masks/path.c:3990 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "finish path: right-click" @@ -10056,7 +10302,7 @@ msgstr "" "přidat uzel: klik, přidat ostrý uzel: Ctrl+klik\n" "dokončit cestu: klikn pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3994 +#: ../src/develop/masks/path.c:3995 msgid "" "move node: drag, remove node: right-click\n" "switch smooth/sharp mode: ctrl+click" @@ -10065,7 +10311,7 @@ msgstr "" "tlačítkem\n" "přepnout plynulý/ostrý režim: Ctrl+klik" -#: ../src/develop/masks/path.c:3999 +#: ../src/develop/masks/path.c:4000 msgid "" "node curvature: drag, force symmetry: ctrl+drag,\n" "move single handle: shift+drag, reset curvature: right-click" @@ -10074,7 +10320,7 @@ msgstr "" "posun jednoho táhla: Shift+tažení, reset zakřivení: klik pravým " "tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:4004 +#: ../src/develop/masks/path.c:4005 msgid "" "move segment: drag, add node: ctrl+click\n" "remove path: right-click" @@ -10082,11 +10328,11 @@ msgstr "" "přesunout segment: přetáhnout, přidat uzel: Ctrl+kliknutí\n" "odstranit cestu: klikněte pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:519 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:517 msgid "enabled as required" msgstr "povoleno jako vyžadované" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:520 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:518 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -10095,11 +10341,11 @@ msgstr "" "vyžadován.\n" "pravděpodobně zavedeno použitím presetu, stylu nebo historie kopírovat&vložit" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:527 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:525 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "zakázáno jako nevhodné" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:528 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:526 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -10107,7 +10353,7 @@ msgstr "" "historie měla povolený modul, ale pro tento typ obrázku to není povoleno.\n" "pravděpodobně zavedeno použitím presetu, stylu nebo historie kopírovat&vložit" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1257 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1262 #, c-format msgid "" "fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n" @@ -10118,13 +10364,13 @@ msgstr "" "v modulu '%s'.\n" "Prosíme, nahlaste tento problém vývojářům na GitHub." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1722 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1746 msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n" msgstr "" "Fatální chyba způsobená nezarovnaným vstupem.\n" "Prosíme, nahlaste tento problém vývojářům na GitHub.\n" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3096 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3117 msgid "" "OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " "causes:\n" @@ -10145,7 +10391,7 @@ msgstr "" " - příliš malé nastavení meze paměti při použití funkce „použít celou " "paměť zařízení“." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3289 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3309 #, c-format msgid "" "module '%s' can't get raster mask from module\n" @@ -10156,7 +10402,7 @@ msgstr "" "'%s', jak je zpracováno později v pixelové frontě.\n" "rastrová maska je ignorována." -#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151 +#: ../src/develop/tiling.c:817 ../src/develop/tiling.c:1157 #, c-format msgid "" "tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you " @@ -10283,26 +10529,26 @@ msgstr "relativní" msgid "selected" msgstr "vybrané" -#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 +#: ../src/dtgtk/range.c:627 ../src/dtgtk/range.c:1740 ../src/dtgtk/range.c:1791 +#: ../src/libs/colorpicker.c:54 msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 +#: ../src/dtgtk/range.c:633 ../src/dtgtk/range.c:1752 ../src/dtgtk/range.c:1803 +#: ../src/libs/colorpicker.c:54 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 msgid "max" msgstr "max" -#: ../src/dtgtk/range.c:950 +#: ../src/dtgtk/range.c:939 msgid "date type" msgstr "typ data" #. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:961 ../src/libs/geotagging.c:1536 +#: ../src/dtgtk/range.c:948 ../src/libs/geotagging.c:1533 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/dtgtk/range.c:968 ../src/dtgtk/range.c:1034 +#: ../src/dtgtk/range.c:954 ../src/dtgtk/range.c:1008 msgid "" "click to select date\n" "double-click to use the date directly" @@ -10310,45 +10556,45 @@ msgstr "" "klikni pro výběr data\n" "dvojklik pro přímé použití data" -#: ../src/dtgtk/range.c:979 +#: ../src/dtgtk/range.c:963 msgid "years: " msgstr "roky: " -#: ../src/dtgtk/range.c:987 +#: ../src/dtgtk/range.c:971 msgid "months: " msgstr "měsíců: " -#: ../src/dtgtk/range.c:995 +#: ../src/dtgtk/range.c:979 msgid "days: " msgstr "dní: " #. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:1007 ../src/libs/geotagging.c:1536 +#: ../src/dtgtk/range.c:991 ../src/libs/geotagging.c:1533 msgid "time" msgstr "čas" -#: ../src/dtgtk/range.c:1055 -msgid "current date: " -msgstr "aktuální datum: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785 -#: ../src/dtgtk/range.c:1836 +#: ../src/dtgtk/range.c:1025 ../src/dtgtk/range.c:1759 +#: ../src/dtgtk/range.c:1810 msgid "now" msgstr "nyní" -#: ../src/dtgtk/range.c:1061 +#: ../src/dtgtk/range.c:1027 msgid "set the value to always match current datetime" msgstr "nastavte hodnotu tak, aby vždy odpovídala aktuálnímu datu a času" -#: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:179 -#: ../src/libs/metadata.c:1158 ../src/libs/styles.c:913 +#: ../src/dtgtk/range.c:1029 ../src/gui/accelerators.c:180 +#: ../src/libs/metadata.c:1140 ../src/libs/styles.c:913 msgid "apply" msgstr "použít" -#: ../src/dtgtk/range.c:1065 +#: ../src/dtgtk/range.c:1030 msgid "set the range bound with this value" msgstr "nastavte rozsah vázaný na tuto hodnotu" +#: ../src/dtgtk/range.c:1041 +msgid "current date: " +msgstr "aktuální datum: " + #: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:595 msgid "double-click to reset" msgstr "dvojklik pro reset" @@ -10376,10 +10622,10 @@ msgstr "" msgid "grouped images" msgstr "seskupené obrázky" -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:859 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1654 -#: ../src/iop/ashift.c:6045 ../src/iop/ashift.c:6132 ../src/iop/ashift.c:6134 -#: ../src/iop/ashift.c:6136 ../src/libs/navigation.c:110 -#: ../src/libs/navigation.c:188 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:863 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1676 +#: ../src/iop/ashift.c:6047 ../src/iop/ashift.c:6134 ../src/iop/ashift.c:6136 +#: ../src/iop/ashift.c:6138 ../src/libs/navigation.c:112 +#: ../src/libs/navigation.c:249 msgid "fit" msgstr "přizpůsobit" @@ -10387,7 +10633,7 @@ msgstr "přizpůsobit" msgid "here" msgstr "zde." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 ../src/views/slideshow.c:427 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 ../src/views/slideshow.c:426 msgid "there are no images in this collection" msgstr "V této kolekci nejsou žádné obrázky." @@ -10514,31 +10760,31 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "zneplatnění miniatur uložených v mezipaměti" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2965 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2953 msgid "copy history" msgstr "kopírovat historii" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2967 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2955 msgid "copy history parts" msgstr "kopírovat části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2971 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2959 msgid "paste history parts" msgstr "vložit části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2976 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2964 msgid "duplicate image" msgstr "duplikovat obrázek" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2978 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2966 msgid "duplicate image virgin" msgstr "panenský duplikát obrázku" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2988 ../src/libs/select.c:154 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2976 ../src/libs/select.c:154 msgid "select film roll" msgstr "vybrat filmový pás" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2990 ../src/libs/select.c:158 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2978 ../src/libs/select.c:158 msgid "select untouched" msgstr "vybrat nedotčené" @@ -10831,37 +11077,36 @@ msgstr "vybrat nedotčené" #. JOBCODE - wont be implemented #. populate the substitution list #. do category substitutions separately -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870 -#: ../src/gui/gtkentry.c:37 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887 msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" msgstr "$(ROLL.NAME) - role vstupního obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888 #: ../src/gui/gtkentry.c:38 msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" msgstr "$(FILE.FOLDER) - složka obsahující vstupní obrázek" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:889 #: ../src/gui/gtkentry.c:39 msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" msgstr "$(FILE.NAME) - základní název vstupního obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:890 #: ../src/gui/gtkentry.c:40 msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" msgstr "$(FILE.EXTENSION) - přípona vstupního obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891 #: ../src/gui/gtkentry.c:111 msgid "$(ID) - image ID" msgstr "$(ID) - ID obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892 #: ../src/gui/gtkentry.c:41 msgid "$(VERSION) - duplicate version" msgstr "$(VERSION) - duplikovat verzi" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893 #: ../src/gui/gtkentry.c:42 msgid "" "$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " @@ -10870,132 +11115,132 @@ msgstr "" "$(VERSION.IF_MULTI) - stejné jako $(VERSION), ale prázdný řetězec, pokud " "existuje pouze jedna verze" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894 #: ../src/gui/gtkentry.c:43 msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" msgstr "$(VERSION.NAME) - název verze z metadat" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895 #: ../src/gui/gtkentry.c:120 msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - aktuální verze darktable" #. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"), -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897 #: ../src/gui/gtkentry.c:45 msgid "" "$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - pořadové číslo, n: počet číslic, m: počáteční číslo" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:898 #: ../src/gui/gtkentry.c:47 msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - šířka obrazového snímače" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899 #: ../src/gui/gtkentry.c:52 msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - výška obrazového snímače" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900 #: ../src/gui/gtkentry.c:48 msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" msgstr "$(WIDTH.RAW) - šířka raw obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901 #: ../src/gui/gtkentry.c:53 msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" msgstr "$(HEIGHT.RAW) - výška raw obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902 #: ../src/gui/gtkentry.c:49 msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" msgstr "$(WIDTH.CROP) - šířka obrázku po oříznutí" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903 #: ../src/gui/gtkentry.c:54 msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" msgstr "$(HEIGHT.CROP) - výška obrázku po oříznutí" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904 #: ../src/gui/gtkentry.c:50 msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - šířka exportovaného obrázku" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905 #: ../src/gui/gtkentry.c:55 msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - výška exportovaného obrázku" #. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"), -- not implemented #. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"), -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908 #: ../src/gui/gtkentry.c:56 msgid "$(YEAR) - year" msgstr "$(YEAR) - rok" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:909 #: ../src/gui/gtkentry.c:57 msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" msgstr "$(YEAR.SHORT) - rok bez století" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910 #: ../src/gui/gtkentry.c:58 msgid "$(MONTH) - month" msgstr "$(MONTH) - měsíc" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911 #: ../src/gui/gtkentry.c:60 msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" msgstr "$(MONTH.LONG) - celý název měsíce podle aktuální lokalizace" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912 #: ../src/gui/gtkentry.c:59 msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" msgstr "$(MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce podle aktuální lokalizace" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:913 #: ../src/gui/gtkentry.c:61 msgid "$(DAY) - day" msgstr "$(DAY) - den" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:914 #: ../src/gui/gtkentry.c:62 msgid "$(HOUR) - hour" msgstr "$(HOUR) - hodina" #. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"), -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916 #: ../src/gui/gtkentry.c:64 msgid "$(MINUTE) - minute" msgstr "$(MINUTE) - mimuta" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917 #: ../src/gui/gtkentry.c:65 msgid "$(SECOND) - second" msgstr "$(SECOND) - sekunda" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:918 #: ../src/gui/gtkentry.c:66 msgid "$(MSEC) - millisecond" msgstr "$(MSEC) - milisekunda" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919 #: ../src/gui/gtkentry.c:69 msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" msgstr "$(EXIF.YEAR) - rok z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920 #: ../src/gui/gtkentry.c:70 msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - rok z EXIF bez století" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921 #: ../src/gui/gtkentry.c:71 msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" msgstr "$(EXIF_MONTH) - měsíc z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922 #: ../src/gui/gtkentry.c:73 msgid "" "$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" @@ -11003,7 +11248,7 @@ msgstr "" "$(EXIF.MONTH.LONG) - celý název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " "nastavení" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923 #: ../src/gui/gtkentry.c:72 msgid "" "$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " @@ -11012,104 +11257,104 @@ msgstr "" "$(EXIF.MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " "nastavení" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924 #: ../src/gui/gtkentry.c:74 msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" msgstr "$(EXIF.DAY) - den z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925 #: ../src/gui/gtkentry.c:75 msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" msgstr "$(EXIF.HOUR) - hodina z EXIF" #. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") .. "\n" .. -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927 #: ../src/gui/gtkentry.c:77 msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" msgstr "$(EXIF.MINUTE) - minuta z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928 #: ../src/gui/gtkentry.c:78 msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" msgstr "$(EXIF.SECOND) - sekundy z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:929 #: ../src/gui/gtkentry.c:79 msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" msgstr "$(EXIF_MSEC) - milisekundy z EXIF" #. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"), -- not implemented #. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"), -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:932 #: ../src/gui/gtkentry.c:80 msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" msgstr "$(EXIF.ISO) - hodnota ISO" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:933 #: ../src/gui/gtkentry.c:83 msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - expozice z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:934 #: ../src/gui/gtkentry.c:81 msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - posun expozice z EXIF" #. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"), -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936 #: ../src/gui/gtkentry.c:84 msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" msgstr "$(EXIF.APERTURE) - clona z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937 #: ../src/gui/gtkentry.c:85 msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938 #: ../src/gui/gtkentry.c:86 msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - ohnisková vzdálenost z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:939 #: ../src/gui/gtkentry.c:87 msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent fokální vzdálenost" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940 #: ../src/gui/gtkentry.c:88 msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - ohnisková vzdálenost z EXIF" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:941 #: ../src/gui/gtkentry.c:89 msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" msgstr "$(EXIF.MAKER) - výrobce fotoaparátu" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942 #: ../src/gui/gtkentry.c:90 msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" msgstr "$(EXIF.MODEL) - model fotoaparátu" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943 #: ../src/gui/gtkentry.c:91 msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance" msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - vyvážení bílé z EXIF" #. not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944 #: ../src/gui/gtkentry.c:92 msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode" msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - způsob měření expozice z EXIF" #. not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945 #: ../src/gui/gtkentry.c:93 msgid "$(EXIF.LENS) - lens" msgstr "$(EXIF.LENS) - objektiv" #. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") .. -- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:947 #: ../src/gui/gtkentry.c:95 msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)" msgstr "$(EXIF.FLASH) - byl použit blesk (ano/ne/--)" @@ -11119,81 +11364,81 @@ msgstr "$(EXIF.FLASH) - byl použit blesk (ano/ne/--)" #. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented #. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented #. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952 #: ../src/gui/gtkentry.c:100 msgid "$(LONGITUDE) - longitude" msgstr "$(LONGITUDE) - zeměpisná délka" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:953 #: ../src/gui/gtkentry.c:101 msgid "$(LATITUDE) - latitude" msgstr "$(LATITUDE) - zeměpisná šířka" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954 #: ../src/gui/gtkentry.c:102 msgid "$(ELEVATION) - elevation" msgstr "$(ELEVATION) - nadmořská výška" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:955 #: ../src/gui/gtkentry.c:103 msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" msgstr "$(STARS) - hodnocení hvězdičkami číselně (-1 for rejected)" #. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:957 #: ../src/gui/gtkentry.c:105 msgid "$(LABELS) - color labels as text" msgstr "$(LABELS) - barevné značky jako text" #. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:959 msgid "$(TITLE) - title from metadata" msgstr "$(TITLE) - název z metadat" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:960 msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" msgstr "$(DESCRIPTION) - popis z metadat" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:961 msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" msgstr "$(CREATOR) - tvůrce z metadat" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:962 msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" msgstr "$(PUBLISHER) – vydavatel z metadat" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:963 msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" msgstr "$(RIGHTS) - práva z metadat" #. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"), -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:965 #: ../src/gui/gtkentry.c:117 msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" msgstr "$(CATEGORY[n,kategorie]) - subtag úrovně n v hierarchii tagů" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:966 #: ../src/gui/gtkentry.c:121 msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present" msgstr "$(SIDECAR_TXT) - obsah doprovodného souboru (pokud existuje)" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:967 #: ../src/gui/gtkentry.c:113 msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - složka obrázky" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:968 #: ../src/gui/gtkentry.c:114 msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" msgstr "$(FOLDER.HOME) - domovská složka" -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:969 #: ../src/gui/gtkentry.c:115 msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - složka plocha" #. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"), -#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954 +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:971 #: ../src/gui/gtkentry.c:112 msgid "$(USERNAME) - login name" msgstr "$(USERNAME) - přihlašovací jméno" @@ -11267,12 +11512,12 @@ msgstr "$(USERNAME) - přihlašovací jméno" #. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet #. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again #. only required for libs since the destroy_method only hides them -#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92 +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:94 msgid "apply camera style" msgstr "aplikovat styl fotoaparátu" #. name of script -#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93 +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:95 msgid "apply darktable camera style to matching images" msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vyhovující obrázky" @@ -11307,6 +11552,7 @@ msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vyhovující obrázky" #. match a character #. handle EOS R case #. escape dashes +#. make spaces optional #. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...] #. anchor the pattern to ensure we don't short match #. separate the styles into @@ -11316,7 +11562,7 @@ msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vyhovující obrázky" #. styles {} #. patterns {} #. strip off the maker name -#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:377 +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:381 msgid "applying camera styles to images" msgstr "Aplikuji styl na obrázek %d z %d..." @@ -11332,11 +11578,11 @@ msgstr "Aplikuji styl na obrázek %d z %d..." #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #. E V E N T S #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:470 +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:474 msgid "apply darktable camera styles to collection" msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na kolekci" -#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:476 +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:480 msgid "apply darktable camera styles to selection" msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vybrané obrázky" @@ -12426,8 +12672,8 @@ msgid "official" msgstr "oficiální" #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:415 -#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2483 -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495 +#: ../src/iop/retouch.c:2470 ../src/iop/retouch.c:2475 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 ../src/iop/retouch.c:2485 msgid "tools" msgstr "nástroje" @@ -12625,11 +12871,11 @@ msgstr "vybrat adresář se skripty" #. a label that contains the name of the script #. a horizontal box that contains the button and the label #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1461 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4422 ../src/iop/clipping.c:2098 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1780 ../src/iop/colorequal.c:3008 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4378 ../src/iop/negadoctor.c:837 -#: ../src/iop/toneequal.c:3298 ../src/libs/image.c:497 -#: ../src/views/lighttable.c:1329 +#: ../src/iop/agx.c:2431 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4426 +#: ../src/iop/clipping.c:2098 ../src/iop/colorbalancergb.c:1781 +#: ../src/iop/colorequal.c:3007 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 +#: ../src/iop/negadoctor.c:837 ../src/iop/toneequal.c:3229 +#: ../src/libs/image.c:499 ../src/views/lighttable.c:1336 msgid "page" msgstr "strana" @@ -12654,8 +12900,8 @@ msgstr "konfigurace" #. stack for the options #. main menu #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1545 -#: ../src/gui/accelerators.c:2891 ../src/gui/accelerators.c:2994 -#: ../src/views/view.c:1608 +#: ../src/gui/accelerators.c:2916 ../src/gui/accelerators.c:3016 +#: ../src/views/view.c:1611 msgid "action" msgstr "akce" @@ -12776,7 +13022,7 @@ msgstr "rychlé úpravy" msgid "disabled defaults" msgstr "zakázané výchozí hodnoty" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1413 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1419 msgid "scroll" msgstr "posun" @@ -12784,19 +13030,19 @@ msgstr "posun" msgid "pan" msgstr "posun" -#: ../src/gui/accelerators.c:93 ../src/iop/ashift.c:5708 -#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816 -#: ../src/iop/ashift.c:6135 ../src/iop/clipping.c:1924 +#: ../src/gui/accelerators.c:93 ../src/iop/ashift.c:5704 +#: ../src/iop/ashift.c:5706 ../src/iop/ashift.c:5810 ../src/iop/ashift.c:5812 +#: ../src/iop/ashift.c:6137 ../src/iop/clipping.c:1924 #: ../src/iop/clipping.c:2105 ../src/iop/clipping.c:2121 -#: ../src/views/darkroom.c:2915 ../src/views/lighttable.c:1321 +#: ../src/views/darkroom.c:2931 ../src/views/lighttable.c:1328 msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../src/gui/accelerators.c:94 ../src/iop/ashift.c:5708 -#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816 -#: ../src/iop/ashift.c:6133 ../src/iop/clipping.c:1923 +#: ../src/gui/accelerators.c:94 ../src/iop/ashift.c:5704 +#: ../src/iop/ashift.c:5706 ../src/iop/ashift.c:5810 ../src/iop/ashift.c:5812 +#: ../src/iop/ashift.c:6135 ../src/iop/clipping.c:1923 #: ../src/iop/clipping.c:2106 ../src/iop/clipping.c:2120 -#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:1325 +#: ../src/views/darkroom.c:2935 ../src/views/lighttable.c:1332 msgid "vertical" msgstr "vertikální" @@ -12816,19 +13062,19 @@ msgstr "nahoru/dolů" msgid "pgupdown" msgstr "pgup/pgdown" -#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/views/view.c:1391 +#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/views/view.c:1397 msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:108 ../src/views/view.c:1393 +#: ../src/gui/accelerators.c:108 ../src/views/view.c:1399 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:110 ../src/views/view.c:1396 +#: ../src/gui/accelerators.c:110 ../src/views/view.c:1402 msgid "option" msgstr "option" -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1398 +#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1404 msgid "alt" msgstr "Alt" @@ -12840,195 +13086,195 @@ msgstr "cmd" msgid "altgr" msgstr "AltGr" -#: ../src/gui/accelerators.c:126 ../src/gui/accelerators.c:173 -#: ../src/libs/tagging.c:1851 +#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/accelerators.c:174 +#: ../src/libs/tagging.c:1979 msgid "edit" msgstr "upravit" -#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/accelerators.c:774 -#: ../src/gui/accelerators.c:1481 +#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:770 +#: ../src/gui/accelerators.c:1460 msgid "up" msgstr "nahoru" -#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:774 -#: ../src/gui/accelerators.c:1481 +#: ../src/gui/accelerators.c:129 ../src/gui/accelerators.c:770 +#: ../src/gui/accelerators.c:1460 msgid "down" msgstr "dolů" -#: ../src/gui/accelerators.c:132 +#: ../src/gui/accelerators.c:133 msgid "set" msgstr "nastav" -#: ../src/gui/accelerators.c:136 +#: ../src/gui/accelerators.c:137 msgid "popup" msgstr "popup" -#: ../src/gui/accelerators.c:137 ../src/gui/accelerators.c:170 -#: ../src/gui/gtk.c:3654 ../src/views/lighttable.c:832 +#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/accelerators.c:171 +#: ../src/gui/gtk.c:3752 ../src/views/lighttable.c:834 msgid "next" msgstr "další" -#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/accelerators.c:169 -#: ../src/gui/gtk.c:3655 ../src/views/lighttable.c:833 +#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/gui/accelerators.c:170 +#: ../src/gui/gtk.c:3753 ../src/views/lighttable.c:835 msgid "previous" msgstr "předešlý" -#: ../src/gui/accelerators.c:140 ../src/gui/accelerators.c:1624 +#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/gui/accelerators.c:1604 msgid "last" msgstr "poslední" -#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/gui/accelerators.c:1623 +#: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:1603 msgid "first" msgstr "první" -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:158 -#: ../src/gui/accelerators.c:358 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2543 -#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/darkroom.c:2881 +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:159 +#: ../src/gui/accelerators.c:354 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 +#: ../src/libs/tagging.c:3521 ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/darkroom.c:2897 msgid "toggle" msgstr "přepnout" -#: ../src/gui/accelerators.c:148 +#: ../src/gui/accelerators.c:149 msgid "ctrl-toggle" msgstr "Ctrl-přepnout" -#: ../src/gui/accelerators.c:149 +#: ../src/gui/accelerators.c:150 msgid "ctrl-on" msgstr "Ctrl-zap" -#: ../src/gui/accelerators.c:150 +#: ../src/gui/accelerators.c:151 msgid "right-toggle" msgstr "pravé-přepnout" -#: ../src/gui/accelerators.c:151 +#: ../src/gui/accelerators.c:152 msgid "right-on" msgstr "pravé-zap" -#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/gtk.c:3653 +#: ../src/gui/accelerators.c:163 ../src/gui/gtk.c:3751 msgid "activate" msgstr "aktivovat" -#: ../src/gui/accelerators.c:163 +#: ../src/gui/accelerators.c:164 msgid "ctrl-activate" msgstr "Ctrl-aktivovat" -#: ../src/gui/accelerators.c:164 +#: ../src/gui/accelerators.c:165 msgid "right-activate" msgstr "pravé-aktivovat" -#: ../src/gui/accelerators.c:171 +#: ../src/gui/accelerators.c:172 msgid "store" msgstr "uložit" -#: ../src/gui/accelerators.c:174 ../src/gui/styles_dialog.c:679 +#: ../src/gui/accelerators.c:175 ../src/gui/styles_dialog.c:664 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../src/gui/accelerators.c:175 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 +#: ../src/gui/accelerators.c:176 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 msgid "preferences" msgstr "nastavení" -#: ../src/gui/accelerators.c:180 +#: ../src/gui/accelerators.c:181 msgid "apply on new instance" msgstr "použít na novou instanci" -#: ../src/gui/accelerators.c:185 +#: ../src/gui/accelerators.c:186 msgid "start" msgstr "start" -#: ../src/gui/accelerators.c:186 +#: ../src/gui/accelerators.c:187 msgid "end" msgstr "konec" -#: ../src/gui/accelerators.c:376 +#: ../src/gui/accelerators.c:372 msgid "entry" msgstr "záznam" -#: ../src/gui/accelerators.c:473 +#: ../src/gui/accelerators.c:469 msgid "combo effect not found" msgstr "kombinovaný efekt nenalezen" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:660 msgid "(keypad)" msgstr "(klávesnice)" -#: ../src/gui/accelerators.c:673 +#: ../src/gui/accelerators.c:669 msgid "tablet button" msgstr "tlačítko tabletu" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:678 msgid "unknown driver" msgstr "neznámý ovladač" -#: ../src/gui/accelerators.c:755 +#: ../src/gui/accelerators.c:751 msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:756 +#: ../src/gui/accelerators.c:752 msgid "double-press" msgstr "dvojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:757 +#: ../src/gui/accelerators.c:753 msgid "triple-press" msgstr "trojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:758 +#: ../src/gui/accelerators.c:754 msgid "press" msgstr "stisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:762 +#: ../src/gui/accelerators.c:758 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "levý" -#: ../src/gui/accelerators.c:763 +#: ../src/gui/accelerators.c:759 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "pravý" -#: ../src/gui/accelerators.c:764 +#: ../src/gui/accelerators.c:760 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "střed" -#: ../src/gui/accelerators.c:765 +#: ../src/gui/accelerators.c:761 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:766 +#: ../src/gui/accelerators.c:762 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dvojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:767 +#: ../src/gui/accelerators.c:763 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "trojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:768 +#: ../src/gui/accelerators.c:764 msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/gui/accelerators.c:796 +#: ../src/gui/accelerators.c:792 msgid "first instance" msgstr "první instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:798 +#: ../src/gui/accelerators.c:794 msgid "last instance" msgstr "poslední instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:800 +#: ../src/gui/accelerators.c:796 msgid "relative instance" msgstr "relativní instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:817 ../src/gui/accelerators.c:2916 -#: ../src/gui/accelerators.c:3856 +#: ../src/gui/accelerators.c:813 ../src/gui/accelerators.c:2941 +#: ../src/gui/accelerators.c:3908 msgid "speed" msgstr "rychlost" -#: ../src/gui/accelerators.c:959 +#: ../src/gui/accelerators.c:955 #, c-format msgid "" "Lua script command copied to clipboard:\n" @@ -13039,11 +13285,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/accelerators.c:1063 ../src/gui/accelerators.c:1082 +#: ../src/gui/accelerators.c:1058 ../src/gui/accelerators.c:1077 msgid "start typing for incremental search" msgstr "začněte psát pro přírůstkové vyhledávání" -#: ../src/gui/accelerators.c:1066 +#: ../src/gui/accelerators.c:1061 msgid "" "\n" "press Delete to delete selected shortcut" @@ -13051,7 +13297,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete smažete vybraného zástupce" -#: ../src/gui/accelerators.c:1068 +#: ../src/gui/accelerators.c:1063 msgid "" "\n" "press Delete to disable selected default shortcut" @@ -13059,7 +13305,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete deaktivujete vybranou výchozí zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1069 +#: ../src/gui/accelerators.c:1064 msgid "" "\n" "press Delete to restore selected default shortcut" @@ -13067,7 +13313,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete obnovíte výchozí zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1071 +#: ../src/gui/accelerators.c:1066 msgid "" "\n" "double-click to add new shortcut" @@ -13075,11 +13321,11 @@ msgstr "" "\n" "dvojklik přidá novou zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1083 +#: ../src/gui/accelerators.c:1078 msgid "click to filter shortcuts list" msgstr "klikněte pro filtrování seznamu zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:1085 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "" "\n" "right-click to show action of selected shortcut" @@ -13087,7 +13333,7 @@ msgstr "" "\n" "kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte akci vybrané zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1088 +#: ../src/gui/accelerators.c:1083 msgid "" "\n" "double-click to define new shortcut" @@ -13095,11 +13341,11 @@ msgstr "" "\n" "dvojklik definujte novou zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1104 +#: ../src/gui/accelerators.c:1099 msgid "shift+alt+scroll to change height" msgstr "Shift+Alt+scroll pro změnu výšky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1124 +#: ../src/gui/accelerators.c:1119 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -13107,53 +13353,43 @@ msgstr "" "stiskněte klávesy s kliknutím myši a posouváním nebo přesouváním kombinací " "vytvořte zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1125 +#: ../src/gui/accelerators.c:1120 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "kliknutím otevřete konfiguraci zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:1126 +#: ../src/gui/accelerators.c:1121 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "Ctrl+klik pro přidání na panel rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1127 +#: ../src/gui/accelerators.c:1122 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "Ctrl+klik pro odebrání z panelu rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1128 +#: ../src/gui/accelerators.c:1123 msgid "scroll to change default speed" msgstr "scroll pro změnu výchozí rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1129 +#: ../src/gui/accelerators.c:1124 msgid "right-click to exit mapping mode" msgstr "pro opuštění režimu mapování klikněte pravým tlačítkem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" -"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits." -msgstr "" -"%s kliknutím pravým tlačítkem myši zadejte konkrétní hodnotu mezi %s " -"a %s\n" -"nebo při tažení podržte Ctrl+Shift, abyste ignorovali jemné limity." - -#: ../src/gui/accelerators.c:1205 +#: ../src/gui/accelerators.c:1183 msgid "ctrl+v" msgstr "Ctrl+v" -#: ../src/gui/accelerators.c:1205 +#: ../src/gui/accelerators.c:1183 msgid "right long click" msgstr "dlouhé kliknutí pravým tlačítkem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1205 +#: ../src/gui/accelerators.c:1183 msgid "to copy Lua command" msgstr "zkopírujte příkaz Lua" -#: ../src/gui/accelerators.c:1477 +#: ../src/gui/accelerators.c:1455 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "zkratka pro pohyb existuje s jediným efektem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1478 +#: ../src/gui/accelerators.c:1457 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13164,62 +13400,62 @@ msgstr "" "\n" "(přiřadit %s k %s)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1479 +#: ../src/gui/accelerators.c:1458 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "vytvořit samostatné zkratky pro pohyb nahoru a dolů?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1505 +#: ../src/gui/accelerators.c:1484 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, reset rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1523 +#: ../src/gui/accelerators.c:1503 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "zkratka existuje s jinými nastaveními" -#: ../src/gui/accelerators.c:1524 +#: ../src/gui/accelerators.c:1504 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "resetovat nastavení zkratky?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1533 +#: ../src/gui/accelerators.c:1513 msgid "shortcut already exists" msgstr "zkratka již existuje" -#: ../src/gui/accelerators.c:1535 +#: ../src/gui/accelerators.c:1515 msgid "disable this default shortcut?" msgstr "zakázat tuto výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1536 +#: ../src/gui/accelerators.c:1516 msgid "remove the shortcut?" msgstr "odstranit zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1576 +#: ../src/gui/accelerators.c:1556 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "existují konfliktní zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1577 +#: ../src/gui/accelerators.c:1557 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "odstranit tyto stávající zkratky?" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1622 +#: ../src/gui/accelerators.c:1602 msgid "preferred" msgstr "přednostně" -#: ../src/gui/accelerators.c:1625 +#: ../src/gui/accelerators.c:1605 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:1626 +#: ../src/gui/accelerators.c:1606 msgid "last but one" msgstr "předposlední" -#: ../src/gui/accelerators.c:1789 ../src/gui/accelerators.c:1854 +#: ../src/gui/accelerators.c:1769 ../src/gui/accelerators.c:1834 msgid "(unchanged)" msgstr "(nezměněný)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1971 +#: ../src/gui/accelerators.c:1951 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -13244,47 +13480,47 @@ msgstr "" "\n" "klikněte pravým tlačítkem pro zrušení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "removing shortcut" msgstr "odstranění zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:2026 msgid "disable the selected default shortcut?" msgstr "zakázat vybranou výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:2027 msgid "restore the selected default shortcut?" msgstr "obnovit vybranou výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2048 +#: ../src/gui/accelerators.c:2028 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "odstranit vybranou zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2160 +#: ../src/gui/accelerators.c:2143 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: ../src/gui/accelerators.c:2161 +#: ../src/gui/accelerators.c:2144 msgid "preset" msgstr "preset" -#: ../src/gui/accelerators.c:2542 +#: ../src/gui/accelerators.c:2525 msgid "restore shortcuts" msgstr "obnovit zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2545 +#: ../src/gui/accelerators.c:2528 msgid "_defaults" msgstr "_výchozí" -#: ../src/gui/accelerators.c:2546 +#: ../src/gui/accelerators.c:2529 msgid "_startup" msgstr "_spuštění" -#: ../src/gui/accelerators.c:2547 +#: ../src/gui/accelerators.c:2530 msgid "_edits" msgstr "_úpravy" -#: ../src/gui/accelerators.c:2554 +#: ../src/gui/accelerators.c:2535 msgid "" "restore shortcuts from one of these states:\n" " - default\n" @@ -13296,7 +13532,7 @@ msgstr "" " - jako při startu\n" " - jako při otevření tohoto dialogu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2561 +#: ../src/gui/accelerators.c:2541 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -13304,17 +13540,17 @@ msgstr "" "vymazat všechny novější zkratky\n" "(místo pouhého obnovení změněných)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2618 ../src/gui/preferences.c:1067 +#: ../src/gui/accelerators.c:2598 ../src/gui/preferences.c:1045 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:664 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 msgid "shortcuts" msgstr "zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2628 +#: ../src/gui/accelerators.c:2608 msgid "export shortcuts" msgstr "exportovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2637 +#: ../src/gui/accelerators.c:2615 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -13322,27 +13558,27 @@ msgstr "" "exportovat všechny zkratky do souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2644 ../src/gui/accelerators.c:2726 +#: ../src/gui/accelerators.c:2621 ../src/gui/accelerators.c:2693 msgid "keyboard" msgstr "klávesnice" -#: ../src/gui/accelerators.c:2656 +#: ../src/gui/accelerators.c:2634 msgid "device id" msgstr "id zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2682 +#: ../src/gui/accelerators.c:2652 msgid "select file to export" msgstr "vyberte soubor pro export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2683 ../src/libs/tagging.c:2629 +#: ../src/gui/accelerators.c:2653 ../src/libs/tagging.c:2847 msgid "_export" msgstr "_export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2710 +#: ../src/gui/accelerators.c:2680 msgid "import shortcuts" msgstr "importovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2687 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -13350,31 +13586,50 @@ msgstr "" "importovat všechny zkratky ze souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2738 +#: ../src/gui/accelerators.c:2704 msgid "id in file" msgstr "id v souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:2744 +#: ../src/gui/accelerators.c:2710 msgid "id when loaded" msgstr "id při načtení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2748 +#: ../src/gui/accelerators.c:2713 msgid "clear device first" msgstr "nejprve vyčistěte zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2773 +#: ../src/gui/accelerators.c:2738 msgid "select file to import" msgstr "vyberte soubor k importu" -#: ../src/gui/accelerators.c:2774 ../src/libs/tagging.c:2593 +#: ../src/gui/accelerators.c:2739 ../src/libs/tagging.c:2805 msgid "_import" msgstr "_import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2866 +# dialog title +#: ../src/gui/accelerators.c:2789 +msgid "import sample shortcuts" +msgstr "Import ukázkových zkratek" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2795 +msgid "" +"add darktable sample shortcuts?\n" +"\n" +"this will overwrite any existing shortcuts\n" +"using the same key+mouse combinations!\n" +"you will be able to undo this action during\n" +"the current session by clicking 'restore...'\n" +"and opting to clear all newer shortcuts.\n" +"\n" +"it is recommended to export your current\n" +"shortcuts before adding these.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2891 msgid "search shortcuts list" msgstr "prohledávat seznam zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:2868 +#: ../src/gui/accelerators.c:2893 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -13382,23 +13637,23 @@ msgstr "" "postupně prohledávat seznam zkratek\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" -#: ../src/gui/accelerators.c:2888 ../src/views/view.c:1606 +#: ../src/gui/accelerators.c:2913 ../src/views/view.c:1609 msgid "shortcut" msgstr "zkratka" -#: ../src/gui/accelerators.c:2901 +#: ../src/gui/accelerators.c:2926 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2909 +#: ../src/gui/accelerators.c:2934 msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2992 msgid "search actions list" msgstr "prohledat seznam akcí" -#: ../src/gui/accelerators.c:2972 +#: ../src/gui/accelerators.c:2994 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -13406,16 +13661,16 @@ msgstr "" "postupně prohledávejte seznam akcí\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" -#: ../src/gui/accelerators.c:3002 ../src/gui/guides.c:851 -#: ../src/gui/metadata_tags.c:124 +#: ../src/gui/accelerators.c:3024 ../src/gui/guides.c:840 +#: ../src/gui/metadata_tags.c:117 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../src/gui/accelerators.c:3040 +#: ../src/gui/accelerators.c:3054 msgid "enable fallbacks" msgstr "povolit zálohy" -#: ../src/gui/accelerators.c:3041 +#: ../src/gui/accelerators.c:3055 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -13423,37 +13678,49 @@ msgstr "" "povolí výchozí významy pro další tlačítka, modifikátory nebo pohyby\n" "při použití v kombinaci se základní zkratkou" -#: ../src/gui/accelerators.c:3049 +#: ../src/gui/accelerators.c:3062 msgid "open help page for shortcuts" msgstr "otevřít stránku nápovědy pro zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:3054 +#: ../src/gui/accelerators.c:3066 msgid "restore..." msgstr "obnovit..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3055 +#: ../src/gui/accelerators.c:3067 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "obnovit výchozí zkratku nebo předchozí stav" -#: ../src/gui/accelerators.c:3059 ../src/libs/styles.c:901 -#: ../src/libs/tagging.c:3369 +#: ../src/gui/accelerators.c:3070 +#, fuzzy +#| msgid "import filters" +msgid "import extras" +msgstr "filtry importu" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3071 +#, fuzzy +#| msgid "restore the selected default shortcut?" +msgid "import extended default shortcuts" +msgstr "obnovit vybranou výchozí zkratku?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3074 ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/libs/tagging.c:3683 msgid "import..." msgstr "import..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3060 +#: ../src/gui/accelerators.c:3075 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "zcela nebo částečně importovat zkratky ze souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:3064 ../src/libs/styles.c:907 -#: ../src/libs/tagging.c:3372 +#: ../src/gui/accelerators.c:3078 ../src/libs/styles.c:907 +#: ../src/libs/tagging.c:3690 msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3065 +#: ../src/gui/accelerators.c:3079 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "zcela nebo částečně exportovat zkratky do souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:3073 +#: ../src/gui/accelerators.c:3091 msgid "" "the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the visual " "shortcut mapping mode.\n" @@ -13484,24 +13751,36 @@ msgstr "" "\n" "kliknutím třikrát toto oznámení trvale zavřete" -#: ../src/gui/accelerators.c:3501 +#: ../src/gui/accelerators.c:3521 msgid "reinitialising input devices" msgstr "reinicializace vstupních zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:3643 +#: ../src/gui/accelerators.c:3610 +#, fuzzy +#| msgid "%s not assigned" +msgid "move not assigned" +msgstr "%s nepřiřazen" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3610 +#, fuzzy +#| msgid "fallback to move" +msgid "fallback to earlier move" +msgstr "záloha pro přesun" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3690 msgid "down move" msgstr "pohyb dolů" -#: ../src/gui/accelerators.c:3643 +#: ../src/gui/accelerators.c:3690 msgid "flip top/bottom first/last" msgstr "převrátit horní/dolní první/poslední" -#: ../src/gui/accelerators.c:3724 +#: ../src/gui/accelerators.c:3771 msgid "fallback to move" msgstr "záloha pro přesun" # toast -#: ../src/gui/accelerators.c:3825 +#: ../src/gui/accelerators.c:3877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13510,192 +13789,247 @@ msgstr "" "\n" "Aplikuji preset '%s' …" -#: ../src/gui/accelerators.c:3975 +#: ../src/gui/accelerators.c:4027 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nepřiřazen" -#: ../src/gui/accelerators.c:4154 +#: ../src/gui/accelerators.c:4206 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s přiřazeno k %s" -#: ../src/gui/accelerators.c:4373 +#: ../src/gui/accelerators.c:4425 msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "krátké stisknutí tlačítka resetuje zaseknuté klávesy" -#: ../src/gui/gtk.c:192 ../src/views/darkroom.c:3985 +# dialog title +#: ../src/gui/workspace.c:59 +msgid "delete workspace" +msgstr "Vymazat workspace" + +#: ../src/gui/workspace.c:60 +#, c-format +msgid "" +"WARNING\n" +"\n" +"do you really want to delete the '%s' workspace?\n" +"\n" +"if XMP writing is not activated, the editing work will be lost." +msgstr "" +"POZOR\n" +"\n" +"Opravdu chcete smazat workspace '%s'?\n" +"\n" +"Pokud není aktivní zápis do XMP, přijdete o historii úprav." + +#. add a memory workspace just after default one +#: ../src/gui/workspace.c:103 ../src/gui/workspace.c:209 +msgid "memory" +msgstr "paměť" + +#: ../src/gui/workspace.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "darktable - schema maintenance" +msgid "darktable - select a workspace" +msgstr "darktable - údržba schématu" + +#: ../src/gui/workspace.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "select an executable" +msgid "select an existing workspace" +msgstr "vyberte spustitelný soubor" + +#: ../src/gui/workspace.c:234 +msgid "or create a new one" +msgstr "nebo vytvořte nový" + +#: ../src/gui/workspace.c:242 ../src/libs/session.c:104 +msgid "create" +msgstr "vytvořit" + +#: ../src/gui/gtk.c:189 ../src/views/darkroom.c:4001 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - náhled v editoru" -#: ../src/gui/gtk.c:201 +#: ../src/gui/gtk.c:198 msgid "tooltips off" msgstr "vypnout tooltipy" -#: ../src/gui/gtk.c:201 +#: ../src/gui/gtk.c:198 msgid "tooltips on" msgstr "zapnout tooltipy" -#: ../src/gui/gtk.c:857 +#: ../src/gui/gtk.c:896 msgid "closing darktable..." msgstr "zavírám darktable..." -#: ../src/gui/gtk.c:1096 +#: ../src/gui/gtk.c:926 +msgid "exporting to GIMP" +msgstr "exportuji do GIMPu" + +#: ../src/gui/gtk.c:1166 msgid "URL opened in web browser" msgstr "Adresa URL otevřena ve webovém prohlížeči" -#: ../src/gui/gtk.c:1100 +#: ../src/gui/gtk.c:1170 msgid "error while opening URL in web browser" msgstr "chyba při otevírání adresy URL ve webovém prohlížeči" #. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1236 +#: ../src/gui/gtk.c:1306 msgctxt "menu" msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/gui/gtk.c:1240 +#: ../src/gui/gtk.c:1310 msgctxt "menu" msgid "Lighttable" msgstr "Katalog" -#: ../src/gui/gtk.c:1241 +#: ../src/gui/gtk.c:1311 msgctxt "menu" msgid "Darkroom" msgstr "Editor" -#: ../src/gui/gtk.c:1247 +#: ../src/gui/gtk.c:1317 msgctxt "menu" msgid "Slideshow" msgstr "Prezentace" -#: ../src/gui/gtk.c:1249 +#: ../src/gui/gtk.c:1319 msgctxt "menu" msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/gui/gtk.c:1251 +#: ../src/gui/gtk.c:1321 msgctxt "menu" msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/gui/gtk.c:1253 +#: ../src/gui/gtk.c:1323 msgctxt "menu" msgid "Tethering" msgstr "Tethering" +#. Window menu +#: ../src/gui/gtk.c:1329 +msgctxt "menu" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + #. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1259 +#: ../src/gui/gtk.c:1337 msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/gui/gtk.c:1263 +#: ../src/gui/gtk.c:1341 msgctxt "menu" msgid "darktable Manual" msgstr "návod DarkTable" -#: ../src/gui/gtk.c:1270 +#: ../src/gui/gtk.c:1348 msgctxt "menu" msgid "darktable Homepage" msgstr "domovská stránka DarkTable" -#: ../src/gui/gtk.c:1294 +#: ../src/gui/gtk.c:1373 msgctxt "menu" msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/gui/gtk.c:1390 +#: ../src/gui/gtk.c:1470 msgid "panels" msgstr "panely" -#: ../src/gui/gtk.c:1429 +#: ../src/gui/gtk.c:1509 msgid "switch views" msgstr "přepnout pohledy" -#: ../src/gui/gtk.c:1430 ../src/views/tethering.c:104 +#: ../src/gui/gtk.c:1510 ../src/views/tethering.c:104 msgid "tethering" msgstr "tethering" -#: ../src/gui/gtk.c:1436 ../src/views/map.c:274 +#: ../src/gui/gtk.c:1516 ../src/views/map.c:275 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../src/gui/gtk.c:1438 ../src/views/slideshow.c:395 +#: ../src/gui/gtk.c:1518 ../src/views/slideshow.c:394 msgid "slideshow" msgstr "slideshow" #. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1440 ../src/libs/print_settings.c:2945 +#: ../src/gui/gtk.c:1520 ../src/libs/print_settings.c:2954 msgid "print" msgstr "tisk" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1447 +#: ../src/gui/gtk.c:1527 msgid "quit" msgstr "konec" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1451 +#: ../src/gui/gtk.c:1531 msgid "fullscreen" msgstr "celá obrazovka" -#: ../src/gui/gtk.c:1456 +#: ../src/gui/gtk.c:1536 msgid "collapsing controls" msgstr "sbalovací ovládací prvky" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1459 +#: ../src/gui/gtk.c:1539 msgid "header" msgstr "hlavička" -#: ../src/gui/gtk.c:1461 +#: ../src/gui/gtk.c:1541 msgid "filmstrip and timeline" msgstr "panely/filmový pás a časová osa" -#: ../src/gui/gtk.c:1463 +#: ../src/gui/gtk.c:1543 msgid "top toolbar" msgstr "horní panel nástrojů" -#: ../src/gui/gtk.c:1464 +#: ../src/gui/gtk.c:1544 msgid "bottom toolbar" msgstr "spodní panel nástrojů" -#: ../src/gui/gtk.c:1465 +#: ../src/gui/gtk.c:1545 msgid "all top" msgstr "vše nahoře" -#: ../src/gui/gtk.c:1466 +#: ../src/gui/gtk.c:1546 msgid "all bottom" msgstr "vše dole" -#: ../src/gui/gtk.c:1468 +#: ../src/gui/gtk.c:1548 msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "přepnout zobrazení tipů" -#: ../src/gui/gtk.c:1471 +#: ../src/gui/gtk.c:1551 msgid "reinitialise input devices" msgstr "reinicializace vstupních zařízení" -#: ../src/gui/gtk.c:1512 +#: ../src/gui/gtk.c:1592 msgid "toggle focus-peaking mode" msgstr "Zobrazit zaostřené oblasti." -#: ../src/gui/gtk.c:1519 +#: ../src/gui/gtk.c:1599 msgid "toggle focus peaking" msgstr "přepnout ladění zaostření" -#: ../src/gui/gtk.c:1846 ../src/gui/gtk.c:3760 ../src/gui/gtk.c:3765 -#: ../src/gui/gtk.c:3770 ../src/gui/gtk.c:3775 +#: ../src/gui/gtk.c:1940 ../src/gui/gtk.c:3858 ../src/gui/gtk.c:3863 +#: ../src/gui/gtk.c:3868 ../src/gui/gtk.c:3873 msgid "tabs" msgstr "záložky" # dialog title -#: ../src/gui/gtk.c:1932 +#: ../src/gui/gtk.c:2026 msgid "collapsing panels" msgstr "Skrývání ovládacích prvků" -#: ../src/gui/gtk.c:1933 +#: ../src/gui/gtk.c:2027 msgid "" "this is the first time you pressed the shortcut\n" "to collapse all side and top/bottom panels.\n" @@ -13712,59 +14046,65 @@ msgstr "" "Chcete nyní moduly opravdu skrýt?" # menu item -#: ../src/gui/gtk.c:2334 +#: ../src/gui/gtk.c:2428 msgid "restore defaults" msgstr "vrátit výchozí" # tooltip -#: ../src/gui/gtk.c:2335 +#: ../src/gui/gtk.c:2429 msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view" msgstr "Obnovit výchozí viditelnost a pozici všech modulů v tomto zobrazení." # tooltip -#: ../src/gui/gtk.c:2417 +#: ../src/gui/gtk.c:2511 msgid "right-click to show/hide modules" msgstr "Klikněte pravým tlačítkem pro skrytí/zobrazení modulů." -#: ../src/gui/gtk.c:2426 +#: ../src/gui/gtk.c:2520 msgid "show/hide modules" msgstr "skrýt/zobrazit moduly" #. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:3221 +#: ../src/gui/gtk.c:3318 msgid "access the online user manual?" msgstr "získat přístup k online uživatelské příručce?" -#: ../src/gui/gtk.c:3222 +#: ../src/gui/gtk.c:3319 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "chcete získat přístup k `%s'?" -#: ../src/gui/gtk.c:3295 +#: ../src/gui/gtk.c:3392 msgid "there is no help available for this element" msgstr "pro tento prvek není k dispozici žádná nápověda" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:3315 ../src/libs/metadata_view.c:839 +#: ../src/gui/gtk.c:3412 ../src/libs/metadata_view.c:839 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:3317 +#: ../src/gui/gtk.c:3414 #, c-format msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:3648 +#: ../src/gui/gtk.c:3746 msgid "does not contain pages" msgstr "neobsahuje stránky" -#: ../src/gui/gtk.c:3897 +#: ../src/gui/gtk.c:3995 #, c-format msgid "never show more than %d lines" msgstr "nemůžete mít více než %d řádků" +#: ../src/gui/gtkentry.c:37 +#, fuzzy +#| msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" +msgid "$(ROLL.NAME[n]) - roll of the input image, n: levels used" +msgstr "$(ROLL.NAME) - role vstupního obrázku" + #: ../src/gui/gtkentry.c:44 msgid "$(JOBCODE) - job code for import" msgstr "$(JOBCODE) - kód úlohy pro import" @@ -13859,12 +14199,16 @@ msgstr "$(TAGS) - tagy podle nastavení v nastavení metadat" msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - jméno darktable" -#: ../src/gui/gtkentry.c:295 +#: ../src/gui/gtkentry.c:122 +msgid "$(WORKSPACE.LABEL) - label of the current workspace" +msgstr "$(WORKSPACE.LABEL) - název aktuálního workspace" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:291 msgid "from metadata" msgstr "z metadat" -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:243 -#: ../src/iop/monochrome.c:562 +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:241 +#: ../src/iop/monochrome.c:560 msgid "grid" msgstr "mříž" @@ -13904,87 +14248,87 @@ msgstr "sekce spirálové zlaté řezy" msgid "golden mean (all guides)" msgstr "zlatá střední cesta (všichni průvodci)" -#: ../src/gui/guides.c:235 +#: ../src/gui/guides.c:233 msgid "horizontal lines" msgstr "horizontální čáry" -#: ../src/gui/guides.c:236 +#: ../src/gui/guides.c:234 msgid "number of horizontal guide lines" msgstr "počet horizontálních vodících čar" -#: ../src/gui/guides.c:247 +#: ../src/gui/guides.c:244 msgid "vertical lines" msgstr "vertikální čáry" -#: ../src/gui/guides.c:248 +#: ../src/gui/guides.c:245 msgid "number of vertical guide lines" msgstr "počet vertikálních vodících čar" -#: ../src/gui/guides.c:258 +#: ../src/gui/guides.c:254 msgid "subdivisions" msgstr "pododdělení" -#: ../src/gui/guides.c:259 +#: ../src/gui/guides.c:255 msgid "number of subdivisions per grid rectangle" msgstr "počet dělení na obdélník mřížky" #. title -#: ../src/gui/guides.c:830 +#: ../src/gui/guides.c:822 msgid "global guide overlay settings" msgstr "globální průvodce nastavením překrytí" -#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/gui/guides.c:851 ../src/gui/guides.c:862 -#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/views/darkroom.c:2881 +#: ../src/gui/guides.c:831 ../src/gui/guides.c:840 ../src/gui/guides.c:847 +#: ../src/gui/guides.c:862 ../src/views/darkroom.c:2897 msgid "guide lines" msgstr "vodící čary" -#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/iop/clipping.c:2103 +#: ../src/gui/guides.c:831 ../src/iop/clipping.c:2103 msgid "flip" msgstr "převrátit" -#: ../src/gui/guides.c:841 +#: ../src/gui/guides.c:831 msgid "flip guides" msgstr "překlápěcí vodítka" -#: ../src/gui/guides.c:844 +#: ../src/gui/guides.c:834 msgid "horizontally" msgstr "horizontálně" -#: ../src/gui/guides.c:845 +#: ../src/gui/guides.c:835 msgid "vertically" msgstr "vertikálně" -#: ../src/gui/guides.c:846 ../src/iop/ashift.c:6137 ../src/iop/clipping.c:2107 +#: ../src/gui/guides.c:836 ../src/iop/ashift.c:6139 ../src/iop/clipping.c:2107 #: ../src/iop/colorbalance.c:1861 msgid "both" msgstr "oba" -#: ../src/gui/guides.c:852 +#: ../src/gui/guides.c:841 msgid "setup guide lines" msgstr "nastavit vodící čáry" -#: ../src/gui/guides.c:862 +#: ../src/gui/guides.c:847 msgid "overlay color" msgstr "barva překrytí" -#: ../src/gui/guides.c:863 +#: ../src/gui/guides.c:848 msgid "set overlay color" msgstr "nastavit barvu překrytí" -#: ../src/gui/guides.c:884 +#: ../src/gui/guides.c:865 msgid "" "set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" msgstr "nastavit kontrast mezi nejsvětlejší a nejtmavší částí vodítka překryvů" -#: ../src/gui/guides.c:1000 ../src/gui/guides.c:1050 +#: ../src/gui/guides.c:983 ../src/gui/guides.c:1032 msgid "show guides" msgstr "zobrazit vodítka" -#: ../src/gui/guides.c:1060 +#: ../src/gui/guides.c:1041 msgid "show guide overlay when this module has focus" msgstr "zobrazit vodítka překrytí, když je tento modul aktivní" -#: ../src/gui/guides.c:1063 +#: ../src/gui/guides.c:1044 msgid "" "change global guide settings\n" "note that these settings are applied globally and will impact any module " @@ -13994,47 +14338,58 @@ msgstr "" "všimněte si, že tato nastavení jsou aplikována globálně a ovlivní jakýkoli " "modul, který zobrazuje překryvy vodítek" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:221 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:232 msgid "select parts to copy" msgstr "vyberte části ke kopírování" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:221 -msgid "select parts to paste" -msgstr "vyberte části k vložení" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:550 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:234 ../src/gui/hist_dialog.c:246 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:551 msgid "select _all" msgstr "vybrat _vše" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:224 ../src/gui/styles_dialog.c:551 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:235 ../src/gui/hist_dialog.c:247 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:552 msgid "select _none" msgstr "zrušit _výběr" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:260 ../src/gui/styles_dialog.c:633 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:655 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:244 +msgid "select parts to paste" +msgstr "vyberte části k vložení" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:249 ../src/libs/styles.c:505 +#: ../src/libs/styles.c:658 +msgid "_overwrite" +msgstr "_přepsat" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:250 +msgid "appen_d" +msgstr "při_dat" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:280 ../src/gui/styles_dialog.c:618 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:640 msgid "include" msgstr "zahrnout" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:288 ../src/gui/styles_dialog.c:709 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:715 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:308 ../src/gui/styles_dialog.c:694 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:700 msgid "item" msgstr "položka" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:294 ../src/gui/styles_dialog.c:722 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:731 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:314 ../src/gui/styles_dialog.c:707 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:716 msgid "mask" msgstr "maska" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:357 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:372 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "nelze zkopírovat historii z nezměněného obrázku" #. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:461 +#: ../src/gui/import_metadata.c:456 msgid "metadata presets" msgstr "presety metadat" -#: ../src/gui/import_metadata.c:464 +#: ../src/gui/import_metadata.c:459 msgid "" "metadata to be applied per default\n" "double-click on a label to clear the corresponding entry\n" @@ -14044,11 +14399,11 @@ msgstr "" "Poklepáním na tag vymažete odpovídající položku.\n" "Poklepáním na 'preset' vymažete všechny položky." -#: ../src/gui/import_metadata.c:474 +#: ../src/gui/import_metadata.c:469 msgid "from XMP" msgstr "z XMP" -#: ../src/gui/import_metadata.c:477 +#: ../src/gui/import_metadata.c:472 msgid "" "selected metadata are imported from image and override the default value.\n" "this drives also the 'look for updated XMP files' and 'load sidecar file' " @@ -14061,12 +14416,12 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: Nevybraná metadata se při aktualizaci souboru XMP vyčistí." #. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:488 +#: ../src/gui/import_metadata.c:483 msgid "tag presets" msgstr "presety tagů" # tooltip -#: ../src/gui/import_metadata.c:502 +#: ../src/gui/import_metadata.c:497 msgid "comma separated list of tags" msgstr "Seznam tagů oddělený čárkami" @@ -14082,11 +14437,11 @@ msgstr "_přidat" msgid "_done" msgstr "_hotovo" -#: ../src/gui/metadata_tags.c:106 +#: ../src/gui/metadata_tags.c:103 msgid "list filter" msgstr "seznam filtrů" -#: ../src/gui/metadata_tags.c:116 +#: ../src/gui/metadata_tags.c:109 msgid "" "list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " "selected one" @@ -14112,15 +14467,15 @@ msgstr "" "Aktuální rozvržení a výběr modulů budou ztraceny." #. language -#: ../src/gui/preferences.c:332 +#: ../src/gui/preferences.c:338 msgid "interface language" msgstr "jazyk rozhraní" -#: ../src/gui/preferences.c:352 +#: ../src/gui/preferences.c:358 msgid "double-click to reset to the system language" msgstr "dvojklik resetuje na jazyk systému" -#: ../src/gui/preferences.c:355 +#: ../src/gui/preferences.c:361 msgid "" "set the language of the user interface. the system default is marked with an " "* \n" @@ -14130,27 +14485,27 @@ msgstr "" "*\n" "(vyžadován restart)" -#: ../src/gui/preferences.c:367 +#: ../src/gui/preferences.c:373 msgid "theme" msgstr "téma vzhledu" -#: ../src/gui/preferences.c:398 +#: ../src/gui/preferences.c:404 msgid "set the theme for the user interface" msgstr "nastavit téma uživatelského rozhraní (UI)" -#: ../src/gui/preferences.c:412 ../src/gui/preferences.c:419 +#: ../src/gui/preferences.c:419 ../src/gui/preferences.c:426 msgid "use system font size" msgstr "použít systémovou velikost písma" -#: ../src/gui/preferences.c:433 ../src/gui/preferences.c:440 +#: ../src/gui/preferences.c:442 ../src/gui/preferences.c:449 msgid "font size in points" msgstr "velikost písma v bodech" -#: ../src/gui/preferences.c:446 +#: ../src/gui/preferences.c:455 msgid "GUI controls and text DPI" msgstr "DPI textu GUI a ovladačů" -#: ../src/gui/preferences.c:456 +#: ../src/gui/preferences.c:465 msgid "" "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" @@ -14166,77 +14521,77 @@ msgstr "" "(vyžadován restart)" # button -#: ../src/gui/preferences.c:466 +#: ../src/gui/preferences.c:475 msgid "reset view panels" msgstr "vrátit zobrazení panelů" # tooltip -#: ../src/gui/preferences.c:468 +#: ../src/gui/preferences.c:477 msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views" msgstr "" "Obnovit skryté panely, jejich velikosti a výběr modulů na všech obrazovkách." # label #. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:475 +#: ../src/gui/preferences.c:484 msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" msgstr "upravit vybrané téma pomocí CSS níže" # tooltip -#: ../src/gui/preferences.c:484 +#: ../src/gui/preferences.c:494 msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" msgstr "Upravit motiv pomocí kódu CSS níže (uloženo do user.css)." -#: ../src/gui/preferences.c:509 +#: ../src/gui/preferences.c:518 msgctxt "usercss" msgid "save CSS and apply" msgstr "uložit CSS a použít" # tooltip -#: ../src/gui/preferences.c:517 +#: ../src/gui/preferences.c:526 msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" msgstr "Klikněte pro uložení a použití úprav CSS zapsaných v tomto editoru." -#: ../src/gui/preferences.c:520 +#: ../src/gui/preferences.c:529 msgid "open help page for CSS tweaks" msgstr "otevřít stránku nápovědy pro úpravy CSS" #. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:542 +#: ../src/gui/preferences.c:551 msgid "ERROR Loading user.css" msgstr "CHYBA při načítání user.css" #. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:551 +#: ../src/gui/preferences.c:560 msgid "Enter CSS theme tweaks here" msgstr "Sem zadejte úpravy vzhledu rozhraní ve formátu CSS " -#: ../src/gui/preferences.c:573 +#: ../src/gui/preferences.c:574 msgid "darktable preferences" msgstr "nastavení darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:642 +#: ../src/gui/preferences.c:632 msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Aby se změny projevily, bude potřeba darktable restartovat." #. exif -#: ../src/gui/preferences.c:953 ../src/gui/presets.c:661 +#: ../src/gui/preferences.c:938 ../src/gui/presets.c:655 #: ../src/libs/metadata_view.c:147 msgid "model" msgstr "model" -#: ../src/gui/preferences.c:959 ../src/gui/presets.c:669 +#: ../src/gui/preferences.c:944 ../src/gui/presets.c:663 #: ../src/libs/metadata_view.c:148 msgid "maker" msgstr "výrobce" # placeholder -#: ../src/gui/preferences.c:1009 +#: ../src/gui/preferences.c:990 msgid "search presets list" msgstr "prohledat seznam presetů" # tooltip -#: ../src/gui/preferences.c:1012 +#: ../src/gui/preferences.c:993 msgid "" "incrementally search the list of presets\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -14244,37 +14599,37 @@ msgstr "" "Postupně procházejte seznam presetů.\n" "Šipkami nahoru nebo dolů procházejte výsledky hledání." -#: ../src/gui/preferences.c:1022 +#: ../src/gui/preferences.c:1003 msgctxt "preferences" msgid "import..." msgstr "import..." -#: ../src/gui/preferences.c:1027 +#: ../src/gui/preferences.c:1008 msgctxt "preferences" msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/preferences.c:1215 +#: ../src/gui/preferences.c:1193 #, c-format msgid "failed to import preset %s" msgstr "chyba při importu presetu %s" -#: ../src/gui/preferences.c:1227 +#: ../src/gui/preferences.c:1205 msgid "select preset(s) to import" msgstr "vybrat preset(y) pro import" -#: ../src/gui/preferences.c:1228 ../src/libs/collect.c:433 -#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:955 -#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976 ../src/libs/styles.c:595 +#: ../src/gui/preferences.c:1206 ../src/libs/collect.c:433 +#: ../src/libs/copy_history.c:114 ../src/libs/geotagging.c:952 +#: ../src/libs/import.c:1846 ../src/libs/import.c:1958 ../src/libs/styles.c:595 msgid "_open" msgstr "_otevřít" -#: ../src/gui/preferences.c:1237 +#: ../src/gui/preferences.c:1215 msgid "darktable preset files" msgstr "soubory s presety darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1242 ../src/iop/lut3d.c:1593 -#: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:971 +#: ../src/gui/preferences.c:1220 ../src/iop/lut3d.c:1604 +#: ../src/libs/copy_history.c:153 ../src/libs/geotagging.c:968 #: ../src/libs/styles.c:609 msgid "all files" msgstr "všechny soubory" @@ -14291,25 +14646,25 @@ msgstr "raw" msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:75 ../src/libs/image.c:659 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:75 ../src/libs/image.c:661 #: ../src/libs/metadata_view.c:368 msgid "monochrome" msgstr "černobílý" -#: ../src/gui/presets.c:154 +#: ../src/gui/presets.c:153 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "preset `%s' je pouze pro čtení, nelze vymazat!" # dialog title -#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:466 ../src/libs/lib.c:233 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3881 +#: ../src/gui/presets.c:159 ../src/gui/presets.c:471 ../src/libs/lib.c:236 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3890 msgid "delete preset?" msgstr "Vymazat preset?" # dialog text -#: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:467 ../src/libs/lib.c:234 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3882 +#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:472 ../src/libs/lib.c:237 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3891 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "Opravdu vymazat preset `%s'?" @@ -14320,27 +14675,27 @@ msgstr "Opravdu vymazat preset `%s'?" #. clang-format on #. create a shortcut for the new entry #. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1034 ../src/gui/presets.c:1037 -#: ../src/gui/presets.c:1040 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200 -#: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211 +#: ../src/gui/presets.c:208 ../src/gui/presets.c:1031 ../src/gui/presets.c:1034 +#: ../src/gui/presets.c:1037 ../src/libs/lib.c:186 ../src/libs/lib.c:203 +#: ../src/libs/lib.c:211 ../src/libs/lib.c:214 msgid "new preset" msgstr "nový preset" -#: ../src/gui/presets.c:210 +#: ../src/gui/presets.c:215 msgid "please give preset a name" msgstr "prosím zadejte název presetu" -#: ../src/gui/presets.c:215 +#: ../src/gui/presets.c:220 msgid "unnamed preset" msgstr "bezejmenný preset" # dialog title -#: ../src/gui/presets.c:244 +#: ../src/gui/presets.c:249 msgid "overwrite preset?" msgstr "Nahradit preset?" # dialog text -#: ../src/gui/presets.c:245 +#: ../src/gui/presets.c:250 #, c-format msgid "" "preset `%s' already exists.\n" @@ -14349,43 +14704,43 @@ msgstr "" "Preset `%s' již existuje.\n" "Chcete jej nahradit?" -#: ../src/gui/presets.c:425 ../src/imageio/storage/disk.c:198 +#: ../src/gui/presets.c:430 ../src/imageio/storage/disk.c:198 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145 msgid "_select as output destination" msgstr "vybrat cíl vý_stupu" -#: ../src/gui/presets.c:434 +#: ../src/gui/presets.c:439 #, c-format msgid "preset %s was successfully exported" msgstr "preset %s byl v pořádku exportován" -#: ../src/gui/presets.c:562 +#: ../src/gui/presets.c:567 #, c-format msgid "edit `%s' for module `%s'" msgstr "upravit `%s' pro modul `%s'" -#: ../src/gui/presets.c:566 +#: ../src/gui/presets.c:571 msgid "_export..." msgstr "_export..." -#: ../src/gui/presets.c:567 ../src/libs/tagging.c:1536 -#: ../src/libs/tagging.c:1627 +#: ../src/gui/presets.c:572 ../src/libs/tagging.c:1672 +#: ../src/libs/tagging.c:1761 msgid "_delete" msgstr "_vymazat" -#: ../src/gui/presets.c:591 +#: ../src/gui/presets.c:590 msgid "name of the preset" msgstr "název presetu" -#: ../src/gui/presets.c:600 +#: ../src/gui/presets.c:598 msgid "description or further information" msgstr "popis, nebo další informace" -#: ../src/gui/presets.c:604 +#: ../src/gui/presets.c:602 msgid "reset all module parameters to their default values" msgstr "resetovat všechny parametry modulu na výchozí hodnoty" -#: ../src/gui/presets.c:607 +#: ../src/gui/presets.c:605 msgid "" "the parameters will be reset to their default values, which may be " "automatically set based on image metadata" @@ -14393,15 +14748,15 @@ msgstr "" "parametry budou resetovány na výchozí hodnoty, které mohou být automaticky " "nastaveny na základě metadat obrázku" -#: ../src/gui/presets.c:613 +#: ../src/gui/presets.c:610 msgid "auto apply this preset to matching images" msgstr "automaticky použít tento preset na odpovídající snímky" -#: ../src/gui/presets.c:617 +#: ../src/gui/presets.c:613 msgid "only show this preset for matching images" msgstr "zobrazit tento preset pouze pro odpovídající obrázky" -#: ../src/gui/presets.c:619 +#: ../src/gui/presets.c:615 msgid "" "be very careful with this option. this might be the last time you see your " "preset." @@ -14409,26 +14764,26 @@ msgstr "" "buďte velmi opatrní s touto možností. toto může být naposledy, co vidíte " "svůj preset." -#: ../src/gui/presets.c:660 +#: ../src/gui/presets.c:654 #, no-c-format msgid "string to match model (use % as wildcard)" msgstr "řetězec odpovídající modelu (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:668 +#: ../src/gui/presets.c:662 #, no-c-format msgid "string to match maker (use % as wildcard)" msgstr "řetězec, který odpovídá výrobci (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:676 +#: ../src/gui/presets.c:670 #, no-c-format msgid "string to match lens (use % as wildcard)" msgstr "řetězec odpovídající objektivu (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:686 +#: ../src/gui/presets.c:680 msgid "minimum ISO value" msgstr "minimální hodnota ISO" -#: ../src/gui/presets.c:692 +#: ../src/gui/presets.c:686 msgid "" "maximum ISO value\n" "if left blank, it is equivalent to no upper limit" @@ -14436,127 +14791,109 @@ msgstr "" "maximální hodnota ISO\n" "pokud je ponecháno prázdné, není horní limit" -#: ../src/gui/presets.c:705 +#: ../src/gui/presets.c:699 msgid "minimum exposure time" msgstr "minimální doba expozice" -#: ../src/gui/presets.c:706 +#: ../src/gui/presets.c:700 msgid "maximum exposure time" msgstr "maximální doba expozice" -#: ../src/gui/presets.c:722 +#: ../src/gui/presets.c:716 msgid "minimum aperture value" msgstr "minimální clonové číslo" -#: ../src/gui/presets.c:723 +#: ../src/gui/presets.c:717 msgid "maximum aperture value" msgstr "maximální clonové číslo" -#: ../src/gui/presets.c:741 +#: ../src/gui/presets.c:735 msgid "minimum focal length" msgstr "minimální ohnisková vzdálenost" -#: ../src/gui/presets.c:742 +#: ../src/gui/presets.c:736 msgid "maximum focal length" msgstr "maximální ohnisková vzdálenost" #. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:750 +#: ../src/gui/presets.c:744 msgid "format" msgstr "formát" -#: ../src/gui/presets.c:755 +#: ../src/gui/presets.c:749 msgid "select image types you want this preset to be available for" msgstr "vyberte typy obrázků, pro které má být tento preset dostupný" -#: ../src/gui/presets.c:768 ../src/libs/filtering.c:1250 +#: ../src/gui/presets.c:762 ../src/libs/filtering.c:1250 msgid "and" msgstr "a (and)" -#: ../src/gui/presets.c:812 ../src/gui/presets.c:864 +#: ../src/gui/presets.c:806 ../src/gui/presets.c:858 msgid "∞" msgstr "∞" -#: ../src/gui/presets.c:978 +#: ../src/gui/presets.c:975 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" msgstr "preset `%s' je chráněn proti zápisu! nelze jej upravit!" # dialog title -#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:153 +#: ../src/gui/presets.c:999 ../src/libs/lib.c:156 msgid "update preset?" msgstr "Aktualizovat preset?" -#: ../src/gui/presets.c:1003 ../src/libs/lib.c:154 +#: ../src/gui/presets.c:1000 ../src/libs/lib.c:157 #, c-format msgid "do you really want to update the preset `%s'?" msgstr "Opravdu chcete aktualizovat preset '%s'?" -#: ../src/gui/presets.c:1135 +#: ../src/gui/presets.c:1126 msgid "(first)" msgstr "(první)" -#: ../src/gui/presets.c:1135 +#: ../src/gui/presets.c:1126 msgid "(last)" msgstr "(poslední)" -#: ../src/gui/presets.c:1167 +#: ../src/gui/presets.c:1161 #, c-format -msgid "" -"preset %s\n" -"%s" -msgstr "" -"preset %s\n" -"%s" +msgid "preset '%s' %s" +msgstr "preset '%s' %s" -#: ../src/gui/presets.c:1168 +#: ../src/gui/presets.c:1162 msgid "no presets" msgstr "žádné presety" -#: ../src/gui/presets.c:1203 ../src/iop/basecurve.c:553 -msgid "display-referred default" -msgstr "výchozí pro display-referred workflow" - -#: ../src/gui/presets.c:1205 ../src/iop/channelmixerrgb.c:396 -#: ../src/iop/exposure.c:301 ../src/iop/filmicrgb.c:3208 -#: ../src/iop/sigmoid.c:236 -msgid "scene-referred default" -msgstr "výchozí pro scene-referred workflow" - -#: ../src/gui/presets.c:1423 ../src/libs/modulegroups.c:3966 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3976 +#: ../src/gui/presets.c:1426 ../src/libs/modulegroups.c:3966 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3974 msgid "manage module layouts" msgstr "spravovat rozložení modulů" -#: ../src/gui/presets.c:1432 +#: ../src/gui/presets.c:1435 msgid "manage quick presets" msgstr "spravovat rychlé presety" -#: ../src/gui/presets.c:1615 +#: ../src/gui/presets.c:1613 msgid "manage quick presets list..." msgstr "spravovat seznam rychlých presetů..." -#: ../src/gui/presets.c:1788 -msgid "(default)" -msgstr "(výchozí)" - -#: ../src/gui/presets.c:1820 +#: ../src/gui/presets.c:1780 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "zakázáno: špatná verze modulu" -#: ../src/gui/presets.c:1839 ../src/libs/lib.c:540 +#: ../src/gui/presets.c:1799 ../src/libs/lib.c:547 msgid "edit this preset.." msgstr "upravit preset.." -#: ../src/gui/presets.c:1844 ../src/libs/lib.c:544 +#: ../src/gui/presets.c:1804 ../src/libs/lib.c:551 msgid "delete this preset" msgstr "smazat preset" -#: ../src/gui/presets.c:1851 ../src/libs/lib.c:552 +#: ../src/gui/presets.c:1811 ../src/libs/lib.c:559 msgid "store new preset.." msgstr "uložit nový preset.." -#: ../src/gui/presets.c:1859 ../src/libs/lib.c:565 +#: ../src/gui/presets.c:1821 ../src/libs/lib.c:573 msgid "update preset" msgstr "aktualizovat preset" @@ -14570,18 +14907,7 @@ msgid "initializing" msgstr "nahrávám" # splash -#: ../src/gui/splash.c:194 -msgid "" -"Photography workflow\n" -"application and\n" -"RAW developer" -msgstr "" -"Nástroj pro editaci fotografií\n" -"v raw formátech" - -# splash -#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack -#: ../src/gui/splash.c:205 +#: ../src/gui/splash.c:193 ../src/gui/splash.c:202 msgid "" "Photography workflow application\n" "and RAW developer" @@ -14589,30 +14915,25 @@ msgstr "" "Nástroj pro editaci fotografií\n" "v raw formátech" -# splash -#: ../src/gui/splash.c:210 -msgid "get ready to unleash your creativity" -msgstr "Popusťte uzdu kreativitě!" - -#: ../src/gui/splash.c:317 +#: ../src/gui/splash.c:328 msgid "darktable shutdown" msgstr "darktable se vypíná…" -#: ../src/gui/splash.c:332 +#: ../src/gui/splash.c:341 msgid "darktable is now shutting down" msgstr "darktable se nyní vypíná" -#: ../src/gui/splash.c:334 +#: ../src/gui/splash.c:343 msgid "please wait while background jobs finish" msgstr "počkejte prosím než skončí práce na pozadí …" # dialog title -#: ../src/gui/styles_dialog.c:229 ../src/libs/styles.c:498 -#: ../src/libs/styles.c:656 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:233 ../src/libs/styles.c:501 +#: ../src/libs/styles.c:654 msgid "overwrite style?" msgstr "Nahradit styl?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:230 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:234 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -14621,82 +14942,82 @@ msgstr "" "Styl `%s' existuje.\n" "Chcete jej nahradit?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:259 ../src/gui/styles_dialog.c:339 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:342 msgid "please give style a name" msgstr "prosím zadejte název stylu" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:343 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:267 ../src/gui/styles_dialog.c:346 msgid "unnamed style" msgstr "bezejmenný styl" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:328 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:331 #, c-format msgid "style %s was successfully saved" msgstr "styl %s byl uložen" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:536 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:537 msgid "edit style" msgstr "úprava stylu" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:537 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:538 msgid "duplicate style" msgstr "duplikovat styl" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:540 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" msgstr "vytvoří duplikát stylu před použitím změn" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:544 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:545 msgid "create new style" msgstr "vytvořit nový styl" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:584 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:571 msgid "enter a name for the new style" msgstr "zadejte název nového stylu" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:593 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:580 msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" msgstr "zadejte popis nového stylu, tento popis lze vyhledávat" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:633 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:618 msgid "keep" msgstr "zachovat" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:860 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:838 msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "nelze vytvořit styl z nezměněného obrazu" -#: ../src/imageio/format/avif.c:85 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:95 ../src/imageio/format/jxl.c:581 #: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:690 #: ../src/imageio/format/tiff.c:884 ../src/imageio/format/xcf.c:361 msgid "8 bit" msgstr "8 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:99 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "10 bit" msgstr "10 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:103 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "12 bit" msgstr "12 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:106 ../src/imageio/format/webp.c:411 +#: ../src/imageio/format/avif.c:116 ../src/imageio/format/webp.c:411 msgid "lossless" msgstr "bezztrátová" -#: ../src/imageio/format/avif.c:108 ../src/imageio/format/webp.c:411 +#: ../src/imageio/format/avif.c:118 ../src/imageio/format/webp.c:411 msgid "lossy" msgstr "ztrátová" #. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:837 ../src/imageio/format/exr.cc:589 +#: ../src/imageio/format/avif.c:936 ../src/imageio/format/exr.cc:589 #: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678 #: ../src/imageio/format/png.c:688 ../src/imageio/format/tiff.c:880 #: ../src/imageio/format/xcf.c:358 msgid "bit depth" msgstr "bitová hloubka" -#: ../src/imageio/format/avif.c:854 +#: ../src/imageio/format/avif.c:953 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "informace o barvě uložené v obrázku, čím vyšší, tím lepší" @@ -14704,22 +15025,22 @@ msgstr "informace o barvě uložené v obrázku, čím vyšší, tím lepší" #. * Color mode combo box #. #. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:859 ../src/imageio/format/tiff.c:919 +#: ../src/imageio/format/avif.c:958 ../src/imageio/format/tiff.c:919 msgid "B&W as grayscale" msgstr "černobíle jako odstíny šedi" -#: ../src/imageio/format/avif.c:860 ../src/imageio/format/tiff.c:920 +#: ../src/imageio/format/avif.c:959 ../src/imageio/format/tiff.c:920 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "uložením ve stupních šedi se zmenší velikost černobílých obrázků" #. #. * Tiling combo box #. -#: ../src/imageio/format/avif.c:869 +#: ../src/imageio/format/avif.c:968 msgid "tiling" msgstr "dlaždicování" -#: ../src/imageio/format/avif.c:870 +#: ../src/imageio/format/avif.c:969 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -14733,14 +15054,14 @@ msgstr "" #. compression #. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:882 ../src/imageio/format/exr.cc:599 +#: ../src/imageio/format/avif.c:981 ../src/imageio/format/exr.cc:599 #: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:702 #: ../src/imageio/format/tiff.c:900 ../src/imageio/format/webp.c:409 #: ../src/libs/masks.c:112 msgid "compression" msgstr "komprese" -#: ../src/imageio/format/avif.c:890 +#: ../src/imageio/format/avif.c:989 msgid "the compression for the image" msgstr "komprese pro obrázek" @@ -14749,28 +15070,60 @@ msgstr "komprese pro obrázek" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:904 ../src/imageio/format/j2k.c:707 +#: ../src/imageio/format/avif.c:1003 ../src/imageio/format/j2k.c:707 #: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/jxl.c:605 #: ../src/imageio/format/webp.c:419 ../src/libs/camera.c:588 msgid "quality" msgstr "kvalita" -#: ../src/imageio/format/avif.c:907 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"pixel format is controlled by quality:\n" -"\n" -"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" +# tooltip +#: ../src/imageio/format/avif.c:1006 +msgid "the quality of an image, less quality means fewer details" +msgstr "Kvalita obrázku. Menší znamená méně detailů." + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1018 ../src/imageio/format/jpeg.c:587 +msgid "chroma subsampling" +msgstr "chroma subsampling" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1019 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" +#| "auto - use subsampling determined by the quality value\n" +#| "4:4:4 - no chroma subsampling\n" +#| "4:4:0 - color sampling rate halved vertically\n" +#| "4:2:2 - color sampling rate halved horizontally\n" +#| "4:2:0 - color sampling rate halved horizontally and vertically" +msgid "" +"chroma subsampling setting for AVIF encoder.\n" +"auto - use subsampling determined by the quality value\n" +" (5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444)\n" +"4:4:4 - no chroma subsampling\n" +"4:2:2 - color sampling rate halved horizontally\n" +"4:2:0 - color sampling rate halved horizontally and vertically" msgstr "" -"kvalita obrazu, nižší kvalita znamená méně detailů.\n" -"\n" -"pixelový formát je řízen kvalitou:\n" -"\n" -"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" +"nastavení podvzorkování barev pro kodér JPEG.\n" +"auto - použití dílčího vzorkování určeného hodnotou kvality\n" +"4:4:4 - žádné podvzorkování barev\n" +"4:4:0 - vzorkovací frekvence barev vertikálně poloviční\n" +"4:2:2 - vzorkovací frekvence barev horizontálně poloviční\n" +"4:2:0 - vzorkovací frekvence barev snížena na polovinu horizontálně a " +"vertikálně" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1026 ../src/imageio/format/jpeg.c:597 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1026 ../src/imageio/format/jpeg.c:597 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1026 ../src/imageio/format/jpeg.c:597 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341 -#: ../src/libs/image.c:625 +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:305 +#: ../src/libs/image.c:627 msgid "copy" msgstr "kopírovat" @@ -14868,10 +15221,6 @@ msgstr "Cinema4K, 24FPS" msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bitů)" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 -msgid "chroma subsampling" -msgstr "chroma subsampling" - #: ../src/imageio/format/jpeg.c:588 msgid "" "chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" @@ -14889,22 +15238,10 @@ msgstr "" "4:2:0 - vzorkovací frekvence barev snížena na polovinu horizontálně a " "vertikálně" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597 -msgid "4:4:4" -msgstr "4:4:4" - #: ../src/imageio/format/jpeg.c:597 msgid "4:4:0" msgstr "4:4:0" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597 -msgid "4:2:2" -msgstr "4:2:2" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597 -msgid "4:2:0" -msgstr "4:2:0" - #: ../src/imageio/format/jxl.c:582 ../src/imageio/format/pdf.c:81 #: ../src/imageio/format/png.c:690 ../src/imageio/format/tiff.c:884 #: ../src/imageio/format/xcf.c:361 @@ -14959,8 +15296,8 @@ msgstr "" msgid "internal" msgstr "interní" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 ../src/libs/duplicate.c:407 -#: ../src/libs/history.c:1145 ../src/libs/snapshots.c:888 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 ../src/libs/duplicate.c:405 +#: ../src/libs/history.c:1141 ../src/libs/snapshots.c:928 msgid "original" msgstr "originál" @@ -14992,9 +15329,9 @@ msgstr "neplatná velikost papíru" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "neplatná velikost okraje, použito 0" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:496 -#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:403 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:444 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1364 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:489 +#: ../src/imageio/storage/email.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:406 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:448 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1366 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "nelze exportovat do souboru `%s'!" @@ -15009,7 +15346,7 @@ msgstr "zadejte nádpis PDF" #. paper size #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2587 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2595 msgid "paper size" msgstr "velikost papíru" @@ -15048,8 +15385,8 @@ msgstr "" "příklady: 10 mm, 1 palec" #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1494 -#: ../src/libs/export.c:1522 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1499 +#: ../src/libs/export.c:1527 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -15197,7 +15534,7 @@ msgstr "grafika" msgid "XCF" msgstr "XCF" -#: ../src/imageio/imageio.c:1097 +#: ../src/imageio/imageio.c:1114 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -15206,28 +15543,28 @@ msgstr "" "nepodařilo se alokovat paměť pro %s, snižte počet vláken používaných pro " "export nebo kupte více paměti." -#: ../src/imageio/imageio.c:1099 +#: ../src/imageio/imageio.c:1116 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "export náhledu" -#: ../src/imageio/imageio.c:1099 +#: ../src/imageio/imageio.c:1116 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/imageio/imageio.c:1116 +#: ../src/imageio/imageio.c:1133 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export" msgstr "nemůže najít styl '%s', který se má použít při exportu" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:334 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:348 msgid "" "WARNING: camera is not fully supported!" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístroj není plně podporován!" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:336 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:350 #, c-format msgid "" "colors for `%s' could be misrepresented,\n" @@ -15236,7 +15573,7 @@ msgstr "" "barvy pro '%s' mohou být nesprávně uvedeny,\n" "a úpravy nemusí být kompatibilní s budoucími verzemi." -#: ../src/imageio/storage/disk.c:75 ../src/libs/export.c:1264 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:75 ../src/libs/export.c:1270 msgid "file on disk" msgstr "soubor na disku" @@ -15260,10 +15597,8 @@ msgstr "při konfliktu" msgid "create unique filename" msgstr "vytvořit unikátní název" -#. DT_COPY_HISTORY_APPEND #: ../src/imageio/storage/disk.c:290 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1176 -#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648 -#: ../src/libs/styles.c:879 +#: ../src/libs/image.c:650 ../src/libs/styles.c:879 msgid "overwrite" msgstr "přepsat" @@ -15275,18 +15610,18 @@ msgstr "v případě změny přepsat" msgid "skip" msgstr "přeskočit" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:402 ../src/imageio/storage/gallery.c:318 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:278 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:394 ../src/imageio/storage/gallery.c:320 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:279 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "nelze vytvořit složku `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:413 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:405 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "nelze zapisovat do složky `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:450 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:442 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" @@ -15294,7 +15629,7 @@ msgstr[0] "%d/%d přeskakuji `%s'" msgstr[1] "%d/%d přeskakuji `%s'" msgstr[2] "%d/%d přeskakuji `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:476 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:468 #, c-format msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" @@ -15302,8 +15637,8 @@ msgstr[0] "%d/%d přeskakočen (nezměněny od exportu) „%s“" msgstr[1] "%d/%d přeskakočeny (nezměněno od exportu) „%s“" msgstr[2] "%d/%d přeskakočeno (nezměněno od exportu) „%s“" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:501 ../src/imageio/storage/email.c:192 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:452 ../src/imageio/storage/latex.c:369 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:494 ../src/imageio/storage/email.c:195 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:456 ../src/imageio/storage/latex.c:371 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -15311,7 +15646,7 @@ msgstr[0] "%d/%d exportován do `%s'" msgstr[1] "%d/%d exportovány do `%s'" msgstr[2] "%d/%d exportováno do `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:566 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:559 msgid "" "you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" @@ -15328,20 +15663,20 @@ msgid "send as email" msgstr "poslat email" #. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens -#: ../src/imageio/storage/email.c:261 +#: ../src/imageio/storage/email.c:264 msgid "could not open mapi32.dll" msgstr "nelze otevřít mapi32.dll" #. Even more unlikely -#: ../src/imageio/storage/email.c:271 +#: ../src/imageio/storage/email.c:274 msgid "could not get SendMail function" msgstr "nelze získat funkci SendMail" -#: ../src/imageio/storage/email.c:314 ../src/imageio/storage/email.c:404 +#: ../src/imageio/storage/email.c:317 ../src/imageio/storage/email.c:407 msgid "images exported from darktable" msgstr "obrázky exportované z darktable" -#: ../src/imageio/storage/email.c:383 ../src/imageio/storage/email.c:461 +#: ../src/imageio/storage/email.c:386 ../src/imageio/storage/email.c:464 msgid "could not launch email client!" msgstr "nelze spustit e-mailového klienta!" @@ -15498,28 +15833,28 @@ msgstr "nekontrolovat" msgid "update metadata" msgstr "aktualizovat metadata" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1287 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1289 msgid "not logged in to Piwigo server!" msgstr "Přihlášení na Piwigo se nezdařilo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1382 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1384 msgid "cannot create a new Piwigo album!" msgstr "nelze vytvořit nové album Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1401 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1403 msgid "could not update to Piwigo!" msgstr "nelze aktualizovat na Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1417 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1419 msgid "could not upload to Piwigo!" msgstr "nelze nahrát na Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1446 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1448 #, c-format msgid "%d/%d skipped (already exists)" msgstr "%d/%d přeskočeno (již existuje)" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1452 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1454 #, c-format msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" @@ -15527,81 +15862,519 @@ msgstr[0] "%d/%d exportován do alba Piwigo" msgstr[1] "%d/%d exportovány do alba Piwigo" msgstr[2] "%d/%d exportováno do alba Piwigo" -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "rotate and perspective" -msgstr "rotace a perspektiva" +#: ../src/iop/agx.c:45 +msgid "AgX" +msgstr "AgX" -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" -msgstr "rotace|základní kámen|zkreslení|oříznutí|přerámování" +#: ../src/iop/agx.c:50 ../src/iop/sigmoid.c:197 +msgid "tone mapping|view transform|display transform" +msgstr "mapování tónů|ukázat transformaci|zobrazit transformaci" -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "rotate or distort perspective" -msgstr "otočit nebo zkreslit perspektivu" +#: ../src/iop/agx.c:56 +msgid "" +"applies a tone mapping curve.\n" +"inspired by Blender's AgX tone mapper" +msgstr "" -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/channelmixer.c:136 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:237 ../src/iop/clipping.c:356 -#: ../src/iop/colorbalance.c:160 ../src/iop/colorbalancergb.c:180 -#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:74 -#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:138 ../src/iop/primaries.c:76 -#: ../src/iop/rasterfile.c:100 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korektivní nebo kreativní" +#: ../src/iop/agx.c:58 ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:103 +#: ../src/iop/colorequal.c:215 ../src/iop/diffuse.c:139 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:80 ../src/iop/exposure.c:130 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:350 ../src/iop/graduatednd.c:143 +#: ../src/iop/negadoctor.c:142 ../src/iop/overlay.c:155 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:141 +#: ../src/iop/sigmoid.c:206 ../src/iop/tonecurve.c:179 +#: ../src/iop/toneequal.c:329 +msgid "corrective and creative" +msgstr "korektivní a kreativní" -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/basicadj.c:169 -#: ../src/iop/bilateral.cc:104 ../src/iop/bilateral.cc:106 -#: ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/blurs.c:91 ../src/iop/channelmixerrgb.c:238 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:357 -#: ../src/iop/clipping.c:359 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 -#: ../src/iop/colorequal.c:216 ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/crop.c:135 -#: ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/demosaic.c:297 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:777 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 -#: ../src/iop/diffuse.c:140 ../src/iop/diffuse.c:142 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:81 ../src/iop/enlargecanvas.c:83 -#: ../src/iop/exposure.c:128 ../src/iop/exposure.c:130 ../src/iop/flip.c:109 -#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 ../src/iop/lens.cc:263 ../src/iop/lens.cc:265 -#: ../src/iop/liquify.c:295 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/overlay.c:155 -#: ../src/iop/overlay.c:157 ../src/iop/primaries.c:77 ../src/iop/primaries.c:79 -#: ../src/iop/retouch.c:208 ../src/iop/retouch.c:210 -#: ../src/iop/scalepixels.c:86 ../src/iop/scalepixels.c:88 -#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/splittoning.c:103 -#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/spots.c:69 -#: ../src/iop/toneequal.c:330 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/velvia.c:100 +#: ../src/iop/agx.c:59 ../src/iop/ashift.c:125 ../src/iop/ashift.c:127 +#: ../src/iop/basicadj.c:169 ../src/iop/bilateral.cc:104 +#: ../src/iop/bilateral.cc:106 ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/blurs.c:91 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:239 ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 +#: ../src/iop/clipping.c:357 ../src/iop/clipping.c:359 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:182 ../src/iop/colorequal.c:216 +#: ../src/iop/colorin.c:130 ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/crop.c:139 +#: ../src/iop/demosaic.c:330 ../src/iop/denoiseprofile.c:821 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:823 ../src/iop/diffuse.c:140 +#: ../src/iop/diffuse.c:142 ../src/iop/enlargecanvas.c:81 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:83 ../src/iop/exposure.c:131 +#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/flip.c:109 ../src/iop/flip.c:110 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:113 +#: ../src/iop/lens.cc:264 ../src/iop/lens.cc:266 ../src/iop/liquify.c:295 +#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/overlay.c:158 +#: ../src/iop/primaries.c:74 ../src/iop/primaries.c:76 ../src/iop/retouch.c:208 +#: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/scalepixels.c:86 +#: ../src/iop/scalepixels.c:88 ../src/iop/sigmoid.c:206 +#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/splittoning.c:105 +#: ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/toneequal.c:330 +#: ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/velvia.c:100 msgid "linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineární, RGB, scene-referred" -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:319 ../src/iop/clipping.c:358 -#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:109 ../src/iop/liquify.c:296 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrické, RGB" +#: ../src/iop/agx.c:60 ../src/iop/basecurve.c:374 ../src/iop/basicadj.c:170 +#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/dither.c:118 ../src/iop/filmicrgb.c:352 +#: ../src/iop/graduatednd.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:144 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rgbcurve.c:144 +#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/sigmoid.c:207 +#: ../src/iop/vignette.c:119 ../src/iop/watermark.c:417 +msgid "non-linear, RGB" +msgstr "nelineární, RGB" -#: ../src/iop/ashift.c:1205 ../src/iop/clipping.c:913 -#, c-format -msgid "" -"module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " -"or change parameters\n" -msgstr "" -"modul '%s' má šílená data, takže je prozatím vynechán. měli byste jej " -"deaktivovat nebo změnit parametry\n" +#: ../src/iop/agx.c:61 ../src/iop/basecurve.c:373 ../src/iop/channelmixer.c:137 +#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/negadoctor.c:143 ../src/iop/profile_gamma.c:100 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 +#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/sigmoid.c:207 ../src/iop/soften.c:100 +#: ../src/iop/soften.c:102 +msgid "linear, RGB, display-referred" +msgstr "lineární, RGB, display-referred" -#: ../src/iop/ashift.c:2807 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatické oříznutí se nezdařilo" +#: ../src/iop/agx.c:1792 +msgctxt "section" +msgid "basic curve parameters" +msgstr "základní parametry křivky" -#: ../src/iop/ashift.c:3216 ../src/iop/ashift.c:3268 ../src/iop/ashift.c:3315 +#: ../src/iop/agx.c:1794 ../src/iop/agx.c:1950 +msgctxt "section" +msgid "curve" +msgstr "křivka" + +#: ../src/iop/agx.c:1802 +msgid "set the pivot's input exposure in EV relative to mid-gray" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1803 +msgid "" +"the average luminance of the selected region will be\n" +"used to set the pivot relative to mid-gray" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1813 +msgid "darken or brighten the pivot (linear output power)" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1814 +msgid "" +"the average luminance of the selected region will be\n" +"used to set the pivot relative to mid-gray,\n" +"and the output will be adjusted based on the default\n" +"mid-gray to mid-gray mapping" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1823 +msgid "slope of the linear section around the pivot" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1829 +msgid "" +"contrast in highlights\n" +"higher values keep the slope nearly constant for longer,\n" +"at the cost of a more sudden drop near white" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1833 +msgid "" +"the curve has lost its 'S' shape, shoulder power cannot be applied.\n" +"without inverting the shoulder (forcing it to bend upwards), it would be\n" +"impossible to reach target white with the selected contrast and pivot " +"position.\n" +"increase contrast, move the pivot higher (increase pivot target output\n" +"or curve y gamma), or increase the distance between the pivot and the right\n" +"edge (decrease the pivot shift, move the white point farther from the pivot " +"by\n" +"increasing relative white exposure or move the black point closer to the " +"pivot\n" +"by lowering relative black exposure)." +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1846 +msgid "" +"contrast in shadows\n" +"higher values keep the slope nearly constant for longer,\n" +"at the cost of a more sudden drop near black" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1850 +msgid "" +"the curve has lost its 'S' shape, toe power cannot be applied.\n" +"without inverting the toe (forcing it to bend downwards), it would be\n" +"impossible to reach target black with the selected contrast and pivot " +"position.\n" +"increase contrast, move the pivot lower (reduce the pivot target output or\n" +"curve y gamma), or increase the distance between the pivot and the left " +"edge\n" +"(increase the pivot shift, move the black point farther from the pivot by " +"raising\n" +"the relative black exposure or move the white point closer to the pivot\n" +"by decreasing relative white exposure)." +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1869 +msgid "decrease or increase contrast and brightness" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:1874 +msgid "deepen or lift shadows" +msgstr "Prohloubí nebo prosvětlí stíny." + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:1878 +msgid "increase or decrease brightness" +msgstr "Sníží nebo zvýší jas." + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:1885 +msgid "decrease or increase saturation" +msgstr "Sníží nebo zvýší saturaci." + +#: ../src/iop/agx.c:1892 +msgid "increase to bring hues closer to the original" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1902 +msgctxt "section" +msgid "look" +msgstr "vzhled" + +#: ../src/iop/agx.c:1925 +msgid "show curve" +msgstr "zobrazit křivku" + +#: ../src/iop/agx.c:1929 ../src/iop/atrous.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1974 ../src/iop/colorequal.c:3018 +#: ../src/iop/colorzones.c:2708 ../src/iop/denoiseprofile.c:3803 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4367 ../src/iop/lowlight.c:807 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/toneequal.c:3280 +msgid "graph" +msgstr "graf" + +#: ../src/iop/agx.c:1932 +msgid "tone mapping curve" +msgstr "křivka mapování tónů" + +#: ../src/iop/agx.c:1945 +msgctxt "section" +msgid "advanced curve parameters" +msgstr "rozšířené parametry křivky" + +#: ../src/iop/agx.c:1963 +msgid "" +"length to keep curve linear above the pivot.\n" +"may clip highlights" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1972 +msgid "max linear output power" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:1981 +msgid "" +"length to keep curve linear below the pivot.\n" +"may crush shadows" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:1990 +msgid "raise for a faded look" +msgstr "Zvyšte pro \"zašlý\" vzhled." + +#: ../src/iop/agx.c:1996 +msgid "" +"adjusts the gamma automatically, trying to make sure\n" +"the curve always remains S-shaped (given that contrast\n" +"is high enough), so toe and shoulder controls remain effective." +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2005 +msgid "" +"shifts the representation (but not the output power) of the pivot\n" +"along the y axis of the curve.\n" +"immediate contrast around the pivot is not affected,\n" +"but shadows and highlights are; you may have to counteract it\n" +"with the contrast slider or with toe / shoulder controls." +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2016 +msgctxt "section" +msgid "input exposure range" +msgstr "vstupní rozsah expozice" + +#: ../src/iop/agx.c:2024 +msgid "relative exposure above mid-gray (white point)" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2025 +msgid "pick the white point" +msgstr "vybrat bílý bod" + +#: ../src/iop/agx.c:2033 +msgid "relative exposure below mid-gray (black point)" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2034 +msgid "pick the black point" +msgstr "vybrat černý bod" + +#: ../src/iop/agx.c:2042 ../src/iop/filmicrgb.c:4421 +msgid "" +"symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" +"useful to give a safety margin to extreme luminances." +msgstr "" +"symetricky zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah.\n" +"užitečné pro poskytnutí bezpečnostní rezervy extrémním jasům." + +#: ../src/iop/agx.c:2048 ../src/iop/agx.c:2051 ../src/iop/filmic.c:1509 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427 ../src/iop/profile_gamma.c:645 +msgid "auto tune levels" +msgstr "úrovně automatického ladění" + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:2050 +msgid "set black and white relative exposure using the selected area" +msgstr "Upravte relativní expozici světel a stínů na základě vybrané oblasti." + +#: ../src/iop/agx.c:2051 ../src/iop/agx.c:2058 +msgid "exposure range" +msgstr "rozsah expozice" + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:2056 +msgid "read exposure from metadata and exposure module" +msgstr "Přečíst expozici z metadat obrázku a modulu expozice." + +#: ../src/iop/agx.c:2058 +#, fuzzy +#| msgid "three exposures" +msgid "read exposure" +msgstr "tři expozice" + +#: ../src/iop/agx.c:2081 +msgid "blender-like" +msgstr "jako v Blenderu" + +#: ../src/iop/agx.c:2091 +msgid "unmodified" +msgstr "nezměněno" + +#: ../src/iop/agx.c:2238 ../src/iop/sigmoid.c:923 ../src/iop/sigmoid.c:927 +msgid "primaries" +msgstr "primáry" + +#: ../src/iop/agx.c:2238 +msgid "color primaries adjustments" +msgstr "nastavení barevných primárek" + +#: ../src/iop/agx.c:2247 +msgid "" +"disable purity adjustments and rotations, only applying the curve.\n" +"note that those adjustments are at the heart of AgX,\n" +"without them the results are almost always going to be worse,\n" +"especially with bright, saturated lights (e.g. LEDs).\n" +"mainly intended to be used for experimenting." +msgstr "" + +# tooltip +#: ../src/iop/agx.c:2255 +msgid "reset primaries to a predefined configuration" +msgstr "Reset primárek podle předdefinované konfigurace." + +#: ../src/iop/agx.c:2258 +msgid "reset primaries" +msgstr "reset primárek" + +#: ../src/iop/agx.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "primaries to use as the base for below adjustments\n" +#| "'working profile' uses the profile set in 'input color profile'" +msgid "" +"color space primaries to use as the base for below adjustments.\n" +"'export profile' uses the profile set in 'output color profile'." +msgstr "" +"primárních prvků, které se mají použít jako základ pro níže uvedené úpravy\n" +"„pracovní profil“ používá profil nastavený v „profilu vstupní barvy“" + +#: ../src/iop/agx.c:2269 +msgctxt "section" +msgid "before tone mapping" +msgstr "před mapováním tónů" + +#: ../src/iop/agx.c:2279 +msgid "increase to desaturate reds in highlights faster" +msgstr "Zvyšte pro rychlejší desaturaci červené ve světlech." + +#: ../src/iop/agx.c:2286 +msgid "shift the red primary towards yellow (+) or magenta (-)" +msgstr "posun červené směrem ke žluté (+) nebo purpurové (-)" + +#: ../src/iop/agx.c:2292 +msgid "increase to desaturate greens in highlights faster" +msgstr "Zvyšte pro rychlejší desaturaci zelené ve světlech." + +#: ../src/iop/agx.c:2299 +msgid "shift the green primary towards cyan (+) or yellow (-)" +msgstr "posun zelené směrem k azurové (+) nebo žluté (-)" + +#: ../src/iop/agx.c:2305 +msgid "increase to desaturate blues in highlights faster" +msgstr "Zvyšte pro rychlejší desaturaci modré ve světlech." + +#: ../src/iop/agx.c:2312 +msgid "shift the blue primary towards magenta (+) or cyan (-)" +msgstr "posun modré směrem k purpurové (+) nebo azurové (-)" + +#: ../src/iop/agx.c:2318 +msgctxt "section" +msgid "after tone mapping" +msgstr "po mapování tónů" + +#: ../src/iop/agx.c:2323 +msgid "" +"completely restore purity, undo all rotations, and hide\n" +"the controls below. uncheck to restore the previous state." +msgstr "" + +# button +#: ../src/iop/agx.c:2326 +msgid "set from above" +msgstr "jako před mapováním" + +#: ../src/iop/agx.c:2328 +msgid "" +"set parameters to completely reverse primaries modifications,\n" +"but allow subsequent editing" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2341 +msgid "overall purity boost" +msgstr "celkové zesílení čistoty" + +#: ../src/iop/agx.c:2349 +msgid "overall unrotation ratio" +msgstr "celkový poměr odrotace" + +#: ../src/iop/agx.c:2353 +msgid "restore the purity of red, mostly in midtones and shadows" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2360 +msgid "reverse the color shift in reds" +msgstr "zvrácení barevného posunu červené" + +#: ../src/iop/agx.c:2366 +msgid "restore the purity of green, mostly in midtones and shadows" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2373 +msgid "reverse the color shift in greens" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2379 +msgid "restore the purity of blue, mostly in midtones and shadows" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2386 +msgid "reverse the color shift in blues" +msgstr "" + +#. relabel to settings to remove confusion between module presets +#. and white balance settings +#: ../src/iop/agx.c:2438 ../src/iop/temperature.c:2077 +#: ../src/iop/temperature.c:2090 ../src/iop/temperature.c:2097 +#: ../src/iop/temperature.c:2103 ../src/iop/temperature.c:2111 +#: ../src/iop/temperature.c:2130 +msgid "settings" +msgstr "nastavení" + +#: ../src/iop/agx.c:2439 +msgid "main look and curve settings" +msgstr "hlavní nastavení vzhledu a křivky" + +#: ../src/iop/agx.c:2448 +msgid "detailed curve settings" +msgstr "detailní nastavení křivky" + +# preset name +#: ../src/iop/agx.c:2545 +msgid "unmodified base primaries" +msgstr "neupravené základní primárky" + +#: ../src/iop/agx.c:2554 +msgid "blender-like|base" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2560 +msgid "blender-like|punchy" +msgstr "" + +#: ../src/iop/agx.c:2575 ../src/iop/channelmixerrgb.c:397 +#: ../src/iop/exposure.c:334 ../src/iop/filmicrgb.c:3209 +#: ../src/iop/sigmoid.c:237 +msgid "scene-referred default" +msgstr "výchozí pro scene-referred workflow" + +#: ../src/iop/agx.c:2591 +msgid "smooth|base" +msgstr "hladká křivka|základní" + +#: ../src/iop/agx.c:2595 +msgid "smooth|punchy" +msgstr "hladká křivka|výrazná" + +#: ../src/iop/ashift.c:113 +msgid "rotate and perspective" +msgstr "rotace a perspektiva" + +#: ../src/iop/ashift.c:118 +msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" +msgstr "rotace|základní kámen|zkreslení|oříznutí|přerámování" + +#: ../src/iop/ashift.c:123 +msgid "rotate or distort perspective" +msgstr "otočit nebo zkreslit perspektivu" + +#: ../src/iop/ashift.c:124 ../src/iop/channelmixer.c:136 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:238 ../src/iop/clipping.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:160 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:74 +#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/lut3d.c:138 ../src/iop/primaries.c:73 +#: ../src/iop/rasterfile.c:100 +msgid "corrective or creative" +msgstr "korektivní nebo kreativní" + +#: ../src/iop/ashift.c:126 ../src/iop/borders.c:319 ../src/iop/clipping.c:358 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/flip.c:109 ../src/iop/liquify.c:296 +msgid "geometric, RGB" +msgstr "geometrické, RGB" + +#: ../src/iop/ashift.c:1202 ../src/iop/clipping.c:913 +#, c-format +msgid "" +"module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " +"or change parameters\n" +msgstr "" +"modul '%s' má šílená data, takže je prozatím vynechán. měli byste jej " +"deaktivovat nebo změnit parametry\n" + +#: ../src/iop/ashift.c:2804 +msgid "automatic cropping failed" +msgstr "automatické oříznutí se nezdařilo" + +#: ../src/iop/ashift.c:3213 ../src/iop/ashift.c:3265 ../src/iop/ashift.c:3312 msgid "data pending - please repeat" msgstr "data čekající na vyřízení – opakujte prosím" -#: ../src/iop/ashift.c:3225 +#: ../src/iop/ashift.c:3222 msgid "could not detect structural data in image" msgstr "nelze detekovat strukturální data v obrázku" -#: ../src/iop/ashift.c:3237 +#: ../src/iop/ashift.c:3234 msgid "could not run outlier removal" msgstr "nelze spustit odstranění odlehlých hodnot" -#: ../src/iop/ashift.c:3414 +#: ../src/iop/ashift.c:3411 #, c-format msgid "" "not enough structure for automatic correction\n" @@ -15610,41 +16383,41 @@ msgstr "" "nedostatečná struktura pro automatickou korekci\n" "minimálně %d řádků v každém relevantním směru" -#: ../src/iop/ashift.c:3420 +#: ../src/iop/ashift.c:3417 msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "automatická oprava selhala, opravte ji prosím ručně" -#: ../src/iop/ashift.c:4996 +#: ../src/iop/ashift.c:4992 #, c-format msgid "only %d lines can be saved in parameters" msgstr "do parametrů lze uložit pouze %d řádků" -#: ../src/iop/ashift.c:5075 +#: ../src/iop/ashift.c:5071 #, c-format msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" msgstr "otočení upraveno o %3.2f° až %3.2f°" -#: ../src/iop/ashift.c:5708 ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 -#: ../src/iop/ashift.c:5816 +#: ../src/iop/ashift.c:5704 ../src/iop/ashift.c:5706 ../src/iop/ashift.c:5810 +#: ../src/iop/ashift.c:5812 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "posun objektivu (%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:5980 +#: ../src/iop/ashift.c:5981 msgid "manual perspective" msgstr "manuální perspektiva" -#: ../src/iop/ashift.c:6025 +#: ../src/iop/ashift.c:6027 msgctxt "section" msgid "perspective" msgstr "perspektivní" -#: ../src/iop/ashift.c:6031 ../src/iop/ashift.c:6138 ../src/iop/ashift.c:6140 -#: ../src/iop/ashift.c:6142 +#: ../src/iop/ashift.c:6033 ../src/iop/ashift.c:6140 ../src/iop/ashift.c:6142 +#: ../src/iop/ashift.c:6144 msgid "structure" msgstr "struktura" -#: ../src/iop/ashift.c:6064 +#: ../src/iop/ashift.c:6066 msgid "" "rotate image\n" "right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " @@ -15654,32 +16427,32 @@ msgstr "" "klik pravým tlačítkem a tažení definujte vodorovnou nebo svislou čáru " "kreslením na obrázek" -#: ../src/iop/ashift.c:6067 ../src/iop/ashift.c:6069 +#: ../src/iop/ashift.c:6069 ../src/iop/ashift.c:6071 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "použijte korekci posunu čočky v jednom směru" -#: ../src/iop/ashift.c:6071 +#: ../src/iop/ashift.c:6073 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "zkosit obraz podél jedné úhlopříčky" -#: ../src/iop/ashift.c:6072 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/iop/ashift.c:6074 ../src/iop/clipping.c:2128 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "automaticky oříznout, aby se zabránilo černým okrajům" -#: ../src/iop/ashift.c:6073 +#: ../src/iop/ashift.c:6075 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" msgstr "" "model objektivu korekce perspektivy: obecný nebo podle ohniskové vzdálenosti" -#: ../src/iop/ashift.c:6076 +#: ../src/iop/ashift.c:6078 msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" msgstr "" "ohnisková vzdálenost objektivu, výchozí hodnota nastavená z EXIF dat, pokud " "jsou k dispozici" -#: ../src/iop/ashift.c:6079 +#: ../src/iop/ashift.c:6081 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " "available, manual setting is often required" @@ -15687,7 +16460,7 @@ msgstr "" "crop faktor snímače fotoaparátu, výchozí hodnota nastavená z EXIF dat, pokud " "jsou k dispozici, často je vyžadováno ruční nastavení" -#: ../src/iop/ashift.c:6083 +#: ../src/iop/ashift.c:6085 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -15695,11 +16468,11 @@ msgstr "" "úroveň korekce závislé na objektivu, nastavena na maximum pro plnou " "závislost na objektivu, nastavena na nulu pro obecný případ" -#: ../src/iop/ashift.c:6087 +#: ../src/iop/ashift.c:6089 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "upravit poměr stran obrázku horizontálním a vertikálním škálováním" -#: ../src/iop/ashift.c:6089 +#: ../src/iop/ashift.c:6091 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -15709,7 +16482,7 @@ msgstr "" "Ctrl+klik přizpůsobíte pouze rotaci\n" "Shift+klik přizpůsobíte pouze posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6093 +#: ../src/iop/ashift.c:6095 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -15719,7 +16492,7 @@ msgstr "" "Ctrl+klik přizpůsobíte pouze rotaci\n" "Shift+klik přizpůsobíte pouze posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6097 +#: ../src/iop/ashift.c:6099 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " "fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" @@ -15733,7 +16506,7 @@ msgstr "" "Shift+klik přizpůsobí pouze posun objektivu\n" "Ctrl+Shift+klik přizpůsobí pouze rotaci a posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6104 +#: ../src/iop/ashift.c:6106 msgid "" "automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" @@ -15745,48 +16518,48 @@ msgstr "" "Shift+klik pro další vylepšení detailů\n" "Ctrl+Shift+klik pro kombinaci obou metod" -#: ../src/iop/ashift.c:6109 +#: ../src/iop/ashift.c:6111 msgid "manually define perspective rectangle" msgstr "ručně definovat perspektivní obdélník" -#: ../src/iop/ashift.c:6110 +#: ../src/iop/ashift.c:6112 msgid "manually draw structure lines" msgstr "ručně nakreslete čáry struktury" -#: ../src/iop/ashift.c:6139 +#: ../src/iop/ashift.c:6141 msgid "rectangle" msgstr "obdélník" -#: ../src/iop/ashift.c:6141 +#: ../src/iop/ashift.c:6143 msgid "lines" msgstr "čáry" -#: ../src/iop/ashift.c:6167 ../src/iop/clipping.c:3339 +#: ../src/iop/ashift.c:6169 ../src/iop/clipping.c:3338 #, c-format msgid "[%s] define/rotate horizon" msgstr "[%s] definovat/otočit horizont" -#: ../src/iop/ashift.c:6170 +#: ../src/iop/ashift.c:6172 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[%s na segmentu] vyberte segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6174 +#: ../src/iop/ashift.c:6176 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[%s na segmentu] zrušit výběr segmentu" -#: ../src/iop/ashift.c:6178 +#: ../src/iop/ashift.c:6180 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] vybrat všechny segmenty ze zóny" -#: ../src/iop/ashift.c:6182 +#: ../src/iop/ashift.c:6184 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] zrušit výběr všech segmentů ze zóny" -#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762 +#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1764 msgid "contrast equalizer" msgstr "ekvalizér kontrastu" @@ -15798,17 +16571,6 @@ msgstr "ostrost|akutnost|místní kontrast|jasnost" msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "přidat nebo odstranit místní kontrast, sharpness, acutance" -#: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:103 -#: ../src/iop/colorequal.c:215 ../src/iop/diffuse.c:139 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:80 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:349 ../src/iop/graduatednd.c:143 -#: ../src/iop/negadoctor.c:142 ../src/iop/overlay.c:154 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:141 -#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/tonecurve.c:180 -#: ../src/iop/toneequal.c:329 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korektivní a kreativní" - #: ../src/iop/atrous.c:134 ../src/iop/atrous.c:136 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 msgid "linear, Lab, scene-referred" @@ -15885,13 +16647,13 @@ msgid "deblur | fine blur | strength 1" msgstr "deblur | jemné rozostření | síla 1" #: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3477 ../src/iop/rawdenoise.c:730 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 ../src/iop/rawdenoise.c:730 msgctxt "graph" msgid "coarse" msgstr "hrubý" #: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3485 ../src/iop/rawdenoise.c:738 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3588 ../src/iop/rawdenoise.c:738 msgid "fine" msgstr "jemný" @@ -15899,7 +16661,7 @@ msgstr "jemný" msgid "contrasty" msgstr "kontrastní" -#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3499 +#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3602 #: ../src/iop/rawdenoise.c:752 msgid "noisy" msgstr "zašuměný" @@ -15913,7 +16675,7 @@ msgstr "tučný" msgid "dull" msgstr "nudný" -#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677 +#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1679 msgid "boost" msgstr "zesílení" @@ -15945,27 +16707,27 @@ msgstr "jemnější" msgid "finest" msgstr "nejlepší" -#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1515 ../src/libs/export.c:1531 +#: ../src/iop/atrous.c:1704 ../src/libs/export.c:1520 ../src/libs/export.c:1536 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1789 ../src/iop/nlmeans.c:462 +#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/nlmeans.c:462 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1790 +#: ../src/iop/atrous.c:1792 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "změnit světlost při každé velikosti prvku" -#: ../src/iop/atrous.c:1792 +#: ../src/iop/atrous.c:1794 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "změnit sytost barev při každé velikosti prvku" -#: ../src/iop/atrous.c:1794 +#: ../src/iop/atrous.c:1796 msgid "edges" msgstr "hrany" -#: ../src/iop/atrous.c:1795 +#: ../src/iop/atrous.c:1797 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -15973,25 +16735,10 @@ msgstr "" "změňte okrajové halo při každé velikosti prvku\n" "změní pouze výsledky karet luma a chroma" -#: ../src/iop/atrous.c:1808 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorequal.c:3019 ../src/iop/colorzones.c:2706 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 -#: ../src/iop/lowlight.c:809 ../src/iop/rawdenoise.c:910 -#: ../src/iop/toneequal.c:3350 -msgid "graph" -msgstr "graf" - -#: ../src/iop/atrous.c:1828 ../src/iop/colorzones.c:2703 +#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2705 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "zvolit účinek silnější nebo slabší" -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:304 ../src/iop/colorzones.c:2737 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 ../src/iop/tonecurve.c:1320 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubická křivka" - #: ../src/iop/basecurve.c:305 msgid "neutral" msgstr "neutrální" @@ -16075,51 +16822,36 @@ msgstr "" #: ../src/iop/basecurve.c:372 ../src/iop/cacorrect.c:81 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:166 ../src/iop/colorreconstruction.c:117 -#: ../src/iop/defringe.c:80 ../src/iop/denoiseprofile.c:776 +#: ../src/iop/defringe.c:80 ../src/iop/denoiseprofile.c:820 #: ../src/iop/flip.c:108 ../src/iop/hazeremoval.c:110 #: ../src/iop/highlights.c:176 ../src/iop/hotpixels.c:73 -#: ../src/iop/invert.c:132 ../src/iop/lens.cc:262 ../src/iop/nlmeans.c:87 +#: ../src/iop/invert.c:131 ../src/iop/lens.cc:263 ../src/iop/nlmeans.c:87 #: ../src/iop/profile_gamma.c:99 ../src/iop/rawdenoise.c:140 #: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/scalepixels.c:85 ../src/iop/sharpen.c:93 #: ../src/iop/spots.c:66 ../src/iop/temperature.c:249 msgid "corrective" msgstr "korektivní" -#: ../src/iop/basecurve.c:373 ../src/iop/channelmixer.c:137 -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/lut3d.c:139 -#: ../src/iop/negadoctor.c:143 ../src/iop/profile_gamma.c:100 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/sigmoid.c:206 ../src/iop/soften.c:101 -#: ../src/iop/soften.c:103 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineární, RGB, display-referred" - -#: ../src/iop/basecurve.c:374 ../src/iop/basicadj.c:170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 -#: ../src/iop/dither.c:119 ../src/iop/filmicrgb.c:351 -#: ../src/iop/graduatednd.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:144 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/sigmoid.c:206 -#: ../src/iop/vignette.c:119 ../src/iop/watermark.c:416 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "nelineární, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:375 ../src/iop/dither.c:118 ../src/iop/dither.c:120 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146 +#: ../src/iop/basecurve.c:375 ../src/iop/dither.c:117 ../src/iop/dither.c:119 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:353 ../src/iop/graduatednd.c:146 #: ../src/iop/negadoctor.c:145 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:118 -#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:415 -#: ../src/iop/watermark.c:417 +#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:416 +#: ../src/iop/watermark.c:418 msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "nelineární, RGB, displej-referred" +#: ../src/iop/basecurve.c:553 +msgid "display-referred default" +msgstr "výchozí pro display-referred workflow" + #: ../src/iop/basecurve.c:2125 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "úsečka: vstup, pořadnice: výstup. funguje na kanálech RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/basicadj.c:638 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1580 ../src/iop/rgblevels.c:1105 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1335 +#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/basicadj.c:636 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1569 ../src/iop/rgblevels.c:1106 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1323 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "metoda pro zachování barev při použití kontrastu" @@ -16151,7 +16883,7 @@ msgstr "" "zda posunout expozici nahoru nebo dolů (-1: snížení zvýraznění, +1: snížení " "stínů)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/tonecurve.c:1338 +#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/tonecurve.c:1326 msgid "scale for graph" msgstr "měřítko pro graf" @@ -16173,17 +16905,17 @@ msgstr "použít obvyklé úpravy obrazu" #: ../src/iop/colorize.c:95 ../src/iop/colormapping.c:152 #: ../src/iop/colorzones.c:142 ../src/iop/grain.c:391 ../src/iop/highpass.c:75 #: ../src/iop/levels.c:137 ../src/iop/liquify.c:294 ../src/iop/lowlight.c:89 -#: ../src/iop/lowpass.c:103 ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/soften.c:100 +#: ../src/iop/lowpass.c:103 ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/soften.c:99 #: ../src/iop/splittoning.c:102 ../src/iop/velvia.c:97 ../src/iop/vibrance.c:94 -#: ../src/iop/vignette.c:117 ../src/iop/watermark.c:414 +#: ../src/iop/vignette.c:117 ../src/iop/watermark.c:415 msgid "creative" msgstr "kreativní" -#: ../src/iop/basicadj.c:171 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/basicadj.c:171 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "nelineární, RGB, scene-referred" -#: ../src/iop/basicadj.c:619 +#: ../src/iop/basicadj.c:617 msgid "" "adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" "you should never use it to add more density in blacks!\n" @@ -16195,39 +16927,39 @@ msgstr "" "je-li špatně nastaven, ořízne téměř černé barvy mimo rozsah\n" "posunutím hodnot RGB do záporů" -#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/exposure.c:1102 +#: ../src/iop/basicadj.c:625 ../src/iop/exposure.c:1213 msgid "adjust the exposure correction" msgstr "upravit korekci expozice" -#: ../src/iop/basicadj.c:631 +#: ../src/iop/basicadj.c:629 msgid "highlight compression adjustment" msgstr "nastavení komprese světel" -#: ../src/iop/basicadj.c:635 ../src/iop/colisa.c:281 +#: ../src/iop/basicadj.c:633 ../src/iop/colisa.c:281 msgid "contrast adjustment" msgstr "úprava kontrastu" -#: ../src/iop/basicadj.c:643 +#: ../src/iop/basicadj.c:641 msgid "middle gray adjustment" msgstr "úprava střední šedé" -#: ../src/iop/basicadj.c:648 ../src/iop/colisa.c:282 +#: ../src/iop/basicadj.c:646 ../src/iop/colisa.c:282 msgid "brightness adjustment" msgstr "nastavení jasu" -#: ../src/iop/basicadj.c:651 +#: ../src/iop/basicadj.c:649 msgid "saturation adjustment" msgstr "úprava sytosti" -#: ../src/iop/basicadj.c:654 +#: ../src/iop/basicadj.c:652 msgid "vibrance adjustment" msgstr "nastavení živosti" -#: ../src/iop/basicadj.c:658 +#: ../src/iop/basicadj.c:654 msgid "apply auto exposure based on the entire image" msgstr "použijte automatickou expozici na základě celého snímku" -#: ../src/iop/basicadj.c:665 +#: ../src/iop/basicadj.c:660 msgid "" "apply auto exposure based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" @@ -16236,15 +16968,15 @@ msgstr "" "Použít automatickou expozici na základě regionu definovaného uživatelem.\n" "Kliknutím a tažením nakreslete oblast, pravým tlačítkem zrušte." -#: ../src/iop/basicadj.c:673 +#: ../src/iop/basicadj.c:667 msgid "clip" msgstr "střih" -#: ../src/iop/basicadj.c:675 +#: ../src/iop/basicadj.c:669 msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" msgstr "upraví hodnotu oříznutí pro automatický výpočet expozice" -#: ../src/iop/bilat.c:74 ../src/iop/clahe.c:61 +#: ../src/iop/bilat.c:74 msgid "local contrast" msgstr "místní kontrast" @@ -16261,7 +16993,7 @@ msgstr "pracovat s místním a globálním kontrastem odděleně" #: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:392 ../src/iop/grain.c:394 #: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/lowlight.c:90 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:88 ../src/iop/nlmeans.c:90 -#: ../src/iop/shadhi.c:144 ../src/iop/tonecurve.c:183 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/shadhi.c:144 ../src/iop/tonecurve.c:182 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "nelineární, Lab, display-referred" @@ -16271,7 +17003,7 @@ msgstr "nelineární, Lab, display-referred" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:119 ../src/iop/colorzones.c:144 #: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/grain.c:393 ../src/iop/levels.c:139 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:89 ../src/iop/shadhi.c:143 -#: ../src/iop/tonecurve.c:182 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:181 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "non-linear, Lab" msgstr "nelineární, Lab" @@ -16340,10 +17072,10 @@ msgstr "" "detailů." #: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/blurs.c:90 -#: ../src/iop/channelmixer.c:138 ../src/iop/denoiseprofile.c:778 +#: ../src/iop/channelmixer.c:138 ../src/iop/denoiseprofile.c:822 #: ../src/iop/diffuse.c:141 ../src/iop/enlargecanvas.c:82 -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:78 -#: ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/soften.c:102 +#: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/overlay.c:157 ../src/iop/primaries.c:75 +#: ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/soften.c:101 #: ../src/iop/splittoning.c:104 ../src/iop/velvia.c:99 msgid "linear, RGB" msgstr "lineární, RGB" @@ -16382,7 +17114,7 @@ msgstr "jak moc rozmazat modrou" msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look" msgstr "aplikujte Ortonův efekt pro zasněný éterický vzhled" -#: ../src/iop/bloom.c:414 ../src/iop/soften.c:346 ../src/libs/camera.c:591 +#: ../src/iop/bloom.c:414 ../src/iop/soften.c:381 ../src/libs/camera.c:591 #: ../src/libs/masks.c:107 msgid "size" msgstr "velikost" @@ -16412,7 +17144,7 @@ msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" msgstr "simulovat fyzikálně přesné rozmazání objektivu a pohybu" #. add the tooltips -#: ../src/iop/blurs.c:795 +#: ../src/iop/blurs.c:807 msgid "" "size of the blur in pixels\n" "caution: doubling the radius quadruples the run-time!" @@ -16422,12 +17154,12 @@ msgstr "" "výpočtem!" # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:797 +#: ../src/iop/blurs.c:809 msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1" msgstr "S hodnotou blížící-se počtu hran -1 začne tvar připomínat hvězdu." # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:799 +#: ../src/iop/blurs.c:811 msgid "" "adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n" "to 1=completely straight" @@ -16436,24 +17168,24 @@ msgstr "" "až po 1 (úplně rovné)." # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:800 +#: ../src/iop/blurs.c:812 msgid "set amount by which to rotate shape around its center" msgstr "Jak moc se má tvar otočit okolo svého středu" # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:802 +#: ../src/iop/blurs.c:814 msgid "orientation of the motion's path" msgstr "Orientace pohybu cesty" # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:803 +#: ../src/iop/blurs.c:815 msgid "" "amount to curve the motion relative\n" "to its overall orientation" msgstr "Jak moc má pohyb zahýbat vzhledem ke své celkové orientaci" # tooltip -#: ../src/iop/blurs.c:804 +#: ../src/iop/blurs.c:816 msgid "" "select which portion of the path to use,\n" "allowing the path to become asymmetric" @@ -16491,7 +17223,7 @@ msgstr "jaký rozměr použít pro výpočet velikosti" msgid "size of the border in percent of the chosen basis" msgstr "velikost rámečku v procentech zvoleného základu" -#: ../src/iop/borders.c:933 ../src/iop/clipping.c:2229 ../src/iop/crop.c:1236 +#: ../src/iop/borders.c:933 ../src/iop/clipping.c:2229 ../src/iop/crop.c:1262 msgid "aspect" msgstr "poměr" @@ -16531,7 +17263,7 @@ msgstr "5:3" msgid "US Legal 8.5x14" msgstr "US Legal 8.5x14" -#: ../src/iop/borders.c:945 ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1138 +#: ../src/iop/borders.c:945 ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1164 msgid "golden cut" msgstr "zlatý řez" @@ -16567,9 +17299,9 @@ msgstr "14:11" msgid "5:4 (8x10)" msgstr "5:4 (8x10)" -#: ../src/iop/borders.c:955 ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1127 +#: ../src/iop/borders.c:955 ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1153 #: ../src/libs/filtering.c:310 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/histogram.c:119 +#: ../src/libs/histogram.c:120 msgid "square" msgstr "čtverec" @@ -16656,27 +17388,27 @@ msgstr "tloušťka čáry rámečku v procentech minimální šířky ohraničen msgid "offset of the frame line beginning on image side" msgstr "Odsazení čáry rámečku od okraje obrázku" -#: ../src/iop/borders.c:1019 +#: ../src/iop/borders.c:1015 msgid "select border color" msgstr "vyberte barvu okraje" -#: ../src/iop/borders.c:1025 +#: ../src/iop/borders.c:1020 msgid "pick border color from image" msgstr "vyberte barvu okraje z obrázku" -#: ../src/iop/borders.c:1026 ../src/iop/borders.c:1043 -#: ../src/iop/colorzones.c:2639 ../src/iop/colorzones.c:2654 -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 ../src/iop/negadoctor.c:923 -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 ../src/iop/rgbcurve.c:1505 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1520 ../src/iop/rgblevels.c:1069 +#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/borders.c:1035 +#: ../src/iop/colorzones.c:2641 ../src/iop/colorzones.c:2656 +#: ../src/iop/negadoctor.c:850 ../src/iop/negadoctor.c:912 +#: ../src/iop/negadoctor.c:946 ../src/iop/rgbcurve.c:1503 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1518 ../src/iop/rgblevels.c:1070 msgid "pickers" msgstr "kapátka" -#: ../src/iop/borders.c:1036 +#: ../src/iop/borders.c:1029 msgid "select frame line color" msgstr "vyberte barvu čáry rámečku" -#: ../src/iop/borders.c:1042 +#: ../src/iop/borders.c:1034 msgid "pick frame line color from image" msgstr "vyberte barvu čáry rámečku z obrázku" @@ -16691,7 +17423,7 @@ msgstr "správné chromatické aberace pro snímače Bayer" #: ../src/iop/cacorrect.c:82 ../src/iop/cacorrect.c:84 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/highlights.c:177 +#: ../src/iop/demosaic.c:328 ../src/iop/highlights.c:177 #: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:141 #: ../src/iop/rawdenoise.c:143 ../src/iop/rasterfile.c:101 @@ -16702,21 +17434,21 @@ msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "lineární, raw, scene-referred" #: ../src/iop/cacorrect.c:83 ../src/iop/cacorrectrgb.c:168 -#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/invert.c:134 +#: ../src/iop/demosaic.c:329 ../src/iop/invert.c:133 #: ../src/iop/rawdenoise.c:142 ../src/iop/rasterfile.c:102 #: ../src/iop/rawprepare.c:172 ../src/iop/temperature.c:251 msgid "linear, raw" msgstr "lineární, raw" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1308 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1306 msgid "iteration runs, default is twice" msgstr "iterace běží, výchozí hodnota je dvakrát" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1311 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1309 msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" msgstr "aktivujte korekci barevného posunu pro modré a červené kanály" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1318 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1317 msgid "" "automatic chromatic aberration correction\n" "only for Bayer raw files with 3 color channels" @@ -16813,8 +17545,8 @@ msgstr "cenzurovat" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "cenzurovat poznávací značky a části těla kvůli soukromí" -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:129 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:350 ../src/iop/graduatednd.c:144 +#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:128 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 ../src/iop/graduatednd.c:144 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, RGB, scene-referred" @@ -16848,7 +17580,7 @@ msgid "" msgstr "" "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul pro kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixer.c:133 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 +#: ../src/iop/channelmixer.c:133 ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 msgid "" "perform color space corrections\n" "such as white balance, channels mixing\n" @@ -16858,184 +17590,184 @@ msgstr "" "jako je vyvážení bílé, míchání kanálů\n" "a převody na monochromatický emulující film" -#: ../src/iop/channelmixer.c:608 +#: ../src/iop/channelmixer.c:606 msgid "destination" msgstr "cíl" -#: ../src/iop/channelmixer.c:615 +#: ../src/iop/channelmixer.c:613 msgctxt "channelmixer" msgid "gray" msgstr "šedá" -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 +#: ../src/iop/channelmixer.c:619 msgid "amount of red channel in the output channel" msgstr "množství červeného kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:627 +#: ../src/iop/channelmixer.c:625 msgid "amount of green channel in the output channel" msgstr "množství zeleného kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:633 +#: ../src/iop/channelmixer.c:631 msgid "amount of blue channel in the output channel" msgstr "množství modrého kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:649 +#: ../src/iop/channelmixer.c:642 msgid "swap R and B" msgstr "vyměnit R a B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:655 +#: ../src/iop/channelmixer.c:648 msgid "swap G and B" msgstr "vyměnit G a B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:661 +#: ../src/iop/channelmixer.c:654 msgid "color contrast boost" msgstr "zesílení barevného kontrastu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:667 +#: ../src/iop/channelmixer.c:660 msgid "color details boost" msgstr "zvýraznění barevných detailů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:673 +#: ../src/iop/channelmixer.c:666 msgid "color artifacts boost" msgstr "posílení barevných artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:679 +#: ../src/iop/channelmixer.c:672 msgid "B/W luminance-based" msgstr "Č/B luminance-based" -#: ../src/iop/channelmixer.c:685 +#: ../src/iop/channelmixer.c:678 msgid "B/W artifacts boost" msgstr "Č/B posílení artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:691 +#: ../src/iop/channelmixer.c:684 msgid "B/W smooth skin" msgstr "Č/B smooth skin" -#: ../src/iop/channelmixer.c:697 +#: ../src/iop/channelmixer.c:690 msgid "B/W blue artifacts reduce" msgstr "Č/B redukce modrých artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 +#: ../src/iop/channelmixer.c:697 msgid "B/W Ilford Delta 100-400" msgstr "Č/B Ilford Delta 100-400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:711 +#: ../src/iop/channelmixer.c:704 msgid "B/W Ilford Delta 3200" msgstr "Č/B Ilford Delta 3200" -#: ../src/iop/channelmixer.c:718 +#: ../src/iop/channelmixer.c:711 msgid "B/W Ilford FP4" msgstr "Č/B Ilford FP4" -#: ../src/iop/channelmixer.c:725 +#: ../src/iop/channelmixer.c:718 msgid "B/W Ilford HP5" msgstr "Č/B Ilford HP5" -#: ../src/iop/channelmixer.c:732 +#: ../src/iop/channelmixer.c:725 msgid "B/W Ilford SFX" msgstr "Č/B Ilford SFX" -#: ../src/iop/channelmixer.c:739 +#: ../src/iop/channelmixer.c:732 msgid "B/W Kodak T-Max 100" msgstr "Č/B Kodak T-Max 100" -#: ../src/iop/channelmixer.c:746 +#: ../src/iop/channelmixer.c:739 msgid "B/W Kodak T-max 400" msgstr "Č/B Kodak T-max 400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:753 +#: ../src/iop/channelmixer.c:746 msgid "B/W Kodak Tri-X 400" msgstr "Č/B Kodak Tri-X 400" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:224 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 msgid "color calibration" msgstr "kalibrace barev" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:229 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 msgid "channel mixer|white balance|monochrome" msgstr "kanálový směšovač|vyvážení bílé|jednobarevné" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:239 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 msgid "linear, RGB or XYZ" msgstr "lineární, RGB nebo XYZ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:460 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:461 msgid "monochrome | luminance-based" msgstr "černobílý | podle jasu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:495 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:496 msgid "monochrome | ILFORD HP5+" msgstr "černobílý | ILFORD HP5+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:504 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:505 msgid "monochrome | ILFORD DELTA 100" msgstr "černobílý | ILFORD DELTA 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:514 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:515 msgid "monochrome | ILFORD DELTA 400 - 3200" msgstr "černobílý | ILFORD DELTA 400 - 3200" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:523 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:524 msgid "monochrome | ILFORD FP4+" msgstr "černobílý | ILFORD FP4+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:532 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:533 msgid "monochrome | Fuji Acros 100" msgstr "černobílý | Fuji Acros 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:549 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:550 msgid "basic channel mixer" msgstr "základní kanálový směšovač" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:562 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:563 msgid "channel swap | swap G and B" msgstr "výměna kanálů | zelený s modrým" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:575 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:576 msgid "channel swap | swap G and R" msgstr "výměna kanálů | zelený s červeným" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:588 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:589 msgid "channel swap | swap R and B" msgstr "výměna kanálů | červený s modrým" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:611 msgid "area color mapping (active)" msgstr "barevné mapování oblasti (aktivní)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:611 msgid "area color mapping" msgstr "barevné mapování oblasti" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1886 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1892 msgid "(daylight)" msgstr "(denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1888 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1894 msgid "(black body)" msgstr "(černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1890 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1896 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1894 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1952 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1958 msgid "very good" msgstr "velmi dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1896 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1954 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1902 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1960 msgid "good" msgstr "dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1898 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1956 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1904 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1962 msgid "passable" msgstr "použitelný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1958 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1906 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1964 msgid "bad" msgstr "špatný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1907 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17072,7 +17804,7 @@ msgstr "" "kompenzace expozice: \t%+.2f EV\n" "černý offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1963 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17091,11 +17823,11 @@ msgstr "" "kompenzace expozice: \t%+.2f EV\n" "černý offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2050 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2054 msgid "double CAT applied" msgstr "byl použit dvojitý CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2051 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2055 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all providing chromatic adaptation.\n" @@ -17107,11 +17839,11 @@ msgstr "" "to může vést k nesrovnalostem, pokud je\n" "nepoužíváte s maskami, nebo víte co děláte." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2063 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 msgid "white balance applied twice" msgstr "vyvážení bílé použito dvakrát" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2064 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "" "the color calibration module is enabled and already provides\n" "chromatic adaptation.\n" @@ -17123,11 +17855,11 @@ msgstr "" "zde nastavte vyvážení bílé na referenci fotoaparátu (D65)\n" "nebo deaktivujte chromatickou adaptaci v kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2072 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2076 msgid "white balance module error" msgstr "chyba modulu vyvážení bílé" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2073 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2077 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -17139,11 +17871,11 @@ msgstr "" "s chromatickou adaptací. Buďto jej nastavte na referenční\n" "nebo deaktivujte chromatickou adaptaci." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2085 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2094 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 msgid "white balance missing" msgstr "chybí vyvážení bílé" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2086 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2090 msgid "" "this module is not providing a valid reference illuminant\n" "causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n" @@ -17155,7 +17887,7 @@ msgstr "" "Povolte tento modul a buď jej nastavte na referenci\n" "nebo deaktivujte chromatické přizpůsobení v kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2095 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2099 msgid "" "the white balance module is not providing a valid reference\n" "illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n" @@ -17167,20 +17899,20 @@ msgstr "" "povolit vyvážení bílé a buď jej nastavit jako referenční\n" "nebo zde deaktivujte chromatickou adaptaci." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2191 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatická detekce vyvážení bílé dokončena" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2337 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2341 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "kanálový směšovač rgb funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3647 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3646 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3650 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -17190,12 +17922,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem denního světla,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s D iluminantem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3652 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3656 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3655 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3659 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -17205,12 +17937,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem černého tělesa,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s Planckovským osvětlovačem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3661 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3665 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3664 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3668 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -17224,12 +17956,12 @@ msgstr "" "takže jeho teplota není relevantní a smysluplná a musíte použít vlastní " "osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3673 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3677 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: nedefinovaný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3676 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3680 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -17237,16 +17969,16 @@ msgstr "" "přibližnou korelovanou barevnou teplotu\n" "nelze vůbec vypočítat, takže musíte použít vlastní osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3994 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3998 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "vyvážení bílé úspěšně extrahováno z raw obrázku" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4001 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4005 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "byla spuštěna automatická detekce vyvážení bílé…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -17255,7 +17987,7 @@ msgstr "" "zakázána." #. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4156 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4160 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -17267,19 +17999,19 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4425 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4429 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4426 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4430 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "chromatická adaptační transformace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4432 msgid "adaptation" msgstr "adaptace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4431 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4435 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -17299,7 +18031,7 @@ msgstr "" "• XYZ je jednoduché škálování v prostoru XYZ. Obecně se to nedoporučuje.\n" "• none deaktivuje jakoukoli adaptaci a používá průběžné pracovní RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4451 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4452 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -17311,15 +18043,15 @@ msgstr "" msgid "picker" msgstr "kapátko" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 ../src/iop/temperature.c:2111 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 ../src/iop/temperature.c:2095 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "nastavte vyvážení bílé na detekci z oblasti" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4465 ../src/iop/negadoctor.c:961 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4465 ../src/iop/negadoctor.c:946 msgid "illuminant" msgstr "zdroj světla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4471 ../src/iop/temperature.c:2178 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4471 ../src/iop/temperature.c:2156 msgid "temperature" msgstr "teplota" @@ -17342,7 +18074,7 @@ msgstr "" msgid "mapping" msgstr "mapování" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/exposure.c:1173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/exposure.c:1281 msgid "area mode" msgstr "oblastní mód" @@ -17358,11 +18090,11 @@ msgstr "" "„měření“ jednoduše ukazuje, jak CAT mapuje vstupní barvu\n" "a lze jej použít k vzorkování cíle." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4522 ../src/iop/exposure.c:1179 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4522 ../src/iop/exposure.c:1287 msgid "correction" msgstr "korekce" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4523 ../src/iop/exposure.c:1180 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4523 ../src/iop/exposure.c:1288 msgid "measure" msgstr "měření" @@ -17378,7 +18110,7 @@ msgstr "" "vypočítat cíl s ohledem na smíchání kanálu.\n" "pokud je deaktivován, zvažuje se pouze CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4542 ../src/iop/exposure.c:1195 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4542 ../src/iop/exposure.c:1296 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "vstupní barva, která by měla být mapována na cíl" @@ -17392,7 +18124,7 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4549 ../src/iop/exposure.c:1203 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4549 ../src/iop/exposure.c:1303 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "tyto souřadnice LCh jsou vypočítány ze souřadnic CIE Lab 1976" @@ -17400,12 +18132,13 @@ msgstr "tyto souřadnice LCh jsou vypočítány ze souřadnic CIE Lab 1976" msgid "the desired target color after mapping" msgstr "požadovaná cílová barva po mapování" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 ../src/iop/exposure.c:1187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 ../src/iop/exposure.c:1322 msgctxt "section" msgid "input" msgstr "vstup" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4584 ../src/iop/exposure.c:1210 +#. spacer +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4584 ../src/iop/exposure.c:1325 msgctxt "section" msgid "target" msgstr "cíl" @@ -17592,20 +18325,24 @@ msgid "" msgstr "" "Cholesky rozkladu se nepodařilo alokovat paměť, zkontrolujte nastavení RAM" +#: ../src/iop/clahe.c:61 +msgid "old local contrast" +msgstr "původní lokální kontrast" + #: ../src/iop/clahe.c:71 msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte nový modul lokální kontrast." -#: ../src/iop/clahe.c:315 ../src/iop/sharpen.c:432 +#: ../src/iop/clahe.c:325 ../src/iop/sharpen.c:432 msgid "amount" msgstr "množství" -#: ../src/iop/clahe.c:324 +#: ../src/iop/clahe.c:326 msgid "size of features to preserve" msgstr "velikost prvků k zachování" -#: ../src/iop/clahe.c:325 ../src/iop/nlmeans.c:461 +#: ../src/iop/clahe.c:327 ../src/iop/nlmeans.c:461 msgid "strength of the effect" msgstr "síla účinku" @@ -17629,16 +18366,16 @@ msgstr "přerámovat|perspektiva|keystone|zkreslit" msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "změnit orámování a opravit perspektivu" -#: ../src/iop/clipping.c:1416 ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/crop.c:587 -#: ../src/iop/crop.c:1126 +#: ../src/iop/clipping.c:1416 ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/crop.c:613 +#: ../src/iop/crop.c:1152 msgid "original image" msgstr "původní obrázek" -#: ../src/iop/clipping.c:1720 ../src/iop/crop.c:811 +#: ../src/iop/clipping.c:1720 ../src/iop/crop.c:838 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "neplatný formát poměru. mělo by to být \"číslo:číslo\"" -#: ../src/iop/clipping.c:1736 ../src/iop/crop.c:827 +#: ../src/iop/clipping.c:1736 ../src/iop/crop.c:854 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "neplatný formát poměru. mělo by to být kladné číslo" @@ -17679,51 +18416,51 @@ msgstr "základní kámen" msgid "set perspective correction for your image" msgstr "nastavte korekci perspektivy pro váš obrázek" -#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/crop.c:1125 +#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/crop.c:1151 msgid "freehand" msgstr "volná ruka" -#: ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:1128 +#: ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:1154 msgid "10:8 in print" msgstr "10:8 v tisku" -#: ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1129 +#: ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1155 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4, 4x5, 8x10" -#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1130 +#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1156 msgid "11x14" msgstr "11x14" -#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1132 +#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1158 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5x11, letter" -#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1133 +#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1159 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3, VGA, TV" -#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1134 +#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1160 msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1135 +#: ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1161 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1136 +#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1162 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2, 4x6, 35mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1137 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1163 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10, 8x5" -#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1139 +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1165 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9, HDTV" -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1166 msgid "widescreen" msgstr "širokoúhlý" @@ -17735,25 +18472,25 @@ msgstr "2:1, univisium" msgid "cinemascope" msgstr "cinemascope" -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1169 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1144 +#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1170 msgid "anamorphic" msgstr "anamorfní" -#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1172 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1, panoramatický" -#: ../src/iop/clipping.c:2181 ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1182 -#: ../src/iop/crop.c:1199 +#: ../src/iop/clipping.c:2181 ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1208 +#: ../src/iop/crop.c:1225 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "neplatný formát poměru pro „%s“. mělo by to být \"číslo:číslo\"" -#: ../src/iop/clipping.c:2240 ../src/iop/crop.c:1250 +#: ../src/iop/clipping.c:2240 ../src/iop/crop.c:1276 msgid "" "set the aspect ratio\n" "the list is sorted: from most square to least square\n" @@ -17765,32 +18502,32 @@ msgstr "" "pro zadání vlastního poměru stran otevřete rozbalovací seznam a zadejte " "poměr ve formátu x:y nebo v desítkové soustavě" -#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1261 +#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1288 msgid "margins" msgstr "okraje" -#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1271 +#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1298 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "levý okraj se nemůže překrývat s pravým okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1279 +#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1306 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "pravý okraj se nemůže překrývat s levým okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1285 +#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1312 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "horní okraj se nesmí překrývat se spodním okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1293 +#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1320 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "spodní okraj se nemůže překrývat s horním okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:3015 +#: ../src/iop/clipping.c:3014 msgid "commit: double-click, straighten: right-drag" msgstr "" "potvrdit: dvojklik, narovnat: přetáhněte pravým tlačítkem" -#: ../src/iop/clipping.c:3019 +#: ../src/iop/clipping.c:3018 msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" @@ -17798,15 +18535,15 @@ msgstr "" "změna velikosti: tažení, zachování poměru stran: Shift+tažení\n" "narovnat: táhněte doprava" -#: ../src/iop/clipping.c:3060 +#: ../src/iop/clipping.c:3059 msgid "move control point: drag" msgstr "přesunout ovládací bod: přetáhnout" -#: ../src/iop/clipping.c:3065 +#: ../src/iop/clipping.c:3064 msgid "move line: drag, toggle symmetry: click ꝏ" msgstr "přesunout čáru: přetáhnout, přepnout symetrii: klik ꝏ" -#: ../src/iop/clipping.c:3070 +#: ../src/iop/clipping.c:3069 msgid "" "apply: click ok, toggle symmetry: click ꝏ\n" "move line/control point: drag" @@ -17815,7 +18552,7 @@ msgstr "" "na ꝏ\n" "přesunout čáru/kontrolní bod: tažení" -#: ../src/iop/clipping.c:3077 +#: ../src/iop/clipping.c:3076 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" @@ -17825,12 +18562,12 @@ msgstr "" "b>: Ctrl+tažení\n" "narovnat: přetáhněte pravým tlačítkem, potvrdit: dvojklik" -#: ../src/iop/clipping.c:3336 ../src/iop/crop.c:1791 +#: ../src/iop/clipping.c:3335 ../src/iop/crop.c:1818 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[%s na okrajích] oříznout" -#: ../src/iop/clipping.c:3338 ../src/iop/crop.c:1793 +#: ../src/iop/clipping.c:3337 ../src/iop/crop.c:1820 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[%s na okrajích] oříznout - zachovat poměr" @@ -17897,7 +18634,7 @@ msgstr "podobné na Kodachrome" msgid "optimize luma from patches" msgstr "optimalizovat luma z oprav" -#: ../src/iop/colorbalance.c:937 ../src/iop/colorbalance.c:2054 +#: ../src/iop/colorbalance.c:937 ../src/iop/colorbalance.c:2001 msgid "optimize luma" msgstr "optimalizovat luma" @@ -17905,7 +18642,7 @@ msgstr "optimalizovat luma" msgid "neutralize colors from patches" msgstr "neutralizovat barvy ze skvrn" -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 ../src/iop/colorbalance.c:2060 +#: ../src/iop/colorbalance.c:943 ../src/iop/colorbalance.c:2006 msgid "neutralize colors" msgstr "neutralizovat barvy" @@ -17966,7 +18703,7 @@ msgstr "barevné korekce metoda mapování" msgid "color control sliders" msgstr "posuvníky ovládání barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -17974,106 +18711,106 @@ msgstr "HSL" msgid "RGBL" msgstr "RGBL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1872 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1870 msgctxt "section" msgid "master" msgstr "hlavní" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1878 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 msgid "saturation correction before the color balance" msgstr "korekce sytosti před vyvážením barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1884 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1882 msgid "saturation correction after the color balance" msgstr "korekce sytosti po vyvážení barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 msgid "adjust to match a neutral tone" msgstr "upravit tak, aby odpovídal neutrálnímu tónu" #. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1947 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1898 msgid "click to cycle layout" msgstr "klik pro přepínání rozvržení" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1932 msgid "factor" msgstr "faktor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1946 msgid "select the hue" msgstr "vyberte odstín" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1957 msgid "select the saturation" msgstr "vyberte sytost" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2026 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1977 msgid "factor of lift/offset" msgstr "faktor zdvihu/offsetu" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1978 msgid "factor of red for lift/offset" msgstr "faktor červené pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2028 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1979 msgid "factor of green for lift/offset" msgstr "faktor zelené pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1980 msgid "factor of blue for lift/offset" msgstr "faktor modré pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1983 msgid "factor of gamma/power" msgstr "faktor gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1984 msgid "factor of red for gamma/power" msgstr "faktor červené pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 msgid "factor of green for gamma/power" msgstr "faktor zelené pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2035 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 msgid "factor of blue for gamma/power" msgstr "faktor modré pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1989 msgid "factor of gain/slope" msgstr "faktor zisku/sklonu" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 msgid "factor of red for gain/slope" msgstr "faktor červené pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1991 msgid "factor of green for gain/slope" msgstr "faktor zelené pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1992 msgid "factor of blue for gain/slope" msgstr "faktor modré pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2050 -msgctxt "section" -msgid "auto optimizers" -msgstr "automatické optimalizace" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2055 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2002 msgid "fit the whole histogram and center the average luma" msgstr "přizpůsobte celý histogram a vycentrujte průměr luma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2061 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "optimalizujte křivky RGB pro odstranění barevných nádechů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:168 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2009 +msgctxt "section" +msgid "auto optimizers" +msgstr "automatické optimalizace" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:169 msgid "color balance rgb" msgstr "vyvážení barev rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:174 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -18081,7 +18818,7 @@ msgstr "" "posun síly sklonu|cdl|grading barev|kontrast|chroma_světel|odstín|živost|" "saturace" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:179 msgid "" "color grading tools using alpha masks to separate\n" "shadows, mid-tones and highlights" @@ -18089,120 +18826,120 @@ msgstr "" "nástroje pro třídění barev pomocí alfa masek k oddělení\n" "stíny, střední tóny a zvýraznění" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:523 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:524 msgid "basic colorfulness | legacy" msgstr "základní barevnost | starší metoda" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:532 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:533 msgid "basic colorfulness | natural skin" msgstr "základní barevnost | přírodní pokožka" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:538 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:539 msgid "basic colorfulness | vibrant colors" msgstr "základní barevnost | živé barvy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:545 msgid "basic colorfulness | standard" msgstr "základní barevnost | standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:961 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:962 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "vyvážení barev funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1422 ../src/iop/colorzones.c:2381 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1423 ../src/iop/colorzones.c:2381 #: ../src/iop/retouch.c:2056 ../src/iop/toneequal.c:1942 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "nelze zobrazit masky, když je zobrazena prolínací maska" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1784 msgid "master" msgstr "hlavní" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1784 msgid "global grading" msgstr "Globální úpravy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1787 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1788 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "Posune všechny odstíny o zvolený úhel při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1793 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1794 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "Ovlivňuje barevnost především u barev s nízkou chromou." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1799 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1800 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "Ovlivňuje kontrast při zachování chromy." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1802 msgctxt "section" msgid "linear chroma grading" msgstr "lineární grading chromy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1808 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1809 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "Ovlivňuje celkovou barevnost při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1813 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1814 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "Ovlivňuje barevnost stínů při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1818 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1819 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "Ovlivňuje barevnost středních tónů při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1823 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1824 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "Ovlivňuje barevnost světel při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 msgctxt "section" msgid "perceptual saturation grading" msgstr "percepční grading sytosti" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1831 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "Ovlivňuje celkovou sytost." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1836 ../src/iop/colorbalancergb.c:1841 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1846 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "Ovlivňuje sytost úměrně originálu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 msgctxt "section" msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "percepční grading jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1850 msgid "brilliance" msgstr "jas" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1855 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "Ovlivňuje celkový jas." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1860 ../src/iop/colorbalancergb.c:1865 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1870 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "Ovliňuje jas úměrně originálu." #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1873 msgid "4 ways" msgstr "čtyřsměrný grading" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1873 msgid "selective color grading" msgstr "Selektivní grading barev" # tooltip -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1875 msgid "" "pick opposite color from image\n" "ctrl+click to pick selected color" @@ -18210,149 +18947,145 @@ msgstr "" "Vybere z obrázku opačnou barvu.\n" "Podržte Ctrl a klikněte pro výběr barvy." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 msgctxt "section" msgid "global offset" msgstr "globální offset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1884 msgid "global luminance offset" msgstr "Globální korekce jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1889 msgid "hue of the global color offset" msgstr "Globální korekce odstínu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "Chroma globální korekce odstínu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 msgctxt "section" msgid "shadows lift" msgstr "stíny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 -msgid "lift" -msgstr "projasnění" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1904 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1905 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "Úroveň jasu ve stínech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1910 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "Odstín stínů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1917 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "Chroma korekce stínů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 msgctxt "section" msgid "highlights gain" msgstr "světla" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1920 msgid "gain" msgstr "zesílení" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1925 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "Úroveň jasu ve světlech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1930 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1931 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "Odstín světel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1938 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "Chroma korekce světel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 msgctxt "section" msgid "power" msgstr "střední tóny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 msgid "power" msgstr "střední tóny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1947 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "Úroveň jasu ve středních tónech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1952 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "Odstín středních tónů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "Chroma korekce středních tónů" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1962 msgid "masks" msgstr "masky" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1962 msgid "isolate luminances" msgstr "Maskování na základě jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "Vyberte, ve kterém jednotném barevném prostoru se saturace vypočítá." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 msgctxt "section" msgid "luminance ranges" msgstr "rozsahy jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1980 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "Váha stínů v celém tonálním rozsahu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1987 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "Poloha střední šedé pro maskování" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1993 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "Váha světel v celém tonálním rozsahu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1996 msgctxt "section" msgid "threshold" msgstr "práh" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2001 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximální hodnota bílého bodu využitá k normalizaci transformační funkce" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2006 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximální hodnota střední šedé využitá k normalizaci transformační funkce" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2009 msgctxt "section" msgid "mask preview settings" msgstr "nastavení náhledu masky" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2012 ../src/iop/colorbalancergb.c:2017 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 ../src/iop/colorbalancergb.c:2018 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "Vyberte barvu šachovnice ze vzorníku" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2023 msgid "checkerboard size" msgstr "velikost šachovnice" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2026 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 msgid "checkerboard color 1" msgstr "barva šachovnice 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2028 msgid "checkerboard color 2" msgstr "barva šachovnice 2" @@ -18373,7 +19106,7 @@ msgstr "provádět korekce barevného prostoru a aplikovat vzhled" #: ../src/iop/colorout.c:87 ../src/iop/colorreconstruction.c:118 #: ../src/iop/colorzones.c:143 ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/levels.c:138 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/shadhi.c:142 -#: ../src/iop/tonecurve.c:181 ../src/iop/vibrance.c:95 +#: ../src/iop/tonecurve.c:180 ../src/iop/vibrance.c:95 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, Lab, display-referred" @@ -18556,7 +19289,7 @@ msgstr "ohřívací filtr" msgid "cooling filter" msgstr "chladící filtr" -#: ../src/iop/colorcorrection.c:245 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:242 msgid "" "drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " "use mouse wheel to change saturation." @@ -18564,11 +19297,11 @@ msgstr "" "přetáhněte čáru pro rozdělené tónování. světlý znamená světla, tmavý stíny. " "použijte kolečko myši pro změnu sytosti." -#: ../src/iop/colorcorrection.c:264 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:261 msgid "set the global saturation" msgstr "nastavit globální sytost" -#: ../src/iop/colorequal.c:201 ../src/iop/colorequal.c:2969 +#: ../src/iop/colorequal.c:201 ../src/iop/colorequal.c:2968 msgid "color equalizer" msgstr "barevný ekvalizér" @@ -18609,13 +19342,13 @@ msgid "teal & orange" msgstr "tyrkysová a pomerančová" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2924 ../src/iop/colorequal.c:3128 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4566 +#: ../src/iop/colorequal.c:2921 ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 msgid "options" msgstr "nastavení" # tooltip -#: ../src/iop/colorequal.c:3020 +#: ../src/iop/colorequal.c:3019 msgid "" "double-click to reset the curve\n" "middle-click to toggle sliders visibility\n" @@ -18625,11 +19358,11 @@ msgstr "" "Prostředním tlačítkem myši skryjete nebo zobrazíte posuvníky.\n" "Kolečkem myši se stisknutou klávesou Alt přepnete mezi kartami." -#: ../src/iop/colorequal.c:3046 +#: ../src/iop/colorequal.c:3045 msgid "shift nodes to lower or higher hue" msgstr "posun uzlů do nižšího nebo vyššího odstínu" -#: ../src/iop/colorequal.c:3049 +#: ../src/iop/colorequal.c:3048 msgid "" "pick hue from image and visualize it\n" "ctrl+click to select an area" @@ -18637,19 +19370,19 @@ msgstr "" "vyberte odstín z obrázku a vizualizujte jej\n" "Ctrl+kliknutím vyberte oblast" -#: ../src/iop/colorequal.c:3069 +#: ../src/iop/colorequal.c:3067 msgid "change hue hue-wise" msgstr "změnit odstín podle odstínu" -#: ../src/iop/colorequal.c:3087 +#: ../src/iop/colorequal.c:3085 msgid "change saturation hue-wise" msgstr "změnit odstín sytosti" -#: ../src/iop/colorequal.c:3105 +#: ../src/iop/colorequal.c:3103 msgid "change brightness hue-wise" msgstr "změnit odstín jasu" -#: ../src/iop/colorequal.c:3138 +#: ../src/iop/colorequal.c:3136 msgid "" "the white level set manually or via the picker restricts brightness " "corrections\n" @@ -18658,15 +19391,15 @@ msgstr "" "úroveň bílé nastavená ručně nebo pomocí výběru omezuje korekce jasu\n" "zůstat pod definovanou úrovní. výchozí je pro většinu obrázků v pořádku." -#: ../src/iop/colorequal.c:3143 +#: ../src/iop/colorequal.c:3141 msgid "change for sharper or softer hue curve" msgstr "změna pro ostřejší nebo měkčí křivku odstínu" -#: ../src/iop/colorequal.c:3147 +#: ../src/iop/colorequal.c:3145 msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" msgstr "omezit efekt použitím řízeného filtru založeného na odstínu a sytosti" -#: ../src/iop/colorequal.c:3153 +#: ../src/iop/colorequal.c:3151 msgid "" "set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" "increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." @@ -18674,7 +19407,7 @@ msgstr "" "nastavit poloměr řízené analýzy sytosti filtru (odstín).\n" "zvýšit, pokud je velký místní rozptyl odstínu nebo silný chroma šum." -#: ../src/iop/colorequal.c:3160 +#: ../src/iop/colorequal.c:3158 msgid "" "visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" "red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." @@ -18682,7 +19415,7 @@ msgstr "" "vizualizovat váhovou funkci na změněném výstupu a zobrazit váhovou křivku.\n" "červená ukazuje možná změněná data, namodralé části se nezmění." -#: ../src/iop/colorequal.c:3164 +#: ../src/iop/colorequal.c:3162 msgid "" "set saturation threshold for the guided filter.\n" " - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" @@ -18694,7 +19427,7 @@ msgstr "" " - zvýšit pro omezení změn na vyšší barevnost\n" " zvyšuje kontrast a zabraňuje změnám jasu v oblastech s nízkou barevností" -#: ../src/iop/colorequal.c:3172 +#: ../src/iop/colorequal.c:3170 msgid "" "set saturation contrast for the guided filter.\n" " - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " @@ -18706,12 +19439,12 @@ msgstr "" "vyššímu kontrastu\n" " - snížení pro plynulejší přechody" -#: ../src/iop/colorequal.c:3179 +#: ../src/iop/colorequal.c:3177 msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" msgstr "nastavit poloměr použitých parametrů pro řízený filtr" # tooltip -#: ../src/iop/colorequal.c:3182 +#: ../src/iop/colorequal.c:3180 msgid "" "visualize changed output for the selected tab.\n" "red shows increased values, blue decreased." @@ -18719,11 +19452,11 @@ msgstr "" "Vizualizovat změny na výstupu pro vybranou kartu.\n" "Červená barva ukazuje zvýšení hodnoty, modrá snížení." -#: ../src/iop/colorin.c:121 +#: ../src/iop/colorin.c:120 msgid "input color profile" msgstr "vstupní barevný profil" -#: ../src/iop/colorin.c:126 +#: ../src/iop/colorin.c:125 msgid "" "convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" "using color profiles to remap RGB values" @@ -18731,16 +19464,16 @@ msgstr "" "převést libovolný vstup RGB na referenční RGB kanálu\n" "pomocí barevných profilů k přemapování hodnot RGB" -#: ../src/iop/colorin.c:128 ../src/iop/colorout.c:86 ../src/iop/demosaic.c:294 +#: ../src/iop/colorin.c:127 ../src/iop/colorout.c:86 ../src/iop/demosaic.c:327 #: ../src/iop/rawprepare.c:170 msgid "mandatory" msgstr "povinné" -#: ../src/iop/colorin.c:130 ../src/iop/colorout.c:88 +#: ../src/iop/colorin.c:129 ../src/iop/colorout.c:88 msgid "defined by profile" msgstr "definovaný profilem" -#: ../src/iop/colorin.c:569 +#: ../src/iop/colorin.c:566 #, c-format msgid "" "can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " @@ -18749,24 +19482,24 @@ msgstr "" "nelze extrahovat matici z barevného prostoru `%s', bude nahrazena Rec2020 " "RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1406 +#: ../src/iop/colorin.c:1384 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found!" msgstr "Barevná matrice `%s' nebyla nalezena!" -#: ../src/iop/colorin.c:1445 +#: ../src/iop/colorin.c:1423 msgid "input profile could not be generated!" msgstr "vstupní profil nelze vygenerovat!" -#: ../src/iop/colorin.c:1542 +#: ../src/iop/colorin.c:1520 msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "nepodporovaný vstupní profil byl nahrazen lineárním Rec709 RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1814 +#: ../src/iop/colorin.c:1794 msgid "external ICC profiles" msgstr "externí ICC profily" -#: ../src/iop/colorin.c:1858 +#: ../src/iop/colorin.c:1849 #, c-format msgid "" "embedded ICC profile properties:\n" @@ -18788,15 +19521,15 @@ msgstr "" "model: %s\n" "autorská práva: %s\n" -#: ../src/iop/colorin.c:2046 +#: ../src/iop/colorin.c:2037 msgid "input profile" msgstr "vstupní profil" -#: ../src/iop/colorin.c:2059 +#: ../src/iop/colorin.c:2050 msgid "working ICC profiles" msgstr "pracovní ICC profily" -#: ../src/iop/colorin.c:2071 +#: ../src/iop/colorin.c:2062 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "omezit hodnoty Lab na rozsah barevného prostoru RGB" @@ -18808,7 +19541,7 @@ msgstr "obarvení" msgid "overlay a solid color on the image" msgstr "překryjte obrázek plnou barvou" -#: ../src/iop/colorize.c:345 ../src/iop/splittoning.c:472 +#: ../src/iop/colorize.c:345 ../src/iop/splittoning.c:468 msgid "select the hue tone" msgstr "vyberte tón odstínu" @@ -18905,40 +19638,40 @@ msgstr "chybějící softproof profil byl nahrazen sRGB!" msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "nepodporovaný výstupní profil byl nahrazen sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:839 +#: ../src/iop/colorout.c:837 msgid "output intent" msgstr "výstupní záměr" -#: ../src/iop/colorout.c:840 +#: ../src/iop/colorout.c:838 msgid "rendering intent" msgstr "vykreslovací záměr" -#: ../src/iop/colorout.c:842 ../src/libs/export.c:1619 -#: ../src/libs/print_settings.c:2552 ../src/libs/print_settings.c:2901 -#: ../src/views/darkroom.c:2727 ../src/views/lighttable.c:1249 +#: ../src/iop/colorout.c:840 ../src/libs/export.c:1624 +#: ../src/libs/print_settings.c:2560 ../src/libs/print_settings.c:2909 +#: ../src/views/darkroom.c:2743 ../src/views/lighttable.c:1256 msgid "perceptual" msgstr "percepční" -#: ../src/iop/colorout.c:843 ../src/libs/export.c:1620 -#: ../src/libs/print_settings.c:2553 ../src/libs/print_settings.c:2902 -#: ../src/views/darkroom.c:2728 ../src/views/lighttable.c:1250 +#: ../src/iop/colorout.c:841 ../src/libs/export.c:1625 +#: ../src/libs/print_settings.c:2561 ../src/libs/print_settings.c:2910 +#: ../src/views/darkroom.c:2744 ../src/views/lighttable.c:1257 msgid "relative colorimetric" msgstr "relativní kolorimetrické" -#: ../src/iop/colorout.c:844 ../src/libs/export.c:1621 -#: ../src/libs/print_settings.c:2554 ../src/libs/print_settings.c:2903 -#: ../src/views/darkroom.c:2729 ../src/views/lighttable.c:1251 +#: ../src/iop/colorout.c:842 ../src/libs/export.c:1626 +#: ../src/libs/print_settings.c:2562 ../src/libs/print_settings.c:2911 +#: ../src/views/darkroom.c:2745 ../src/views/lighttable.c:1258 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "sytost" -#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1622 -#: ../src/libs/print_settings.c:2555 ../src/libs/print_settings.c:2904 -#: ../src/views/darkroom.c:2730 ../src/views/lighttable.c:1252 +#: ../src/iop/colorout.c:843 ../src/libs/export.c:1627 +#: ../src/libs/print_settings.c:2563 ../src/libs/print_settings.c:2912 +#: ../src/views/darkroom.c:2746 ../src/views/lighttable.c:1259 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolutní kolorimetrické" -#: ../src/iop/colorout.c:863 +#: ../src/iop/colorout.c:859 msgid "export ICC profiles" msgstr "exportovat ICC profily" @@ -18994,7 +19727,7 @@ msgstr "zda a jak dát přednost konkrétním náhradním barvám" msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "tón odstínu, který bude upřednostněn před ostatními" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 ../src/iop/demosaic.c:1370 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 ../src/iop/demosaic.c:1850 #: ../src/iop/highlights.c:1359 msgid "not applicable" msgstr "nelze použít" @@ -19021,7 +19754,7 @@ msgstr "" "a je zde pouze proto, abyste jej mohli vypnout\n" "a přejděte na nový modul mapování barev." -#: ../src/iop/colorzones.c:135 ../src/iop/colorzones.c:2559 +#: ../src/iop/colorzones.c:135 ../src/iop/colorzones.c:2561 msgid "color zones" msgstr "barevné zóny" @@ -19053,7 +19786,7 @@ msgstr "B&W: film" msgid "HSL base setting" msgstr "Základní nastavení HSL" -#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/rgbcurve.c:1516 +#: ../src/iop/colorzones.c:2652 ../src/iop/rgbcurve.c:1514 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -19065,48 +19798,33 @@ msgstr "" "Ctrl+tažením vytvoříte kladnou křivku\n" "Shift+tažením vytvoříte zápornou křivku" -#: ../src/iop/colorzones.c:2654 ../src/iop/rgbcurve.c:1520 +#: ../src/iop/colorzones.c:2656 ../src/iop/rgbcurve.c:1518 msgid "create curve" msgstr "vytvořit křivku" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2668 +#: ../src/iop/colorzones.c:2670 msgid "edit by area" msgstr "upravit podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2674 +#: ../src/iop/colorzones.c:2676 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "upravit uzly křivky podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2681 +#: ../src/iop/colorzones.c:2683 msgid "display selection" msgstr "výběr zobrazení" -#: ../src/iop/colorzones.c:2696 +#: ../src/iop/colorzones.c:2698 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "zvolte kritérium výběru, bude v grafu úsečka" -#: ../src/iop/colorzones.c:2699 +#: ../src/iop/colorzones.c:2701 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "vyberte si mezi jemnějším nebo silnějším efektem" -#: ../src/iop/colorzones.c:2736 ../src/iop/rgbcurve.c:1556 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1319 -msgid "interpolation method" -msgstr "metoda interpolace" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2738 ../src/iop/rgbcurve.c:1558 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1321 -msgid "centripetal spline" -msgstr "dostředivá křivka" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2739 ../src/iop/rgbcurve.c:1559 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1322 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotónní spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2742 ../src/iop/rgbcurve.c:1561 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 +#: ../src/iop/colorzones.c:2735 ../src/iop/rgbcurve.c:1550 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -19123,40 +19841,40 @@ msgstr "" "je méně hladké\n" "- monotónní je lepší pro přesnost čistě analytických funkcí (log, gama, exp)" -#: ../src/iop/crop.c:122 +#: ../src/iop/crop.c:124 msgid "crop" msgstr "oříznutí" -#: ../src/iop/crop.c:127 +#: ../src/iop/crop.c:129 msgid "reframe|distortion" msgstr "přerámovat|zkreslit" -#: ../src/iop/crop.c:133 +#: ../src/iop/crop.c:135 msgid "change the framing" msgstr "změnit rámování" -#: ../src/iop/crop.c:1131 +#: ../src/iop/crop.c:1157 msgid "45x35, portrait" msgstr "45x35, portréit" -#: ../src/iop/crop.c:1141 +#: ../src/iop/crop.c:1167 msgid "2:1, Univisium" msgstr "2:1, Univisium" -#: ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/crop.c:1168 msgid "CinemaScope" msgstr "CinemaScope" -#: ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/crop.c:1171 msgid "65:24, XPan" msgstr "65:24, XPan" -#: ../src/iop/crop.c:1674 +#: ../src/iop/crop.c:1701 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" "změna velikosti: tažení, zachování poměru stran: Shift+tažení" -#: ../src/iop/crop.c:1681 +#: ../src/iop/crop.c:1708 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag" @@ -19207,20 +19925,28 @@ msgstr "poloměr pro detekci třepení" msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" msgstr "práh pro odtřepení, vyšší hodnoty znamenají menší odtřepení" -#: ../src/iop/demosaic.c:288 +#: ../src/iop/demosaic.c:321 msgid "demosaic" msgstr "demosaic" -#: ../src/iop/demosaic.c:293 +#: ../src/iop/demosaic.c:326 msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" msgstr "rekonstruovat plné RGB pixely z pole barevných filtrů senzoru" -#: ../src/iop/demosaic.c:1180 +#: ../src/iop/demosaic.c:773 ../src/iop/demosaic.c:820 +msgid "can't allocate demosaic buffer" +msgstr "Nepodařilo se alokovat buffer pro demosaicing" + +#: ../src/iop/demosaic.c:810 +msgid "can't equilibrate greens" +msgstr "" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1477 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla nalezena pro 4bayer obrázek!" -#: ../src/iop/demosaic.c:1333 +#: ../src/iop/demosaic.c:1765 msgid "" "Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " "slow.\n" @@ -19235,7 +19961,7 @@ msgstr "" "VNG." # tooltip -#: ../src/iop/demosaic.c:1337 +#: ../src/iop/demosaic.c:1770 msgid "" "X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " "chroma are slow.\n" @@ -19247,21 +19973,15 @@ msgstr "" "Duální demosaicing má delší dobu zpracování kvůli druhému průchodu metodou " "VNG." -#: ../src/iop/demosaic.c:1343 +#: ../src/iop/demosaic.c:1776 msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." msgstr "Metody demosaicingu senzorů Bayer4." -#: ../src/iop/demosaic.c:1347 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off\n" -"set to 1.0 to ignore edges" -msgstr "" -"práh pro medián uvědomující si hrany.\n" -"pro vypnutí nastavte na 0,0\n" -"nastavte na 1.0 pro ignorování hran" +#: ../src/iop/demosaic.c:1781 +msgid "monochrome sensor demosaicing methods." +msgstr "Metody demosaicingu pro monochromatické senzory." -#: ../src/iop/demosaic.c:1352 +#: ../src/iop/demosaic.c:1785 msgid "" "contrast threshold for dual demosaic.\n" "set to 0.0 for high frequency content\n" @@ -19271,11 +19991,21 @@ msgstr "" "nastavte na 0,0 pro vysokofrekvenční obsah\n" "nastavit na 1,0 pro plochý obsah" -#: ../src/iop/demosaic.c:1355 +#: ../src/iop/demosaic.c:1788 msgid "toggle mask visualization" msgstr "přepnout vizualizaci masky" -#: ../src/iop/demosaic.c:1358 +#: ../src/iop/demosaic.c:1792 +msgid "" +"threshold for edge-aware median.\n" +"set to 0.0 to switch off\n" +"set to 1.0 to ignore edges" +msgstr "" +"práh pro medián uvědomující si hrany.\n" +"pro vypnutí nastavte na 0,0\n" +"nastavte na 1.0 pro ignorování hran" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1795 msgid "" "LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" "refine adds some recalculation of red & blue channels" @@ -19283,49 +20013,128 @@ msgstr "" "Kroky upřesnění LMMSE. střední kroky průměrují výstup,\n" "Upřesnit přidává přepočet červených a modrých kanálů" -#: ../src/iop/demosaic.c:1361 +#: ../src/iop/demosaic.c:1798 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "kolik středních kroků vyhlazení barev po demosaicing" -#: ../src/iop/demosaic.c:1364 +#: ../src/iop/demosaic.c:1801 msgid "green channels matching method" msgstr "metoda shody zelených kanálů" -#: ../src/iop/demosaic.c:1371 +#: ../src/iop/demosaic.c:1804 +msgid "" +"capture sharpen recovers details lost due to in-camera blurring\n" +"which can be caused by diffraction, the anti-aliasing filter or other\n" +"sources of gaussian-type blur" +msgstr "" + +# module section title +#: ../src/iop/demosaic.c:1809 +msgid "capture sharpen controls" +msgstr "ovládání capture sharpen" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1813 +msgid "set effect strength by iterations" +msgstr "Nastavení síly efektu počtem iterací" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1818 +msgid "" +"capture sharpen radius should reflect the overall gaussian type blur\n" +"of the camera sensor, possibly the anti-aliasing filter and the lens.\n" +"increasing this too far will soon lead to artifacts like halos and\n" +"ringing especially when used with a large 'iterations' setting.\n" +"\n" +"Note: a radius set to zero will be recalculated automatically the next run. " +"use for presets" +msgstr "" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1824 +msgid "" +"calculate the capture sharpen radius from available raw sensor data.\n" +"for best results avoid cropping or darkroom zooming in" +msgstr "" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1828 +msgid "" +"restrict capture sharpening to areas with high local contrast,\n" +"increase to exclude flat areas in very dark or noisy images,\n" +"decrease for well exposed and low noise images.\n" +"\n" +"Note: a threshold set to zero will be reset to defaults the next run. use " +"for presets" +msgstr "" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1832 +msgid "visualize sharpened areas" +msgstr "zobrazit zaostřená místa" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1837 +msgid "" +"further increase sharpen radius at image corners,\n" +"the sharp center of the image will not be affected" +msgstr "" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1839 +msgid "visualize the overall radius" +msgstr "zobrazit celkový rádius" + +# tooltip +#: ../src/iop/demosaic.c:1844 +msgid "adjust to the sharp image center" +msgstr "Nastavení hodnoty podle ostrosti středu obrázku" + +#: ../src/iop/demosaic.c:1851 msgid "demosaicing is only used for color raw images" msgstr "demosaicing se používá pouze pro barevné raw obrázky" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:763 +#: ../src/iop/demosaicing/capture.c:748 +msgid "" +"imprecise radius calculation due to cropping or because you are zoomed in " +"too much" +msgstr "" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:807 msgid "wavelets: chroma only" msgstr "vlnkový rozklad: pouze chroma" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:769 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:813 msgid "denoise (profiled)" msgstr "odšumění (profilované)" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:775 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:819 msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" msgstr "odšumění pomocí statistik šumu profilovaných na senzorech" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2822 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3020 #, c-format -msgid "found match for ISO %d" +msgid "found ISO %d (ISO %d %+d EV)" +msgstr "nalezeno ISO %d (ISO %d %+d EV)" + +# dropdown item (I guess) +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3024 +#, c-format +msgid "found ISO %d" msgstr "nalezena shoda pro ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2831 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3041 +#, c-format +msgid "interpolated ISO %d (ISO %d %+d EV)" +msgstr "interpolováno z ISO %d (ISO %d %+d EV)" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3045 #, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolováno z ISO %d a %d" +msgid "interpolated ISO %d" +msgstr "interpolace ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3678 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3781 msgid "Y0" msgstr "Y0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3679 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3782 msgid "U0V0" msgstr "U0V0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3820 msgid "" "use only with a perfectly\n" "uniform image if you want to\n" @@ -19335,36 +20144,36 @@ msgstr "" "jednotným obrázkem, pokud chcete\n" "odhadnout rozptyl šumu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3723 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3826 msgid "variance computed on the red channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na červeném kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3727 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3830 msgid "variance computed on the green channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na zeleném kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3732 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3835 msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na modrém kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3735 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3838 msgid "variance red: " msgstr "rozptyl červené: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3736 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3839 msgid "variance green: " msgstr "rozptyl zelené: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3840 msgid "variance blue: " msgstr "rozptyl modré: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3744 ../src/libs/export.c:1582 -#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2851 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3848 ../src/libs/export.c:1587 +#: ../src/libs/print_settings.c:2503 ../src/libs/print_settings.c:2859 msgid "profile" msgstr "profil" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3777 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3882 msgid "" "adapt denoising according to the\n" "white balance coefficients.\n" @@ -19380,7 +20189,15 @@ msgstr "" "měla by být zakázána, pokud byla \n" "s režimem prolínání barev použita dřívější instance." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3784 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3888 +msgid "" +"if enabled, reduces the ISO used for denoise\n" +"by the factor of the camera's hidden exposure\n" +"bias used in HDR / highlight preservation /\n" +"dynamic range / HLG tone modes." +msgstr "" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3893 msgid "" "fix bugs in Anscombe transform resulting\n" "in undersmoothing of the green channel in\n" @@ -19402,11 +20219,11 @@ msgstr "" "dostaneš. jakmile bude povoleno, nebudete moci\n" "vrátit se ke starému algoritmu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3794 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3903 msgid "profile used for variance stabilization" msgstr "profil používaný pro stabilizaci rozptylu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3796 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3905 msgid "" "method used in the denoising core.\n" "non-local means works best for `lightness' blending,\n" @@ -19416,7 +20233,7 @@ msgstr "" "nelokální prostředky fungují nejlépe pro redukci černobílého šumu,\n" "vlnkový rozklad funguje nejlépe pro redukci barevného šumu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3800 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3909 msgid "" "color representation used within the algorithm.\n" "RGB keeps the RGB channels separated,\n" @@ -19428,7 +20245,7 @@ msgstr "" "zatímco Y0U0V0 kombinuje kanály do\n" "odšumění chroma a luma odděleně." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3805 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3914 msgid "" "radius of the patches to match.\n" "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " @@ -19442,7 +20259,7 @@ msgstr "" "pokud jsou detaily příliš vyhlazené, snižte tuto hodnotu nebo zvyšte " "středový posuvník váhy bodů." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3811 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3920 msgid "" "emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " "increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " @@ -19452,7 +20269,7 @@ msgstr "" "lepší potlačení šumu, ale dlouhou doby běhu! velké poloměry mohou být velmi " "pomalé. byl jsi varován" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3817 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3926 msgid "" "scattering of the neighborhood to search patches in.\n" "increase for better coarse-grain noise reduction.\n" @@ -19462,7 +20279,7 @@ msgstr "" "zvýšení pro lepší redukci hrubozrnného šumu.\n" "nemá vliv na dobu provádění." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3930 msgid "" "increase the weight of the central pixel\n" "of the patch in the patch comparison.\n" @@ -19474,12 +20291,12 @@ msgstr "" "užitečné pro obnovení detailů pokud je velikost\n" "opravy docela velká." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3934 msgid "finetune denoising strength" msgstr "jemně doladit sílu potlačení šumu" # tooltip -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3827 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 msgid "" "controls the way parameters are autoset.\n" "increase if shadows are not denoised enough\n" @@ -19491,7 +20308,7 @@ msgstr "" "nebo pokud v obrázku zůstává barevný šum.\n" "Obvyklou příčinou je nedostatečně exponovaný snímek." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3832 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3941 msgid "" "finetune shadows denoising.\n" "decrease to denoise more aggressively\n" @@ -19501,7 +20318,7 @@ msgstr "" "snížit k odšumování agresivněji\n" "tmavé oblasti obrazu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3836 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3945 msgid "" "correct color cast in shadows.\n" "decrease if shadows are too purple.\n" @@ -19511,7 +20328,7 @@ msgstr "" "snížit, pokud jsou stíny příliš fialové.\n" "zvýšit, pokud jsou stíny příliš zelené." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3840 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3949 msgid "" "upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" "new algorithm extends the current one.\n" @@ -19639,7 +20456,7 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1769 ../src/iop/splittoning.c:524 +#: ../src/iop/diffuse.c:1769 ../src/iop/splittoning.c:516 #: ../src/libs/camera.c:509 msgctxt "section" msgid "properties" @@ -19871,15 +20688,15 @@ msgstr "" "hodnota.\n" "toto lze použít k domalování světel." -#: ../src/iop/dither.c:105 +#: ../src/iop/dither.c:104 msgid "dither or posterize" msgstr "dithering, nebo posterizace" -#: ../src/iop/dither.c:110 +#: ../src/iop/dither.c:109 msgid "dithering|posterization|reduce bit depth" msgstr "dithering|posterizace|redukce bitové hloubky" -#: ../src/iop/dither.c:115 +#: ../src/iop/dither.c:114 msgid "" "reduce banding and posterization effects in output\n" "JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth" @@ -19887,28 +20704,16 @@ msgstr "" "snížit efekty páskování a posterizace ve výstupu\n" "JPEG přidáním náhodného šumu nebo snížením bitové hloubky" -#: ../src/iop/dither.c:117 +#: ../src/iop/dither.c:116 msgid "corrective, artistic" msgstr "korektivní, umělecké" #. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:175 +#: ../src/iop/dither.c:174 msgid "dither" msgstr "zrno" -#: ../src/iop/dither.c:767 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "poloměr pro krok rozmazání" - -#: ../src/iop/dither.c:779 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "rozsah přechodu, kde se má použít náhodný rozklad" - -#: ../src/iop/dither.c:780 -msgid "gradient range" -msgstr "rozsah gradientu" - -#: ../src/iop/dither.c:788 +#: ../src/iop/dither.c:738 msgid "damping level of random dither" msgstr "úroveň tlumení náhodného rozkladu" @@ -19924,31 +20729,31 @@ msgstr "přidat prázdné místo vlevo, nahoře, vpravo nebo dole" msgid "composition|expand|extend" msgstr "složit|rozšířit|prodloužit" -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:419 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:417 msgid "" "how much to enlarge the canvas to the left as a percentage of the original " "image width" msgstr "o kolik zvětšit plátno doleva v procentech původní šířky obrázku" -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:425 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:423 msgid "" "how much to enlarge the canvas to the right as a percentage of the original " "image width" msgstr "o kolik zvětšit plátno doprava jako procento původní šířky obrázku" -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:431 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:429 msgid "" "how much to enlarge the canvas to the top as a percentage of the original " "image height" msgstr "o kolik zvětšit plátno nahoru v procentech původní výšky obrazu" -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:437 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:435 msgid "" "how much to enlarge the canvas to the bottom as a percentage of the original " "image height" msgstr "o kolik zvětšit plátno dolů v procentech původní výšky obrazu" -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:441 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:439 msgid "select the color of the enlarged canvas" msgstr "vyberte barvu zvětšeného plátna" @@ -19971,7 +20776,7 @@ msgstr "" "a je zde pouze proto, abyste jej mohli vypnout\n" "a přejděte na nový ekvalizér." -#: ../src/iop/exposure.c:125 +#: ../src/iop/exposure.c:128 msgid "" "redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" "using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" @@ -19979,33 +20784,39 @@ msgstr "" "zopakujte expozici snímku, jako byste byli stále ve fotoaparátu\n" "použití barevně bezpečného zjasnění podobné zvýšení nastavení ISO" -#: ../src/iop/exposure.c:283 +#: ../src/iop/exposure.c:315 msgid "magic lantern defaults" msgstr "výchozí nastavení magic lantern" -#: ../src/iop/exposure.c:352 ../src/iop/rawoverexposed.c:133 +#: ../src/iop/exposure.c:388 ../src/iop/rawoverexposed.c:133 #: ../src/iop/rawoverexposed.c:244 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "nepodařilo se získat raw buffer z obrázku `%s'" -#: ../src/iop/exposure.c:621 -#, no-c-format +#: ../src/iop/exposure.c:687 +#, c-format msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" msgstr "kompenzovat expozici fotoaparátu (%+.1f EV)" +# button +#: ../src/iop/exposure.c:699 +#, no-c-format +msgid "highlight preservation mode (%.1f EV)" +msgstr "Metoda rekonstrukce světel (%.1f EV)" + #. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:799 +#: ../src/iop/exposure.c:894 #, c-format msgid "L : \t%.1f %%" msgstr "L : \t%.1f %%" -#: ../src/iop/exposure.c:931 ../src/libs/history.c:953 +#: ../src/iop/exposure.c:1034 ../src/libs/history.c:949 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/iop/exposure.c:1199 msgid "" "automatically remove the camera exposure bias\n" "this is useful if you exposed the image to the right." @@ -20013,31 +20824,40 @@ msgstr "" "automaticky odstraní zkreslení expozice fotoaparátu\n" "to je užitečné, pokud exponujete obrázek vpravo." +#: ../src/iop/exposure.c:1205 +msgid "" +"remove the camera's hidden exposure bias in\n" +"HDR / highlight preservation / dynamic range / HLG tone mode.\n" +"\n" +"when enabled on an image with nonzero bias, tone mapping\n" +"(e.g. sigmoid) is required to avoid blown-out highlights." +msgstr "" + # tooltip -#: ../src/iop/exposure.c:1106 +#: ../src/iop/exposure.c:1217 msgid "set the exposure adjustment using the selected area" msgstr "Upravte expozici na základě vybrané oblasti." -#: ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/exposure.c:1228 #, no-c-format msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" msgstr "kde v histogramu měřit pro odklonění. Např. 50 % je medián" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1234 msgid "" "where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." msgstr "" "kam umístit úroveň expozice pro zpracované snímky, EV pod přeexponováním." -#: ../src/iop/exposure.c:1127 -msgid "computed EC: " -msgstr "vypočítané EC: " - -#: ../src/iop/exposure.c:1130 +#: ../src/iop/exposure.c:1238 msgid "what exposure correction has actually been used" msgstr "jaká korekce expozice byla skutečně použita" -#: ../src/iop/exposure.c:1149 +#: ../src/iop/exposure.c:1244 +msgid "computed EC: " +msgstr "vypočítané EC: " + +#: ../src/iop/exposure.c:1257 msgid "" "adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" "you should never use it to add more density in blacks!\n" @@ -20049,11 +20869,11 @@ msgstr "" "je-li špatně nastaven, ořízne téměř černé barvy mimo rozsah\n" "posunutím hodnot RGB do záporů." -#: ../src/iop/exposure.c:1159 +#: ../src/iop/exposure.c:1267 msgid "area exposure mapping" msgstr "mapování plošné expozice" -#: ../src/iop/exposure.c:1165 +#: ../src/iop/exposure.c:1273 msgid "" "define a target brightness, in terms of exposure,\n" "for a selected region of the image (the control sample),\n" @@ -20069,7 +20889,7 @@ msgstr "" "být kritickou součástí vašeho předmětu nebo nepohyblivým a\n" "konzistentně osvětlený povrch přes sérii snímků." -#: ../src/iop/exposure.c:1174 +#: ../src/iop/exposure.c:1282 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -20081,11 +20901,11 @@ msgstr "" "\"měření\" jednoduše ukazuje, jak je vstupní barva mapována\n" "kompenzaci expozice a lze ji použít k definování cíle." -#: ../src/iop/exposure.c:1200 +#: ../src/iop/exposure.c:1300 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1218 +#: ../src/iop/exposure.c:1310 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "požadovaná cílová expozice po mapování" @@ -20130,16 +20950,11 @@ msgstr "16 EV (HDR)" msgid "18 EV (HDR++)" msgstr "18 EV (HDR++)" -#: ../src/iop/filmic.c:1463 +#: ../src/iop/filmic.c:1461 msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" msgstr "graf pouze pro čtení, použijte níže uvedené parametry k nastavení uzlů" -#: ../src/iop/filmic.c:1467 -msgctxt "section" -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmický tvarovač" - -#: ../src/iop/filmic.c:1475 +#: ../src/iop/filmic.c:1469 msgid "" "adjust to match the average luminance of the subject.\n" "except in back-lighting situations, this should be around 18%." @@ -20147,7 +20962,7 @@ msgstr "" "upravit tak, aby odpovídala průměrnému jasu objektu.\n" "s výjimkou situací s protisvětlem by to mělo být přibližně 18 %." -#: ../src/iop/filmic.c:1487 ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmic.c:1480 ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -20157,7 +20972,7 @@ msgstr "" "toto je údaj, který by vám na scéně poskytl expozimetr.\n" "upravit tak, aby nedocházelo k ořezávání světel" -#: ../src/iop/filmic.c:1500 ../src/iop/filmicrgb.c:4412 +#: ../src/iop/filmic.c:1492 ../src/iop/filmicrgb.c:4413 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -20169,7 +20984,7 @@ msgstr "" "zvýšením získáte větší kontrast.\n" "snížením obnovíte více detailů ve slabém osvětlení." -#: ../src/iop/filmic.c:1512 +#: ../src/iop/filmic.c:1503 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful in conjunction with \"auto tune levels\"." @@ -20177,13 +20992,8 @@ msgstr "" "zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah.\n" "užitečné ve spojení s „úrovněmi automatického ladění“." -#: ../src/iop/filmic.c:1518 ../src/iop/filmicrgb.c:4426 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:645 -msgid "auto tune levels" -msgstr "úrovně automatického ladění" - # tooltip -#: ../src/iop/filmic.c:1521 +#: ../src/iop/filmic.c:1512 msgid "" "try to optimize the settings with some guessing.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -20195,12 +21005,7 @@ msgstr "" "Funkce je vhodná pro krajinky a rovnoměrně osvícené snímky,\n" "ale nehodí se pro příliš tmavé nebo příliš světlé." -#: ../src/iop/filmic.c:1526 -msgctxt "section" -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmová S křivka" - -#: ../src/iop/filmic.c:1533 ../src/iop/filmicrgb.c:4509 +#: ../src/iop/filmic.c:1520 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -20209,12 +21014,12 @@ msgstr "" "postihuje převážně střední tóny" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1540 ../src/iop/filmicrgb.c:4518 +#: ../src/iop/filmic.c:1527 ../src/iop/filmicrgb.c:4519 #: ../src/libs/metadata_view.c:169 msgid "latitude" msgstr "zeměpisná šířka" -#: ../src/iop/filmic.c:1543 +#: ../src/iop/filmic.c:1529 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve.\n" "increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" @@ -20224,11 +21029,11 @@ msgstr "" "zvýšením získáte větší kontrast při extrémních jasech.\n" "nemá to žádný vliv na střední tóny." -#: ../src/iop/filmic.c:1550 +#: ../src/iop/filmic.c:1536 msgid "shadows/highlights balance" msgstr "vyvážení stínů/světel" -#: ../src/iop/filmic.c:1553 ../src/iop/filmicrgb.c:4529 +#: ../src/iop/filmic.c:1538 ../src/iop/filmicrgb.c:4530 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -20240,7 +21045,7 @@ msgstr "" "použijte jej, pokud potřebujete chránit detaily\n" "na jednom konci histogramu." -#: ../src/iop/filmic.c:1563 +#: ../src/iop/filmic.c:1547 msgid "" "desaturates the input of the module globally.\n" "you need to set this value below 100%\n" @@ -20250,7 +21055,7 @@ msgstr "" "musíte tuto hodnotu nastavit pod 100 %\n" "pokud je povoleno zachování chrominance." -#: ../src/iop/filmic.c:1573 +#: ../src/iop/filmic.c:1556 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -20261,36 +21066,37 @@ msgstr "" "snížit, pokud jsou stíny a/nebo světla přesycené." #. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/libs/export.c:1600 -#: ../src/libs/print_settings.c:2550 ../src/libs/print_settings.c:2897 -#: ../src/views/darkroom.c:2735 ../src/views/lighttable.c:1255 +#: ../src/iop/filmic.c:1566 ../src/libs/export.c:1605 +#: ../src/libs/print_settings.c:2558 ../src/libs/print_settings.c:2905 +#: ../src/views/darkroom.c:2751 ../src/views/lighttable.c:1262 msgid "intent" msgstr "záměr" -#: ../src/iop/filmic.c:1584 +#: ../src/iop/filmic.c:1567 msgid "contrasted" msgstr "kontrastní" #. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1586 ../src/iop/profile_gamma.c:607 +#: ../src/iop/filmic.c:1569 ../src/iop/profile_gamma.c:607 msgid "linear" msgstr "lineární" #. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1587 +#: ../src/iop/filmic.c:1570 msgid "optimized" msgstr "optimalizované" -#: ../src/iop/filmic.c:1589 +#. monotonic spline +#: ../src/iop/filmic.c:1571 msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" msgstr "změňte tuto metodu, pokud vidíte obrácený kontrast nebo vybledlé černé" #. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1593 +#: ../src/iop/filmic.c:1575 msgid "preserve the chrominance" msgstr "zachovat chrominanci" -#: ../src/iop/filmic.c:1595 +#: ../src/iop/filmic.c:1577 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations.\n" @@ -20300,12 +21106,7 @@ msgstr "" "může posílit chromatické aberace.\n" "při použití tohoto režimu musíte ručně doladit sytost." -#: ../src/iop/filmic.c:1605 -msgctxt "section" -msgid "destination/display" -msgstr "cíl/zobrazení" - -#: ../src/iop/filmic.c:1623 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1586 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -20313,7 +21114,7 @@ msgstr "" "jas výstupu čistě černá, měl by být 0 %\n" "kromě případů, kdy chcete vybledlý vzhled" -#: ../src/iop/filmic.c:1632 ../src/iop/filmicrgb.c:4555 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/iop/filmicrgb.c:4556 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -20321,7 +21122,7 @@ msgstr "" "střední hodnota šedé cílového zobrazení nebo barevného prostoru.\n" "nikdy byste se toho neměli dotýkat, pokud nevíte, co děláte." -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:4562 +#: ../src/iop/filmic.c:1602 ../src/iop/filmicrgb.c:4563 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -20329,11 +21130,11 @@ msgstr "" "svítivost výstupu čistě bílá, měla by být 100%\n" "kromě případů, kdy chcete vybledlý vzhled" -#: ../src/iop/filmic.c:1647 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 msgid "target gamma" msgstr "cílová gama" -#: ../src/iop/filmic.c:1649 +#: ../src/iop/filmic.c:1609 msgid "" "power or gamma of the transfer function\n" "of the display or color space.\n" @@ -20343,15 +21144,30 @@ msgstr "" "displeje nebo barevného prostoru.\n" "nikdy byste se toho neměli dotýkat, pokud nevíte, co děláte." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:336 +#: ../src/iop/filmic.c:1616 +msgctxt "section" +msgid "destination/display" +msgstr "cíl/zobrazení" + +#: ../src/iop/filmic.c:1625 +msgctxt "section" +msgid "logarithmic shaper" +msgstr "logaritmický tvarovač" + +#: ../src/iop/filmic.c:1631 +msgctxt "section" +msgid "filmic S curve" +msgstr "filmová S křivka" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:337 msgid "filmic rgb" msgstr "filmové rgb" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "mapování tónů|křivka|transformace pohledu|kontrast|sytost|světla" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -20361,7 +21177,7 @@ msgstr "" "pro zobrazení na SDR obrazovkách a tisk na papír\n" "a zároveň nedestruktivním způsobem předcházet ořezávání." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1315 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1316 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -20369,71 +21185,71 @@ msgstr "" "rekonstrukci filmových zvýraznění se nepodařilo alokovat paměť, zkontrolujte " "nastavení RAM" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2261 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2262 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "rekonstrukce filmových zvýraznění selhala při alokaci paměti na GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2379 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2380 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmic funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3443 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3444 msgid "look only" msgstr "pouze vzhled" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3446 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "vzhled + mapování (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3447 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 msgid "look + mapping (log)" msgstr "vzhled + mapování (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3449 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 msgid "dynamic range mapping" msgstr "mapování dynamického rozsahu" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3816 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3817 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3832 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3833 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% displej" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3845 msgid "EV scene" msgstr "EV scéna" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3848 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3849 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% fotoaparát" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3884 ../src/iop/filmicrgb.c:4542 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3885 ../src/iop/filmicrgb.c:4543 msgid "display" msgstr "displej" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3893 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3894 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3902 ../src/iop/filmicrgb.c:4381 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3903 ../src/iop/filmicrgb.c:4382 msgid "scene" msgstr "scéna" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3911 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3912 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4321 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4322 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -20443,12 +21259,12 @@ msgstr "" "světlá křivka je filmová křivka mapování tónů\n" "tmavá křivka je křivka odsycení." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "přepnout popisky os a zobrazení hodnot" # tooltip -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4331 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4332 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left-click: cycle forward.\n" @@ -20459,7 +21275,7 @@ msgstr "" "Levým tlačítkem myši vpřed a pravým vzad.\n" "Dvojklikem vraťte zobrazení zpět." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4390 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4391 #, no-c-format msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" @@ -20470,16 +21286,8 @@ msgstr "" "zde zadaná hodnota bude poté přemapována na 18,45 %.\n" "snížením hodnoty zvýšíte celkový jas." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 -msgid "" -"symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"symetricky zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah.\n" -"užitečné pro poskytnutí bezpečnostní rezervy extrémním jasům." - # tooltip -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -20498,16 +21306,16 @@ msgstr "" "jak to celé funguje." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4436 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4437 msgid "reconstruct" msgstr "rekonstruovat" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4439 msgctxt "section" msgid "highlights clipping" msgstr "ořez zvýraznění" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4446 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -20523,7 +21331,7 @@ msgstr "" "snížit, aby se zahrnulo více oblastí,\n" "zvýšit pro vyloučení více oblastí." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4455 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4456 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -20534,16 +21342,16 @@ msgstr "" "zvýšit, aby byl přechod měkčí a rozmazanější." #. Highlight Reconstruction Mask -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4460 ../src/iop/filmicrgb.c:4461 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4461 ../src/iop/filmicrgb.c:4462 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "zobrazit masku rekonstrukce světel" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4467 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4468 msgctxt "section" msgid "balance" msgstr "vyvážení" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4474 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -20560,7 +21368,7 @@ msgstr "" "zvyšte, pokud alespoň jeden kanál RGB není oříznut.\n" "snižte, pokud jsou všechny kanály RGB oříznuty na velkých plochách." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4484 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4485 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -20577,7 +21385,7 @@ msgstr "" "zvyšte, pokud chcete více podrobností.\n" "snižte, chcete-li více rozostřit." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4496 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4497 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -20595,11 +21403,11 @@ msgstr "" "snižte, pokud vidíte purpurová světla, nebo světla mimo gamut." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4505 msgid "look" msgstr "vzhled" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4515 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -20609,7 +21417,7 @@ msgstr "" "zvýšit, aby byly jasnější a méně komprimované.\n" "snížit na ztlumení zvýraznění." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4522 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -20621,7 +21429,7 @@ msgstr "" "jinak snížit. v rozsahu zeměpisné šířky nedochází k žádné desaturaci.\n" "nemá to žádný vliv na střední tóny." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4537 ../src/iop/filmicrgb.c:4681 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4538 ../src/iop/filmicrgb.c:4682 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -20631,7 +21439,7 @@ msgstr "" "konkrétně při extrémních jasech.\n" "zvýšit, pokud jsou stíny a/nebo světla nedostatečně nasycené." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4571 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -20639,7 +21447,7 @@ msgstr "" "v3 je metoda desaturace darktable 3.0, stejně jako vyvážení barev.\n" "v4 je novější desaturační metoda, založená na spektrální čistotě světla." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4575 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4576 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -20649,7 +21457,7 @@ msgstr "" "může posílit chromatické aberace a chroma šum,\n" "takže se ujistěte, že jsou správně opraveny jinde." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4585 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -20659,7 +21467,7 @@ msgstr "" "tvrdá využívá vysoké zakřivení, což má za následek větší tonální kompresi.\n" "měkká využívá nízké zakřivení, což má za následek menší tonální kompresi." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4589 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -20669,7 +21477,7 @@ msgstr "" "tvrdá využívá vysoké zakřivení, což má za následek větší tonální kompresi.\n" "měkká využívá nízké zakřivení, což má za následek menší tonální kompresi." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 #, no-c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -20682,7 +21490,7 @@ msgstr "" "místo toho opravte globální expozici v modulu expozice.\n" "deaktivovat použití standardních 18,45 % střední šedé." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -20694,7 +21502,7 @@ msgstr "" "toto zachovává střední šedou na linii identity a zlepšuje rychlé ladění.\n" "deaktivujte, pokud chcete ruční ovládání." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4609 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4610 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" @@ -20707,7 +21515,7 @@ msgstr "" "pomáhá také při obtížných případech purpurových odlesků." # tooltip -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4617 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -20717,7 +21525,7 @@ msgstr "" "Do rekonstruovaných světel přidá šum tak,\n" "aby vypadala přirozeně, pokud je zbytek obrázku zašuměný." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4624 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern." @@ -20725,11 +21533,11 @@ msgstr "" "zvolte statistické rozložení šumu.\n" "to je užitečné pro přizpůsobení přirozenému vzoru šumu snímače." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4687 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4688 msgid "mid-tones saturation" msgstr "sytost středních tónů" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4688 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4689 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -20739,11 +21547,11 @@ msgstr "" "konkrétně při středních jasech.\n" "zvýšit, pokud mají střední tóny nízkou saturaci." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4694 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4695 msgid "highlights saturation mix" msgstr "zvýrazní mix saturace" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4695 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4696 msgid "" "positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" "negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" @@ -20766,27 +21574,27 @@ msgstr "rotace|překlopení|zrcadlo" msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" msgstr "převrátit nebo otočit obrázek o 90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:472 +#: ../src/iop/flip.c:465 msgid "rotate by -90 degrees" msgstr "otočit o -90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:476 +#: ../src/iop/flip.c:469 msgid "rotate by 90 degrees" msgstr "otočit o 90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:480 +#: ../src/iop/flip.c:473 msgid "rotate by 180 degrees" msgstr "otočit o 180 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:610 +#: ../src/iop/flip.c:601 msgid "transform" msgstr "transformace" -#: ../src/iop/flip.c:614 ../src/libs/live_view.c:293 +#: ../src/iop/flip.c:605 ../src/libs/live_view.c:334 msgid "rotate 90 degrees CCW" msgstr "otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/iop/flip.c:618 ../src/libs/live_view.c:294 +#: ../src/iop/flip.c:609 ../src/libs/live_view.c:336 msgid "rotate 90 degrees CW" msgstr "otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" @@ -20895,34 +21703,34 @@ msgstr "" "tvrdost stupnice:\n" "0 % = měkká, 100 % = tvrdá" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1075 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1076 msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" msgstr "otočení filtru -180 až 180 stupňů" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1088 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1089 msgid "select the hue tone of filter" msgstr "vyberte barevný tón filtru" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1094 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1095 msgid "select the saturation of filter" msgstr "vyberte sytost filtru" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1106 #, c-format msgid "[%s on nodes] change line rotation" msgstr "[%s na uzlech] změnit rotaci čáry" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1106 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1107 #, c-format msgid "[%s on line] move line" msgstr "[%s na řádku] přesunout řádek" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 #, c-format msgid "[%s on line] change density" msgstr "[%s na řádku] změnit hustotu" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1111 #, c-format msgid "[%s on line] change hardness" msgstr "[%s na řádku] změnit tvrdost" @@ -20969,7 +21777,7 @@ msgstr "odstraní mlhu a kouřmo z obrázku" msgid "amount of haze reduction" msgstr "snížení množství zákalu" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:275 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:275 ../src/iop/lens.cc:4423 msgid "distance" msgstr "vzdálenost" @@ -21189,62 +21997,62 @@ msgstr "" "Korekce přepálených bodů.\n" "Funguje pouze pro raw obrázky." -#: ../src/iop/invert.c:102 ../src/iop/invert.c:426 +#: ../src/iop/invert.c:101 ../src/iop/invert.c:425 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla nalezena pro 4bayer obrázek" -#: ../src/iop/invert.c:121 +#: ../src/iop/invert.c:120 msgid "invert" msgstr "invertovat" -#: ../src/iop/invert.c:126 +#: ../src/iop/invert.c:125 msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul filmové negativy." -#: ../src/iop/invert.c:131 +#: ../src/iop/invert.c:130 msgid "invert film negatives" msgstr "invertovat filmové negativy" -#: ../src/iop/invert.c:133 ../src/iop/invert.c:135 +#: ../src/iop/invert.c:132 ../src/iop/invert.c:134 msgid "linear, raw, display-referred" msgstr "lineární, raw, display-referred" #. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera #. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:411 +#: ../src/iop/invert.c:410 msgid "brightness of film material" msgstr "jas filmového materiálu" -#: ../src/iop/invert.c:415 +#: ../src/iop/invert.c:414 msgid "color of film material" msgstr "barva filmového materiálu" -#: ../src/iop/invert.c:499 ../src/iop/negadoctor.c:855 +#: ../src/iop/invert.c:493 ../src/iop/negadoctor.c:849 msgid "pick color of film material from image" msgstr "vybrat barvu filmového materiálu z obrázku" -#: ../src/iop/invert.c:501 +#: ../src/iop/invert.c:495 msgid "select color of film material" msgstr "vyberte barvu filmového materiálu" -#: ../src/iop/lens.cc:251 +#: ../src/iop/lens.cc:252 msgid "lens correction" msgstr "korekce objektivu" -#: ../src/iop/lens.cc:256 +#: ../src/iop/lens.cc:257 msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" msgstr "vinětace|chromatické aberace|zkreslení" -#: ../src/iop/lens.cc:261 +#: ../src/iop/lens.cc:262 msgid "correct lenses optical flaws" msgstr "opravit optické vady objektivů" -#: ../src/iop/lens.cc:264 +#: ../src/iop/lens.cc:265 msgid "geometric and reconstruction, RGB" msgstr "geometrické a rekonstrukce, RGB" -#: ../src/iop/lens.cc:3763 +#: ../src/iop/lens.cc:3764 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -21257,7 +22065,7 @@ msgstr "" "montáž: \t\t%s\n" "crop factor: \t%.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:4011 +#: ../src/iop/lens.cc:4006 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -21276,31 +22084,19 @@ msgstr "" "typ: \t\t%s\n" "montáž: \t%s" -#: ../src/iop/lens.cc:4064 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "ohnisková vzdálenost (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:4090 +#: ../src/iop/lens.cc:4076 msgid "f/" msgstr "f/" #: ../src/iop/lens.cc:4091 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "clonové číslo (clona)" - -#: ../src/iop/lens.cc:4110 msgid "d" msgstr "d" -#: ../src/iop/lens.cc:4111 -msgid "distance to subject" -msgstr "vzdálenost k předmětu" - -#: ../src/iop/lens.cc:4265 +#: ../src/iop/lens.cc:4239 msgid "camera/lens not found" msgstr "fotoaparát/objektiv nenalezen" -#: ../src/iop/lens.cc:4266 +#: ../src/iop/lens.cc:4240 msgid "" "please select your lens manually\n" "you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" @@ -21310,49 +22106,63 @@ msgstr "" "můžete také zkontrolovat, zda je vaše databáze Lensfun aktuální\n" "spuštěním lensfun-update-data" -#: ../src/iop/lens.cc:4415 +#. Lensfun widget +#. camera selector +#: ../src/iop/lens.cc:4384 msgid "camera model" msgstr "model fotoaparátu" -#: ../src/iop/lens.cc:4420 +#: ../src/iop/lens.cc:4389 msgid "find camera" msgstr "najít fotoaparát" -#: ../src/iop/lens.cc:4435 +#: ../src/iop/lens.cc:4401 msgid "find lens" msgstr "najít objektiv" +#: ../src/iop/lens.cc:4410 +msgid "focal length (mm)" +msgstr "ohnisková vzdálenost (mm)" + +#: ../src/iop/lens.cc:4417 +msgid "f-number (aperture)" +msgstr "clonové číslo (clona)" + +#: ../src/iop/lens.cc:4424 +msgid "distance to subject" +msgstr "vzdálenost k předmětu" + #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4470 ../src/iop/overlay.c:1114 ../src/iop/vignette.c:1043 -#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1540 +#: ../src/iop/lens.cc:4459 ../src/iop/overlay.c:1120 ../src/iop/vignette.c:1043 +#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1545 msgid "scale" msgstr "měřítko" -#: ../src/iop/lens.cc:4472 +#: ../src/iop/lens.cc:4461 msgid "auto scale" msgstr "automatické měřítko" -#: ../src/iop/lens.cc:4474 +#: ../src/iop/lens.cc:4463 msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" msgstr "automatické měřítko na dostupnou velikost obrázku díky datům Lensfun" -#: ../src/iop/lens.cc:4479 +#: ../src/iop/lens.cc:4468 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "opravit deformace nebo je použít" -#: ../src/iop/lens.cc:4487 +#: ../src/iop/lens.cc:4476 msgid "transversal chromatic aberration red" msgstr "příčná chromatická aberace červená" -#: ../src/iop/lens.cc:4492 +#: ../src/iop/lens.cc:4481 msgid "transversal chromatic aberration blue" msgstr "příčná chromatická aberace modrá" -#: ../src/iop/lens.cc:4503 +#: ../src/iop/lens.cc:4488 msgid "use latest algorithm" msgstr "použít nejnovější algoritmus" -#: ../src/iop/lens.cc:4506 +#: ../src/iop/lens.cc:4491 msgid "" "you're using an old version of the algorithm.\n" "once enabled, you won't be able to\n" @@ -21362,39 +22172,40 @@ msgstr "" "jakmile bude povoleno, nebudete se moci\n" "vrátit se ke starému algoritmu." -#: ../src/iop/lens.cc:4517 +#: ../src/iop/lens.cc:4502 msgid "fine-tuning" msgstr "jemné ladění" -#: ../src/iop/lens.cc:4525 +#. DT_IOP_SECTION_FOR_PARAMS doesn't work in C++ so declare local first +#: ../src/iop/lens.cc:4506 msgid "fine-tune" msgstr "jemné doladění" -#: ../src/iop/lens.cc:4532 +#: ../src/iop/lens.cc:4514 msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" msgstr "dolaďte korekci deformace a chromatické aberace" -#: ../src/iop/lens.cc:4537 +#: ../src/iop/lens.cc:4519 msgid "tune the vignette correction" msgstr "upravit korekci vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4542 +#: ../src/iop/lens.cc:4524 msgid "tune the TCA red correction" msgstr "dolaďte korekci na červenou TCA" -#: ../src/iop/lens.cc:4547 +#: ../src/iop/lens.cc:4529 msgid "tune the TCA blue correction" msgstr "dolaďte korekci TCA modré" -#: ../src/iop/lens.cc:4551 +#: ../src/iop/lens.cc:4533 msgid "image scaling" msgstr "škálování obrazu" -#: ../src/iop/lens.cc:4553 +#: ../src/iop/lens.cc:4535 msgid "automatic scale to available image size" msgstr "automatické měřítko na dostupnou velikost obrázku" -#: ../src/iop/lens.cc:4564 +#: ../src/iop/lens.cc:4545 msgid "" "select a correction mode either based on\n" " a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" @@ -21404,43 +22215,46 @@ msgstr "" " a) data a algoritmy poskytované projektem Lensfun\n" " b) vložená metadata poskytnutá fotoaparátem nebo dodavatelem softwaru" -#: ../src/iop/lens.cc:4571 +#: ../src/iop/lens.cc:4552 msgid "which corrections to apply" msgstr "jaké opravy použít" -#: ../src/iop/lens.cc:4577 +#. message box to inform user what corrections have been done. this +#. is useful as depending on Lensfun's profile only some of the lens +#. flaws can be corrected +#: ../src/iop/lens.cc:4557 msgid "corrections done: " msgstr "provedené opravy: " -#: ../src/iop/lens.cc:4580 +#: ../src/iop/lens.cc:4560 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "jaké opravy byly skutečně provedeny" -#: ../src/iop/lens.cc:4599 +#: ../src/iop/lens.cc:4577 msgid "manual vignette correction" msgstr "ruční korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4603 +#: ../src/iop/lens.cc:4581 msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" msgstr "přídavná ručně řízená optická korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4606 +#: ../src/iop/lens.cc:4584 msgid "vignette" msgstr "vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4610 +#: ../src/iop/lens.cc:4588 msgid "amount of the applied optical vignetting correction" msgstr "množství použité optické korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4614 +#: ../src/iop/lens.cc:4592 msgid "show applied optical vignette correction mask" msgstr "zobrazit použitou masku pro korekci optické vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4618 -msgid "radius of uncorrected centre" -msgstr "poloměr nekorigovaného středu" +#: ../src/iop/lens.cc:4596 +msgid "radius of uncorrected center" +msgstr "Poloměr nekorigovaného středu" -#: ../src/iop/lens.cc:4624 +#: ../src/iop/lens.cc:4602 msgid "steepness of the correction effect outside of radius" msgstr "strmost korekčního účinku mimo rádius" @@ -21448,8 +22262,8 @@ msgstr "strmost korekčního účinku mimo rádius" msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul úrovní RGB." -#: ../src/iop/levels.c:114 ../src/iop/levels.c:639 ../src/iop/rgblevels.c:1017 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:114 ../src/iop/levels.c:636 ../src/iop/rgblevels.c:1018 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1050 msgid "levels" msgstr "úrovně" @@ -21457,37 +22271,37 @@ msgstr "úrovně" msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "upravte černé, bílé a středně šedé body" -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1052 +#: ../src/iop/levels.c:634 ../src/iop/rgblevels.c:1053 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "přetažením úchytů nastavte černé, šedé a bílé body. funguje na L kanálu." -#: ../src/iop/levels.c:651 ../src/iop/rgblevels.c:1083 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1084 msgid "apply auto levels" msgstr "použít automatické úrovně" -#: ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1076 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1077 msgid "pick black point from image" msgstr "vybrat černý bod z obrázku" -#: ../src/iop/levels.c:659 ../src/iop/rgblevels.c:1077 +#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:1078 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "vyberte z obrázku středně šedý bod" -#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:1078 +#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:1079 msgid "pick white point from image" msgstr "vyberte z obrázku bílý bod" -#: ../src/iop/levels.c:677 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "black percentile" msgstr "černý percentil" -#: ../src/iop/levels.c:681 +#: ../src/iop/levels.c:676 msgid "gray percentile" msgstr "šedý percentil" -#: ../src/iop/levels.c:685 +#: ../src/iop/levels.c:680 msgid "white percentile" msgstr "bílý percentil" @@ -21533,6 +22347,10 @@ msgstr "" "velikost: scrolování - síla: Shift+scrolování - směr: " "Ctrl+scrolování" +#: ../src/iop/liquify.c:3617 +msgid "warps|nodes count:" +msgstr "zvlnění|počet uzlů:" + #: ../src/iop/liquify.c:3622 msgid "" "use a tool to add warps\n" @@ -21541,48 +22359,44 @@ msgstr "" "použijte nástroj pro přidání osnov\n" "odstranění deformace: klik pravým tlačítkem" -#: ../src/iop/liquify.c:3625 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "zvlnění|počet uzlů:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 +#: ../src/iop/liquify.c:3628 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "upravovat, přidávat a mazat uzly" -#: ../src/iop/liquify.c:3639 ../src/iop/liquify.c:3645 -#: ../src/iop/liquify.c:3651 ../src/iop/retouch.c:2450 -#: ../src/iop/retouch.c:2456 ../src/iop/retouch.c:2461 -#: ../src/iop/retouch.c:2466 ../src/iop/spots.c:879 ../src/iop/spots.c:884 -#: ../src/iop/spots.c:889 ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1803 +#: ../src/iop/liquify.c:3633 ../src/iop/liquify.c:3639 +#: ../src/iop/liquify.c:3645 ../src/iop/retouch.c:2446 +#: ../src/iop/retouch.c:2452 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/iop/retouch.c:2462 ../src/iop/spots.c:876 ../src/iop/spots.c:881 +#: ../src/iop/spots.c:886 ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1803 #: ../src/libs/masks.c:1811 ../src/libs/masks.c:1819 ../src/libs/masks.c:1827 msgid "shapes" msgstr "tvary" -#: ../src/iop/liquify.c:3640 +#: ../src/iop/liquify.c:3634 msgid "draw curves" msgstr "kreslit křivky" -#: ../src/iop/liquify.c:3640 +#: ../src/iop/liquify.c:3634 msgid "draw multiple curves" msgstr "nakreslit více křivek" -#: ../src/iop/liquify.c:3646 +#: ../src/iop/liquify.c:3640 msgid "draw lines" msgstr "kreslit čáry" -#: ../src/iop/liquify.c:3646 +#: ../src/iop/liquify.c:3640 msgid "draw multiple lines" msgstr "nakreslit více čar" -#: ../src/iop/liquify.c:3652 +#: ../src/iop/liquify.c:3646 msgid "draw points" msgstr "kreslit body" -#: ../src/iop/liquify.c:3652 +#: ../src/iop/liquify.c:3646 msgid "draw multiple points" msgstr "nakreslit více bodů" -#: ../src/iop/liquify.c:3658 +#: ../src/iop/liquify.c:3652 msgid "" "add node: ctrl+click - remove path: right-click\n" "toggle line/curve: ctrl+alt+click" @@ -21592,7 +22406,7 @@ msgstr "" "nebo kliknutím s Ctrl a Alt přepněte mezi\n" "přímkou a křivkou." -#: ../src/iop/liquify.c:3661 +#: ../src/iop/liquify.c:3655 msgid "" "move: click and drag - show/hide feathering controls: click\n" "autosmooth, cusp, smooth, symmetrical: ctrl+click - remove: " @@ -21603,23 +22417,23 @@ msgstr "" "kliknutím s Ctrl přepněte jeho chování\n" "nebo pravým tlačítkem uzel odstraňte." -#: ../src/iop/liquify.c:3665 ../src/iop/liquify.c:3667 +#: ../src/iop/liquify.c:3659 ../src/iop/liquify.c:3661 msgid "shape of path: drag" msgstr "tvar cesty: přetáhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3669 +#: ../src/iop/liquify.c:3663 msgid "radius: drag" msgstr "poloměr: táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3671 +#: ../src/iop/liquify.c:3665 msgid "hardness (center): drag" msgstr "tvrdost (uprostřed): táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3673 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "hardness (feather): drag" msgstr "tvrdost (roztřepení): táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3675 +#: ../src/iop/liquify.c:3669 msgid "" "strength: drag\n" "linear, grow, and shrink: ctrl+click" @@ -21687,7 +22501,7 @@ msgstr "denní vidění" msgid "night vision" msgstr "noční vidění" -#: ../src/iop/lowlight.c:821 +#: ../src/iop/lowlight.c:819 msgid "blueness in shadows" msgstr "modrost ve stínech" @@ -21735,138 +22549,138 @@ msgstr "provádět korekce barevného prostoru a aplikovat vzhled" msgid "defined by profile, RGB" msgstr "definovaný profilem, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:478 +#: ../src/iop/lut3d.c:487 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:505 +#: ../src/iop/lut3d.c:514 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "neplatný soubor png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:513 +#: ../src/iop/lut3d.c:522 #, c-format msgid "png bit depth %d is not supported" msgstr "bitová hloubka png %d není podporována" -#: ../src/iop/lut3d.c:527 ../src/iop/lut3d.c:537 +#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:546 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "neplatná úroveň v souboru png %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:532 +#: ../src/iop/lut3d.c:541 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "toto sestavení darktable není kompatibilní s komprimovaným CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:549 ../src/iop/lut3d.c:801 +#: ../src/iop/lut3d.c:558 ../src/iop/lut3d.c:813 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "chyba - velikost LUT 3D %d překračuje maximální podporovanou velikost" -#: ../src/iop/lut3d.c:561 +#: ../src/iop/lut3d.c:570 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:569 +#: ../src/iop/lut3d.c:578 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "chyba - nelze přečíst obrázek png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:579 +#: ../src/iop/lut3d.c:590 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba - přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor krychle: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:768 +#: ../src/iop/lut3d.c:780 msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN jiné než 0 není podporováno" -#: ../src/iop/lut3d.c:780 +#: ../src/iop/lut3d.c:792 msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX jiný než 1 není podporován" -#: ../src/iop/lut3d.c:790 +#: ../src/iop/lut3d.c:802 msgid "1D cube LUT is not supported" msgstr "1D kostka LUT není podporována" -#: ../src/iop/lut3d.c:812 +#: ../src/iop/lut3d.c:824 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "chyba - alokace vyrovnávací paměti pro cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:823 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "chyba - velikost kostky LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:846 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "chyba - kostka LUT neplatné číslo řádek %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:850 +#: ../src/iop/lut3d.c:862 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "chyba - číslo řádků LUT krychle %d není správné, mělo by být %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:860 +#: ../src/iop/lut3d.c:872 #, c-format msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" msgstr "varování - kostka LUT má %d hodnot mimo rozsah [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:885 +#: ../src/iop/lut3d.c:897 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor 3dl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:906 +#: ../src/iop/lut3d.c:918 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT tvarovače %d je příliš nízká" -#: ../src/iop/lut3d.c:917 +#: ../src/iop/lut3d.c:929 msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" msgstr "chyba - alokace bufferu pro 3dl LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:930 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - 3dl LUT size is not defined" msgstr "chyba - 3dl velikost LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:958 +#: ../src/iop/lut3d.c:970 msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" msgstr "chyba - počet řádků 3dl LUT není správný" -#: ../src/iop/lut3d.c:974 +#: ../src/iop/lut3d.c:986 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT neodpovídá žádné platné bitové hloubce" -#: ../src/iop/lut3d.c:1555 +#: ../src/iop/lut3d.c:1566 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "kořenová složka pro LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:1561 +#: ../src/iop/lut3d.c:1572 msgid "select LUT file" msgstr "výběr LUT souboru" -#: ../src/iop/lut3d.c:1562 ../src/iop/rasterfile.c:255 +#: ../src/iop/lut3d.c:1573 ../src/iop/rasterfile.c:262 msgid "_select" msgstr "_vybrat" -#: ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/iop/lut3d.c:1593 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) nebo gmic komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1584 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) nebo 3D LUT (kostka nebo 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1608 +#: ../src/iop/lut3d.c:1619 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "výběr souboru mimo kořenovou složku LUT není povolen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1687 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -21876,7 +22690,7 @@ msgstr "" "POZOR: Před výběrem souboru LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v " "předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1682 +#: ../src/iop/lut3d.c:1691 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -21884,7 +22698,7 @@ msgstr "" "vyberte soubor png (haldclut), krychli nebo 3dl POZOR: Před výběrem souboru " "LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1691 +#: ../src/iop/lut3d.c:1700 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -21892,7 +22706,7 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) se uloží s obrázkem spolu s daty " "LUT, pokud se jedná o komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1694 +#: ../src/iop/lut3d.c:1703 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -21900,23 +22714,23 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) je uložena s obrázkem (a nikoli " "samotnými daty LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1703 +#: ../src/iop/lut3d.c:1712 msgid "enter LUT name" msgstr "zadejte název LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1721 +#: ../src/iop/lut3d.c:1727 msgid "select the LUT" msgstr "vyberte LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1744 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "vyberte barevný prostor, ve kterém se má LUT použít" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1746 msgid "interpolation" msgstr "interpolace" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1747 msgid "select the interpolation method" msgstr "vyberte metodu interpolace" @@ -21936,11 +22750,11 @@ msgstr "" msgid "red filter" msgstr "červený filtr" -#: ../src/iop/monochrome.c:561 +#: ../src/iop/monochrome.c:559 msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" msgstr "tažením a rolováním kolečka myši upravte virtuální barevný filtr" -#: ../src/iop/monochrome.c:578 +#: ../src/iop/monochrome.c:576 msgid "how much to keep highlights" msgstr "jak moc zachovat světla" @@ -21960,7 +22774,7 @@ msgstr "invertovat filmové negativy a simulovat tisk na papír" msgid "D min" msgstr "D min" -#: ../src/iop/negadoctor.c:478 ../src/iop/negadoctor.c:864 +#: ../src/iop/negadoctor.c:478 ../src/iop/negadoctor.c:859 msgid "D min red component" msgstr "D min červená složka" @@ -21969,22 +22783,21 @@ msgstr "D min červená složka" msgid "film properties" msgstr "vlastnosti filmu" -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:844 -msgctxt "section" -msgid "color of the film base" -msgstr "barva podkladu filmu" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:850 +#: ../src/iop/negadoctor.c:845 msgid "select color of film material from a swatch" msgstr "vyberte barvu filmového materiálu ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 +#: ../src/iop/negadoctor.c:850 msgid "film material" msgstr "filmový materiál" -#: ../src/iop/negadoctor.c:865 ../src/iop/negadoctor.c:875 -#: ../src/iop/negadoctor.c:885 +#: ../src/iop/negadoctor.c:852 +msgctxt "section" +msgid "color of the film base" +msgstr "barva podkladu filmu" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 ../src/iop/negadoctor.c:870 +#: ../src/iop/negadoctor.c:880 msgid "" "adjust the color and shade of the film transparent base.\n" "this value depends on the film material, \n" @@ -21996,21 +22809,21 @@ msgstr "" "chemická mlha produkovaná při vyvolávání filmu,\n" "a vyvážení bílé skeneru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:874 +#: ../src/iop/negadoctor.c:869 msgid "D min green component" msgstr "D min zelená složka" -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 +#: ../src/iop/negadoctor.c:879 msgid "D min blue component" msgstr "D min modrá složka" #. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgctxt "section" msgid "dynamic range of the film" msgstr "dynamický rozsah filmu" -#: ../src/iop/negadoctor.c:896 +#: ../src/iop/negadoctor.c:890 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" @@ -22020,12 +22833,12 @@ msgstr "" "tato hodnota závisí na specifikacích filmu, procesu vyvolávání,\n" "dynamický rozsah scény a nastavení expozice skeneru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 +#: ../src/iop/negadoctor.c:894 msgctxt "section" msgid "scanner exposure settings" msgstr "nastavení expozice skeneru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:904 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -22033,26 +22846,25 @@ msgstr "" "opravte expozici skeneru pro všechny kanály RGB,\n" "před inverzí, takže černá není ani ořezaná, ani příliš bledá." -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:911 -msgctxt "section" -msgid "shadows color cast" -msgstr "barevný nádech stínů" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:917 +#: ../src/iop/negadoctor.c:907 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "vyberte barvu stínů ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:922 +#: ../src/iop/negadoctor.c:911 msgid "pick shadows color from image" msgstr "vybrat barvu stínů z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 +#: ../src/iop/negadoctor.c:914 +msgctxt "section" +msgid "shadows color cast" +msgstr "barevný nádech stínů" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "shadows red offset" msgstr "stíny červený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:919 ../src/iop/negadoctor.c:926 +#: ../src/iop/negadoctor.c:933 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -22064,34 +22876,33 @@ msgstr "" "zvýraznění osvětlení pomůže vyvážení bílé\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 +#: ../src/iop/negadoctor.c:925 msgid "shadows green offset" msgstr "stíny zelený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:942 +#: ../src/iop/negadoctor.c:932 msgid "shadows blue offset" msgstr "stíny modrý posun" -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:949 -msgctxt "section" -msgid "highlights white balance" -msgstr "vyvážení bílé ve světlech" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:955 +#: ../src/iop/negadoctor.c:941 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "vyberte barvu světla ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:960 +#: ../src/iop/negadoctor.c:945 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "vyberte barvu světla z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:966 +#: ../src/iop/negadoctor.c:948 +msgctxt "section" +msgid "highlights white balance" +msgstr "vyvážení bílé ve světlech" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "illuminant red gain" msgstr "zisk červeného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/negadoctor.c:974 -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 +#: ../src/iop/negadoctor.c:953 ../src/iop/negadoctor.c:960 +#: ../src/iop/negadoctor.c:967 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -22103,26 +22914,26 @@ msgstr "" "pomůže barevnému nádechu stínů\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 +#: ../src/iop/negadoctor.c:959 msgid "illuminant green gain" msgstr "zisk zeleného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:980 +#: ../src/iop/negadoctor.c:966 msgid "illuminant blue gain" msgstr "zisk modrého světla" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:987 +#: ../src/iop/negadoctor.c:973 msgid "print properties" msgstr "vlastnosti tisku" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:990 +#: ../src/iop/negadoctor.c:976 msgctxt "section" msgid "virtual paper properties" msgstr "vlastnosti virtuálního papíru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:996 +#: ../src/iop/negadoctor.c:982 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -22130,7 +22941,7 @@ msgstr "" "opravit hustotu černé po inverzi,\n" "upravit globální kontrast a zároveň se vyhnout ořezání stínů." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 +#: ../src/iop/negadoctor.c:986 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -22140,7 +22951,7 @@ msgstr "" "ekvivalentní aplikaci gama. kompenzuje film D max\n" "a obnoví kontrast. použijte vysokou třídu pro vysoké D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1009 +#: ../src/iop/negadoctor.c:994 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -22150,12 +22961,12 @@ msgstr "" "abyste se vyhnuli oříznutí při posunutí expozice pro střední tóny.\n" "to poněkud reprodukuje chování matného papíru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1013 +#: ../src/iop/negadoctor.c:998 msgctxt "section" msgid "virtual print emulation" msgstr "emulace virtuálního tisku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1020 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1005 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -22163,7 +22974,7 @@ msgstr "" "upravte expozici tisku po převrácení\n" "globální kontrast a vyvarujte se oříznutí světel." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1028 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1013 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "zapnout nebo vypnout ovládání barev" @@ -22197,9 +23008,9 @@ msgid "how much to smooth colors" msgstr "jak moc vyhlazovat barvy" #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:2606 -#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/darkroom.c:2642 -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/darkroom.c:2675 +#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:2620 +#: ../src/views/darkroom.c:2646 ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2673 ../src/views/darkroom.c:2691 msgid "overexposed" msgstr "přeexponovaný" @@ -22211,12 +23022,12 @@ msgstr "modul přeexponovaný selhal při alokaci vyrovnávací paměti" msgid "module overexposed failed in color conversion" msgstr "modul přeexponovaný selhal při převodu barev" -#: ../src/iop/overlay.c:145 +#: ../src/iop/overlay.c:146 msgid "composite" msgstr "kompozitní" # module description -#: ../src/iop/overlay.c:152 +#: ../src/iop/overlay.c:153 msgid "" "combine the image with elements from another processed image\n" "(move this module to after output color profile if you see banding)" @@ -22224,11 +23035,11 @@ msgstr "" "Vloží část jiného obrázku.\n" "Pokud se objeví banding, přesuňte až za modul výstupního barevného profilu." -#: ../src/iop/overlay.c:162 +#: ../src/iop/overlay.c:163 msgid "layer|stack|overlay" msgstr "vrstva|vodoznak|překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:298 +#: ../src/iop/overlay.c:299 #, c-format msgid "" "overlay image missing from database\n" @@ -22257,7 +23068,7 @@ msgstr "" "z filmového pásu\n" "sem" -#: ../src/iop/overlay.c:1010 +#: ../src/iop/overlay.c:1018 #, c-format msgid "" "cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an " @@ -22266,12 +23077,12 @@ msgstr "" "Nemohu použít obrázek %d pro překryv, protože by se překrývaly navzájem " "(přímo či nepřímo)." -#: ../src/iop/overlay.c:1107 ../src/iop/watermark.c:1374 +#: ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/watermark.c:1373 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "rozmístění" -#: ../src/iop/overlay.c:1122 +#: ../src/iop/overlay.c:1128 msgid "" "choose how to scale the overlay\n" "• image: scale overlay relative to whole image\n" @@ -22291,61 +23102,61 @@ msgstr "" "• výška: měřítko výšky překrytí na výšku obrázku\n" "• pokročilé možnosti: vyberte rozměry překrytí a obrázku nezávisle" -#: ../src/iop/overlay.c:1133 +#: ../src/iop/overlay.c:1139 msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" msgstr "referenční rozměr obrázku, podle kterého se měří překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:1137 +#: ../src/iop/overlay.c:1143 msgid "overlay dimension to scale" msgstr "překryvný rozměr v měřítku" -#: ../src/iop/overlay.c:1141 ../src/iop/watermark.c:1404 -#: ../src/libs/print_settings.c:2752 +#: ../src/iop/overlay.c:1147 ../src/iop/watermark.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2760 msgid "alignment" msgstr "zarovnání" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1165 +#: ../src/iop/overlay.c:1171 msgid "the opacity of the overlay" msgstr "Neprůhlednost překryvu" -#: ../src/iop/overlay.c:1166 +#: ../src/iop/overlay.c:1172 msgid "the scale of the overlay" msgstr "měřítko překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:1167 +#: ../src/iop/overlay.c:1173 msgid "the rotation of the overlay" msgstr "rotace překryvu" -#: ../src/iop/primaries.c:70 +#: ../src/iop/primaries.c:67 msgid "rgb primaries" msgstr "rgb primárky" -#: ../src/iop/primaries.c:75 +#: ../src/iop/primaries.c:72 msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading" msgstr "úprava primárních barev RGB pro gradaci barev" -#: ../src/iop/primaries.c:387 +#: ../src/iop/primaries.c:384 msgid "shift red towards yellow or magenta" msgstr "posun červené směrem ke žluté nebo purpurové" -#: ../src/iop/primaries.c:388 +#: ../src/iop/primaries.c:385 msgid "red primary purity" msgstr "červená primární čistota" -#: ../src/iop/primaries.c:389 +#: ../src/iop/primaries.c:386 msgid "shift green towards cyan or yellow" msgstr "posun zelené směrem k azurové nebo žluté" -#: ../src/iop/primaries.c:390 +#: ../src/iop/primaries.c:387 msgid "green primary purity" msgstr "zelená primární čistota" -#: ../src/iop/primaries.c:391 +#: ../src/iop/primaries.c:388 msgid "shift blue towards magenta or cyan" msgstr "posun modré směrem k purpurové nebo azurové" -#: ../src/iop/primaries.c:392 +#: ../src/iop/primaries.c:389 msgid "blue primary purity" msgstr "modrá primární čistota" @@ -22434,7 +23245,7 @@ msgstr "odšumění raw" msgid "denoise the raw image early in the pipeline" msgstr "zbaví raw obrázek šumu zpočátku zpracování" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:930 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:927 msgid "" "raw denoising\n" "only works for raw images." @@ -22461,25 +23272,25 @@ msgstr "Modul pro import souborů PFM s rastrovými maskami." msgid "can't read raster mask file '%s'" msgstr "Soubor s rastrovou maskou nelze načíst: %s" -#: ../src/iop/rasterfile.c:247 +#: ../src/iop/rasterfile.c:254 msgid "raster mask files root folder not defined" msgstr "Kořenový adresář rastrových masek není definován." -#: ../src/iop/rasterfile.c:254 +#: ../src/iop/rasterfile.c:261 msgid "select raster mask file" msgstr "Vyberte soubor s rastrovou maskou" -#: ../src/iop/rasterfile.c:288 +#: ../src/iop/rasterfile.c:295 msgid "selected file not within raster masks root folder" msgstr "Vybraný soubor se nenachází v kořenovém adresáři rastrových masek." # tooltip -#: ../src/iop/rasterfile.c:586 +#: ../src/iop/rasterfile.c:591 msgid "select the RGB channels taken into account to generate the raster mask" msgstr "Vyberte RGB kanály určené k tvorbě rastrové masky." # tooltip -#: ../src/iop/rasterfile.c:590 +#: ../src/iop/rasterfile.c:595 msgid "" "select the PFM file recorded as a raster mask,\n" "CAUTION: path must be set in preferences/processing before choosing" @@ -22488,15 +23299,15 @@ msgstr "" "POZOR: Cesta musí být nejprve nastavena v předvolbách/zpracování." # tooltip -#: ../src/iop/rasterfile.c:596 +#: ../src/iop/rasterfile.c:601 msgid "the mask file path is saved with the image history" msgstr "Cesta k souboru s maskou je uložena spolu s historií úprav obrázku." #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2543 -#: ../src/views/darkroom.c:2564 ../src/views/darkroom.c:2574 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2578 ../src/views/darkroom.c:2588 +#: ../src/views/darkroom.c:2604 msgid "raw overexposed" msgstr "přeexponovaný raw" @@ -22520,59 +23331,59 @@ msgstr "" msgid "passthrough" msgstr "průchod" -#: ../src/iop/rawprepare.c:618 +#: ../src/iop/rawprepare.c:607 msgid "invalid crop parameters" msgstr "neplatné parametry ořezu" -#: ../src/iop/rawprepare.c:619 +#: ../src/iop/rawprepare.c:608 msgid "" "please reset to defaults, update your preset or set to something correct" msgstr "" "prosím obnovte výchozí nastavení, aktualizujte předvolbu nebo nastavte něco " "správného" -#: ../src/iop/rawprepare.c:886 +#: ../src/iop/rawprepare.c:877 msgid "black level 0" msgstr "úroveň černé 0" -#: ../src/iop/rawprepare.c:887 +#: ../src/iop/rawprepare.c:878 msgid "black level 1" msgstr "úroveň černé 1" -#: ../src/iop/rawprepare.c:888 +#: ../src/iop/rawprepare.c:879 msgid "black level 2" msgstr "úroveň černé 2" -#: ../src/iop/rawprepare.c:889 +#: ../src/iop/rawprepare.c:880 msgid "black level 3" msgstr "úroveň černé 3" -#: ../src/iop/rawprepare.c:916 +#: ../src/iop/rawprepare.c:907 msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" msgstr "Korekce plochého pole v rawu pro kompenzaci vinětace objektivu" -#: ../src/iop/rawprepare.c:921 +#: ../src/iop/rawprepare.c:911 msgctxt "section" msgid "crop" msgstr "oříznutí" -#: ../src/iop/rawprepare.c:924 +#: ../src/iop/rawprepare.c:914 msgid "crop left border" msgstr "oříznout levý okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:928 +#: ../src/iop/rawprepare.c:918 msgid "crop top border" msgstr "oříznout horní okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:932 +#: ../src/iop/rawprepare.c:922 msgid "crop right border" msgstr "oříznout pravý okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:936 +#: ../src/iop/rawprepare.c:926 msgid "crop bottom border" msgstr "oříznout spodní okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:945 +#: ../src/iop/rawprepare.c:935 msgid "" "raw black/white point correction\n" "only works for the sensors that need it." @@ -22592,7 +23403,7 @@ msgstr "vyplnit-stín -0.25EV se 4 zónami" msgid "fill light" msgstr "vyplnit světlo" -#: ../src/iop/relight.c:93 ../src/iop/zonesystem.c:119 +#: ../src/iop/relight.c:93 ../src/iop/zonesystem.c:104 msgid "" "this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul tónový ekvalizér." @@ -22601,7 +23412,7 @@ msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul tónový ekvaliz msgid "the fill-light in EV" msgstr "výplňové světlo v EV" -#: ../src/iop/relight.c:259 +#: ../src/iop/relight.c:258 msgid "" "select the center of fill-light\n" "ctrl+click to select an area" @@ -22609,11 +23420,11 @@ msgstr "" "vyberte střed výplňového světla\n" "Ctrl+klik vyberte oblast" -#: ../src/iop/relight.c:263 +#: ../src/iop/relight.c:261 msgid "toggle tool for picking median lightness in image" msgstr "přepínací nástroj pro výběr střední světlosti obrázku" -#: ../src/iop/relight.c:267 +#: ../src/iop/relight.c:265 msgid "width of fill-light area defined in zones" msgstr "šířka oblasti výplně definované v zónách" @@ -22658,11 +23469,11 @@ msgstr "klonování" msgid "healing" msgstr "léčení" -#: ../src/iop/retouch.c:2433 +#: ../src/iop/retouch.c:2432 msgid "shapes:" msgstr "tvary:" -#: ../src/iop/retouch.c:2439 +#: ../src/iop/retouch.c:2435 msgid "" "to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" "shapes are added to the current scale" @@ -22670,68 +23481,63 @@ msgstr "" "pro přidání tvaru vyberte algoritmus a typ tvaru a klikněte na obrázek.\n" "tvary jsou přidány do aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2443 ../src/iop/retouch.c:2576 -#: ../src/iop/retouch.c:2582 ../src/iop/retouch.c:2591 -#: ../src/iop/retouch.c:2596 ../src/iop/retouch.c:2604 -#: ../src/iop/retouch.c:2649 +#: ../src/iop/retouch.c:2439 ../src/iop/retouch.c:2557 +#: ../src/iop/retouch.c:2563 ../src/iop/retouch.c:2571 +#: ../src/iop/retouch.c:2576 ../src/iop/retouch.c:2583 +#: ../src/iop/retouch.c:2614 msgid "editing" msgstr "editace" -#: ../src/iop/retouch.c:2444 +#: ../src/iop/retouch.c:2440 msgid "show and edit shapes on the current scale" msgstr "zobrazit a upravit tvary v aktuálním měřítku" -#: ../src/iop/retouch.c:2445 +#: ../src/iop/retouch.c:2441 msgid "show and edit shapes in restricted mode" msgstr "zobrazovat a upravovat tvary v omezeném režimu" -#: ../src/iop/retouch.c:2474 +#. algorithm toolbar +#: ../src/iop/retouch.c:2467 msgid "algorithms:" msgstr "algoritmy:" -#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2503 +#: ../src/iop/retouch.c:2470 ../src/iop/retouch.c:2493 msgid "activate blur tool" msgstr "aktivovat nástroj rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2478 ../src/iop/retouch.c:2484 -#: ../src/iop/retouch.c:2490 ../src/iop/retouch.c:2496 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "změnit algoritmus pro aktuální formu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2506 +#: ../src/iop/retouch.c:2475 ../src/iop/retouch.c:2494 msgid "activate fill tool" msgstr "aktivovat nástroj výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2509 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 ../src/iop/retouch.c:2495 msgid "activate cloning tool" msgstr "aktivovat klonovací nástroj" -#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2512 +#: ../src/iop/retouch.c:2485 ../src/iop/retouch.c:2496 msgid "activate healing tool" msgstr "aktivovat léčebný nástroj" -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2501 +#: ../src/iop/retouch.c:2491 msgid "ctrl+click to change tool for current form" msgstr "Ctrl+kliknutím změníte nástroj pro aktuální formulář." -#: ../src/iop/retouch.c:2502 +#: ../src/iop/retouch.c:2492 msgid "shift+click to set the tool as default" msgstr "Shift+klik nastavíte nástroj jako výchozí" -#: ../src/iop/retouch.c:2522 +#: ../src/iop/retouch.c:2503 msgid "scales:" msgstr "měřítka:" -#: ../src/iop/retouch.c:2529 +#: ../src/iop/retouch.c:2510 msgid "current:" msgstr "aktuální:" -#: ../src/iop/retouch.c:2536 +#: ../src/iop/retouch.c:2517 msgid "merge from:" msgstr "sloučit z:" -#: ../src/iop/retouch.c:2547 +#: ../src/iop/retouch.c:2528 msgid "" "top slider adjusts where the merge scales start\n" "bottom slider adjusts the number of scales\n" @@ -22746,44 +23552,45 @@ msgstr "" "přiblížení\n" "spodní řádek označuje, že na stupnici jsou tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:2576 +#: ../src/iop/retouch.c:2557 msgid "display masks" msgstr "zobrazit masky" -#: ../src/iop/retouch.c:2582 +#: ../src/iop/retouch.c:2563 msgid "temporarily switch off shapes" msgstr "dočasně vypnout tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:2591 +#: ../src/iop/retouch.c:2571 msgid "paste cut shapes to current scale" msgstr "vložit vyříznuté tvary do aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2596 +#: ../src/iop/retouch.c:2576 msgid "cut shapes from current scale" msgstr "vyjmout tvary z aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2604 +#: ../src/iop/retouch.c:2583 msgid "display wavelet scale" msgstr "zobrazení vlnkové stupnice" -#: ../src/iop/retouch.c:2612 -msgctxt "section" -msgid "preview single scale" -msgstr "náhled jedné stupnice" - -#: ../src/iop/retouch.c:2626 +#: ../src/iop/retouch.c:2597 msgid "adjust preview levels" msgstr "upravit úrovně náhledu" -#: ../src/iop/retouch.c:2649 ../src/iop/rgblevels.c:1081 +#: ../src/iop/retouch.c:2614 ../src/iop/rgblevels.c:1082 msgid "auto levels" msgstr "automatické úrovně" -#: ../src/iop/retouch.c:2657 +#: ../src/iop/retouch.c:2618 +msgctxt "section" +msgid "preview single scale" +msgstr "náhled jedné stupnice" + +#. shapes selected (label) +#: ../src/iop/retouch.c:2622 msgid "shape selected:" msgstr "vybraný tvar:" -#: ../src/iop/retouch.c:2663 +#: ../src/iop/retouch.c:2628 msgid "" "click on a shape to select it,\n" "to unselect click on an empty space" @@ -22791,58 +23598,58 @@ msgstr "" "kliknutím na tvar jej vyberete,\n" "pro zrušení výběru klikněte na prázdné místo" -#: ../src/iop/retouch.c:2672 +#: ../src/iop/retouch.c:2635 msgid "erase the detail or fills with chosen color" msgstr "vymazat detail nebo výplně zvolenou barvou" -#: ../src/iop/retouch.c:2682 -msgid "fill color: " -msgstr "barva výplně: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2687 ../src/iop/retouch.c:2688 +#: ../src/iop/retouch.c:2646 ../src/iop/retouch.c:2647 msgid "select fill color" msgstr "vyberte barvu výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2698 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 msgid "pick fill color from image" msgstr "vybrat barvu výplně z obrázku" -#: ../src/iop/retouch.c:2699 +#: ../src/iop/retouch.c:2656 msgid "pick fill color" msgstr "nabrat barvu výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2709 +#: ../src/iop/retouch.c:2659 +msgid "fill color: " +msgstr "barva výplně: " + +#: ../src/iop/retouch.c:2668 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "upraví jas barev pro jemné doladění. funguje i s mazáním" -#: ../src/iop/retouch.c:2715 +#: ../src/iop/retouch.c:2674 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "zadejte pro algoritmus rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2719 +#: ../src/iop/retouch.c:2678 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "poloměr vybraného typu rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2726 +#: ../src/iop/retouch.c:2685 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "nastavte neprůhlednost na vybraném tvaru" -#: ../src/iop/retouch.c:2732 +#: ../src/iop/retouch.c:2691 msgctxt "section" msgid "retouch tools" msgstr "retušovací nástroje" -#: ../src/iop/retouch.c:2734 +#: ../src/iop/retouch.c:2693 msgctxt "section" msgid "wavelet decompose" msgstr "rozklad vlnek" -#: ../src/iop/retouch.c:2736 +#: ../src/iop/retouch.c:2697 msgctxt "section" msgid "shapes" msgstr "tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:3879 ../src/iop/retouch.c:4701 +#: ../src/iop/retouch.c:3840 ../src/iop/retouch.c:4662 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "maximální měřítko je %i pro tuto velikost obrázku" @@ -22895,19 +23702,19 @@ msgstr "nekontrastní křivka | logaritmická (základ 2)" msgid "non-contrast curve | exponential (base 2)" msgstr "nekontrastní křivka | exponenciální (základ 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1486 ../src/iop/rgblevels.c:1033 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1484 ../src/iop/rgblevels.c:1034 msgid "choose between linked and independent channels." msgstr "vybrat mezi propojenými a nezávislými kanály." -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1491 ../src/iop/rgblevels.c:1038 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1489 ../src/iop/rgblevels.c:1039 msgid "curve nodes for r channel" msgstr "uzly křivky kanálu r" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1492 ../src/iop/rgblevels.c:1039 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1490 ../src/iop/rgblevels.c:1040 msgid "curve nodes for g channel" msgstr "uzly křivky kanálu g" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1493 ../src/iop/rgblevels.c:1040 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1491 ../src/iop/rgblevels.c:1041 msgid "curve nodes for b channel" msgstr "uzly křivky kanálu b" @@ -22919,12 +23726,12 @@ msgstr "úrovně rgb" msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" msgstr "upravte černé, bílé a středně šedé body v barevném prostoru RGB" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1087 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1088 msgid "auto region" msgstr "automatický region" # tooltip -#: ../src/iop/rgblevels.c:1090 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "" "apply auto levels based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" @@ -22950,18 +23757,6 @@ msgstr "" "\n" "Zde byste neměli nic měnit." -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatické otáčení bodů" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:359 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatické otáčení bodů\n" -"funguje pouze pro senzory, které to potřebují." - #: ../src/iop/scalepixels.c:53 msgctxt "modulename" msgid "scale pixels" @@ -22995,7 +23790,7 @@ msgstr "" "upravit tónový rozsah stínů a světel\n" "obrázku zvýšením lokálního kontrastu." -#: ../src/iop/shadhi.c:686 ../src/iop/splittoning.c:535 +#: ../src/iop/shadhi.c:686 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "compress" msgstr "komprimovat" @@ -23060,16 +23855,12 @@ msgstr "síla ostření" msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "prahová hodnota pro aktivaci doostření" -#: ../src/iop/sigmoid.c:191 +#: ../src/iop/sigmoid.c:192 msgid "sigmoid" msgstr "sigmoida" -#: ../src/iop/sigmoid.c:196 -msgid "tone mapping|view transform|display transform" -msgstr "mapování tónů|ukázat transformaci|zobrazit transformaci" - # module description -#: ../src/iop/sigmoid.c:202 +#: ../src/iop/sigmoid.c:203 msgid "" "apply a view transform to make an image displayable\n" "on a screen or print using a robust and smooth\n" @@ -23078,19 +23869,19 @@ msgstr "" "Aplikuje hladkou základní tónovou křivku pro scene-referred\n" "workflow s možností zachovat barevnost obrázku." -#: ../src/iop/sigmoid.c:257 +#: ../src/iop/sigmoid.c:258 msgid "neutral gray" msgstr "neutrální šedá" -#: ../src/iop/sigmoid.c:264 +#: ../src/iop/sigmoid.c:265 msgid "ACES 100-nit like" msgstr "ACES jako 100-nitů" -#: ../src/iop/sigmoid.c:271 +#: ../src/iop/sigmoid.c:272 msgid "Reinhard" msgstr "Reinhard" -#: ../src/iop/sigmoid.c:906 +#: ../src/iop/sigmoid.c:904 msgid "" "compression of the applied curve\n" "implicitly defines the supported input dynamic range" @@ -23098,7 +23889,7 @@ msgstr "" "komprimace aplikované křivky\n" "implicitně definuje podporovaný vstupní dynamický rozsah" -#: ../src/iop/sigmoid.c:909 +#: ../src/iop/sigmoid.c:907 msgid "" "shift the compression towards shadows or highlights.\n" "negative values increase contrast in shadows.\n" @@ -23110,7 +23901,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty zvyšují kontrast ve světlech.\n" "na opačném konci dojde ke snížení kontrastu." -#: ../src/iop/sigmoid.c:918 +#: ../src/iop/sigmoid.c:916 msgid "" "optional correction of the hue twist introduced by\n" "the per-channel processing method." @@ -23118,15 +23909,11 @@ msgstr "" "volitelná korekce zkroucení odstínu zavedená\n" "metoda zpracování podle kanálu." -#: ../src/iop/sigmoid.c:925 ../src/iop/sigmoid.c:929 -msgid "primaries" -msgstr "primáry" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:926 +#: ../src/iop/sigmoid.c:924 msgid "set custom primaries" msgstr "nastavit vlastní primární volby" -#: ../src/iop/sigmoid.c:932 +#: ../src/iop/sigmoid.c:930 msgid "" "primaries to use as the base for below adjustments\n" "'working profile' uses the profile set in 'input color profile'" @@ -23134,44 +23921,44 @@ msgstr "" "primárních prvků, které se mají použít jako základ pro níže uvedené úpravy\n" "„pracovní profil“ používá profil nastavený v „profilu vstupní barvy“" -#: ../src/iop/sigmoid.c:952 +#: ../src/iop/sigmoid.c:950 msgid "attenuate the purity of the red primary" msgstr "zeslabit čistotu červené primární složky" -#: ../src/iop/sigmoid.c:953 +#: ../src/iop/sigmoid.c:951 msgid "rotate the red primary" msgstr "rotace červený primár" -#: ../src/iop/sigmoid.c:954 +#: ../src/iop/sigmoid.c:952 msgid "attenuate the purity of the green primary" msgstr "zeslabit čistotu zelené primární složky" -#: ../src/iop/sigmoid.c:955 +#: ../src/iop/sigmoid.c:953 msgid "rotate the green primary" msgstr "rotace zelený primár" -#: ../src/iop/sigmoid.c:956 +#: ../src/iop/sigmoid.c:954 msgid "attenuate the purity of the blue primary" msgstr "zeslabit čistotu modré primární složky" -#: ../src/iop/sigmoid.c:957 +#: ../src/iop/sigmoid.c:955 msgid "rotate the blue primary" msgstr "rotace modrý primár" -#: ../src/iop/sigmoid.c:964 +#: ../src/iop/sigmoid.c:962 msgid "recover some of the original purity after the inset" msgstr "obnovit část původní čistoty po vložení" # module section title -#: ../src/iop/sigmoid.c:968 +#: ../src/iop/sigmoid.c:966 msgid "display luminance" msgstr "jas zobrazení" -#: ../src/iop/sigmoid.c:969 +#: ../src/iop/sigmoid.c:967 msgid "set display black/white targets" msgstr "nastavit zobrazení černobílých cílů" -#: ../src/iop/sigmoid.c:977 +#: ../src/iop/sigmoid.c:975 msgid "" "the black luminance of the target display or print.\n" "can be used creatively for a faded look." @@ -23179,7 +23966,7 @@ msgstr "" "černý jas cílového displeje nebo tisku.\n" "lze kreativně použít pro vybledlý vzhled." -#: ../src/iop/sigmoid.c:982 +#: ../src/iop/sigmoid.c:980 msgid "" "the white luminance of the target display or print.\n" "can be used creatively for a faded look or blowing out whites earlier." @@ -23187,27 +23974,27 @@ msgstr "" "bílý jas cílového displeje nebo tisku.\n" "lze kreativně použít pro vybledlý vzhled nebo dřívější přepal bílé." -#: ../src/iop/soften.c:77 +#: ../src/iop/soften.c:76 msgid "soften" msgstr "změkčit" -#: ../src/iop/soften.c:99 +#: ../src/iop/soften.c:98 msgid "create a softened image using the Orton effect" msgstr "vytvořte změkčený obraz pomocí Ortonova efektu" -#: ../src/iop/soften.c:348 +#: ../src/iop/soften.c:383 msgid "the size of blur" msgstr "velikost rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:352 +#: ../src/iop/soften.c:387 msgid "the saturation of blur" msgstr "sytost rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:356 +#: ../src/iop/soften.c:391 msgid "the brightness of blur" msgstr "jas rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:360 +#: ../src/iop/soften.c:395 msgid "the mix of effect" msgstr "mix efektů" @@ -23238,33 +24025,33 @@ msgstr "autentická platinotypie" msgid "chocolate brown" msgstr "čokoládově hnědá" -#: ../src/iop/splittoning.c:477 +#: ../src/iop/splittoning.c:473 msgid "select the saturation tone" msgstr "vyberte tón sytosti" -#: ../src/iop/splittoning.c:481 +#: ../src/iop/splittoning.c:477 msgid "select tone color" msgstr "vyberte barvu tónu" -#: ../src/iop/splittoning.c:511 +#: ../src/iop/splittoning.c:503 msgctxt "section" msgid "shadows" msgstr "stíny" -#: ../src/iop/splittoning.c:517 +#: ../src/iop/splittoning.c:509 msgctxt "section" msgid "highlights" msgstr "světla" -#: ../src/iop/splittoning.c:526 +#: ../src/iop/splittoning.c:518 msgid "balance" msgstr "vyvážení" -#: ../src/iop/splittoning.c:533 +#: ../src/iop/splittoning.c:525 msgid "the balance of center of split-toning" msgstr "rovnováha středu rozděleného tónování" -#: ../src/iop/splittoning.c:537 +#: ../src/iop/splittoning.c:529 msgid "" "compress the effect on highlights/shadows and\n" "preserve mid-tones" @@ -23292,12 +24079,12 @@ msgstr "geometrické, raw" msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" msgstr "bodový modul je omezen na 64 tvarů. prosím přidejte novou instanci!" -#: ../src/iop/spots.c:868 +#: ../src/iop/spots.c:866 msgid "number of strokes:" msgstr "počet tahů:" # tooltip -#: ../src/iop/spots.c:872 +#: ../src/iop/spots.c:869 msgid "" "click on a shape and drag on canvas.\n" "use the mouse wheel to adjust size.\n" @@ -23306,7 +24093,7 @@ msgstr "" "Klikněte na tvar a přetáhněte na plátno.\n" "Kolečkem myši upravíte velikost a kliknutím pravým tlačítkem tvar odstraníte." -#: ../src/iop/spots.c:875 +#: ../src/iop/spots.c:872 msgid "show and edit shapes" msgstr "zobrazovat a upravovat tvary" @@ -23320,110 +24107,102 @@ msgstr "vyvážení bílé" msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "škálování raw kanálů RGB pro vyvážení bílé a usnadnění demosaicingu" -#: ../src/iop/temperature.c:1458 +#: ../src/iop/temperature.c:1444 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla pro obrázek nalezena" -#: ../src/iop/temperature.c:1514 +#: ../src/iop/temperature.c:1500 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "nepodařilo se přečíst informace o vyvážení bílé z fotoaparátu z `%s'!" #. old "camera". reason for change: all other RAW development #. tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1682 +#: ../src/iop/temperature.c:1668 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "jako snímek" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1685 +#: ../src/iop/temperature.c:1671 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "z část obrázku" -#: ../src/iop/temperature.c:1686 +#: ../src/iop/temperature.c:1672 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "uživatelsky definovaný" #. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1688 +#: ../src/iop/temperature.c:1674 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "podle fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:1689 +#: ../src/iop/temperature.c:1675 msgctxt "white balance" msgid "as shot to reference" msgstr "jako snímek, podle fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:1995 ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 ../src/iop/temperature.c:1999 msgid "green channel coefficient" msgstr "koeficient zeleného kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:1983 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "koeficient purpurového kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:1999 +#: ../src/iop/temperature.c:1985 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "koeficient azurového kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2001 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "koeficient žlutého kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2011 +#: ../src/iop/temperature.c:1997 msgid "red channel coefficient" msgstr "koeficient červeného kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2015 +#: ../src/iop/temperature.c:2001 msgid "blue channel coefficient" msgstr "koeficient modrého kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2016 +#: ../src/iop/temperature.c:2002 msgid "emerald" msgstr "smaragdová" -#: ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2003 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "koeficient smaragdového kanálu" -#. relabel to settings to remove confusion between module presets -#. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2093 ../src/iop/temperature.c:2106 -#: ../src/iop/temperature.c:2113 ../src/iop/temperature.c:2119 -#: ../src/iop/temperature.c:2127 ../src/iop/temperature.c:2148 -msgid "settings" -msgstr "nastavení" - -#: ../src/iop/temperature.c:2093 +#: ../src/iop/temperature.c:2077 msgid "as shot" msgstr "jako snímek" -#: ../src/iop/temperature.c:2096 +#: ../src/iop/temperature.c:2080 msgid "set white balance to as shot" msgstr "nastavte vyvážení bílé podle snímku" -#: ../src/iop/temperature.c:2106 +#: ../src/iop/temperature.c:2090 msgid "from image area" msgstr "z oblasti obrázku" -#: ../src/iop/temperature.c:2113 +#: ../src/iop/temperature.c:2097 msgid "user modified" msgstr "uživatelsky definovaný" -#: ../src/iop/temperature.c:2116 +#: ../src/iop/temperature.c:2100 msgid "set white balance to user modified" msgstr "nastavit vyvážení bílé na uživatelsky definovanou" -#: ../src/iop/temperature.c:2119 +#: ../src/iop/temperature.c:2103 msgid "camera reference" msgstr "reference fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:2124 +#: ../src/iop/temperature.c:2108 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -23431,11 +24210,11 @@ msgstr "" "nastavte vyvážení bílé na referenční bod fotoaparátu\n" "ve většině případů by to mělo být D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2128 +#: ../src/iop/temperature.c:2112 msgid "as shot to reference" msgstr "jako snímek podle fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:2133 +#: ../src/iop/temperature.c:2117 msgid "" "set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n" "in most cases it should be D65" @@ -23444,97 +24223,97 @@ msgstr "" "fotoaparátu,\n" "ve většině případů by to mělo být D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2149 +#: ../src/iop/temperature.c:2131 msgid "choose white balance setting" msgstr "zvolte nastavení vyvážení bílé" -#: ../src/iop/temperature.c:2154 +#: ../src/iop/temperature.c:2135 msgid "finetune" msgstr "jemné doladění" -#: ../src/iop/temperature.c:2156 +#: ../src/iop/temperature.c:2137 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "jemné doladění vyvážení bílé ve fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:2164 +#: ../src/iop/temperature.c:2144 msgctxt "section" msgid "scene illuminant temp" msgstr "teplota osvětlení scény" -#: ../src/iop/temperature.c:2165 +#: ../src/iop/temperature.c:2145 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "kliknutím přepnete barevný režim na posuvnících" -#: ../src/iop/temperature.c:2179 +#: ../src/iop/temperature.c:2157 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "barevná teplota (v Kelvinech)" -#: ../src/iop/temperature.c:2185 +#: ../src/iop/temperature.c:2162 msgid "tint" msgstr "odstín" -#: ../src/iop/temperature.c:2188 +#: ../src/iop/temperature.c:2165 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "barevný odstín obrázku, od purpurové (hodnota < 1) po zelenou (hodnota > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:2194 +#: ../src/iop/temperature.c:2176 msgid "channel coefficients" msgstr "koeficienty kanálů" -#: ../src/iop/temperature.c:2203 +#: ../src/iop/temperature.c:2185 msgid "various" msgstr "různý" -#: ../src/iop/temperature.c:2228 +#: ../src/iop/temperature.c:2210 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "vyvážení bílé je pro fotoaparát zakázáno" -#: ../src/iop/tonecurve.c:157 +#: ../src/iop/tonecurve.c:156 msgid "tone curve" msgstr "tónová křivka" -#: ../src/iop/tonecurve.c:179 +#: ../src/iop/tonecurve.c:178 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "změnit tóny obrázku pomocí křivek" -#: ../src/iop/tonecurve.c:584 +#: ../src/iop/tonecurve.c:583 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamma 1.0 (lineární)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:595 +#: ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrast - střední (lineární)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:608 +#: ../src/iop/tonecurve.c:607 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrast - vysoký (lineární)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/tonecurve.c:625 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - střední (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:645 +#: ../src/iop/tonecurve.c:644 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - vysoký (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:662 +#: ../src/iop/tonecurve.c:661 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamma 2.0" -#: ../src/iop/tonecurve.c:669 +#: ../src/iop/tonecurve.c:668 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamma 0.5" -#: ../src/iop/tonecurve.c:676 +#: ../src/iop/tonecurve.c:675 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmus (základ 2)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:683 +#: ../src/iop/tonecurve.c:682 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponenciální (základ 2)" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1262 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1261 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -23544,20 +24323,20 @@ msgstr "" "hodnoty sytosti (a a b) každého pixelu jsou poté upraveny na základě dat L " "křivky. auto XYZ je podobné, ale aplikuje změny sytosti v prostoru XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tónová křivka pro kanál L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1273 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1271 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tónová křivka pro kanál a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tónová křivka pro kanál b" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362 -#: ../src/libs/colorpicker.c:787 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1281 ../src/iop/watermark.c:1361 +#: ../src/libs/colorpicker.c:779 msgid "pick color" msgstr "nabrat barvu" @@ -23655,80 +24434,80 @@ msgstr "některé parametry jsou mimo rozsah" msgid "%+.1f EV" msgstr "%+.1f EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3212 +#: ../src/iop/toneequal.c:3144 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice" -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 +#: ../src/iop/toneequal.c:3147 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice po velkých krocích" -#: ../src/iop/toneequal.c:3218 +#: ../src/iop/toneequal.c:3150 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice po malých krocích" #. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3302 ../src/iop/toneequal.c:3331 -#: ../src/iop/toneequal.c:3332 ../src/iop/toneequal.c:3333 -#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3335 -#: ../src/iop/toneequal.c:3336 ../src/iop/toneequal.c:3337 -#: ../src/iop/toneequal.c:3338 ../src/iop/toneequal.c:3339 +#: ../src/iop/toneequal.c:3233 ../src/iop/toneequal.c:3262 +#: ../src/iop/toneequal.c:3263 ../src/iop/toneequal.c:3264 +#: ../src/iop/toneequal.c:3265 ../src/iop/toneequal.c:3266 +#: ../src/iop/toneequal.c:3267 ../src/iop/toneequal.c:3268 +#: ../src/iop/toneequal.c:3269 ../src/iop/toneequal.c:3270 msgid "simple" msgstr "jednoduchý" -#: ../src/iop/toneequal.c:3331 +#: ../src/iop/toneequal.c:3262 msgid "-8 EV" msgstr "-8 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3332 +#: ../src/iop/toneequal.c:3263 msgid "-7 EV" msgstr "-7 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3333 +#: ../src/iop/toneequal.c:3264 msgid "-6 EV" msgstr "-6 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3334 +#: ../src/iop/toneequal.c:3265 msgid "-5 EV" msgstr "-5 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3335 +#: ../src/iop/toneequal.c:3266 msgid "-4 EV" msgstr "-4 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3336 +#: ../src/iop/toneequal.c:3267 msgid "-3 EV" msgstr "-3 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3337 +#: ../src/iop/toneequal.c:3268 msgid "-2 EV" msgstr "-2 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3338 +#: ../src/iop/toneequal.c:3269 msgid "-1 EV" msgstr "-1 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3339 +#: ../src/iop/toneequal.c:3270 msgid "+0 EV" msgstr "+0 EV" #. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3343 +#: ../src/iop/toneequal.c:3274 msgid "advanced" msgstr "pokročilý" -#: ../src/iop/toneequal.c:3370 +#: ../src/iop/toneequal.c:3300 msgid "double-click to reset the curve" msgstr "dvojitým kliknutím obnovíte křivku" -#: ../src/iop/toneequal.c:3374 +#: ../src/iop/toneequal.c:3304 msgid "curve smoothing" msgstr "vyhlazení křivky" -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 +#: ../src/iop/toneequal.c:3307 msgid "" "positive values will produce more progressive tone transitions\n" "but the curve might become oscillatory in some settings.\n" @@ -23740,12 +24519,42 @@ msgstr "" "záporné hodnoty zabrání oscilacím a budou se chovat robustněji\n" "ale může způsobit brutální přechody tónů a poškodit lokální kontrast." +#: ../src/iop/toneequal.c:3320 +msgid "" +"use this to slide the mask average exposure along channels\n" +"for a better control of the exposure correction with the available nodes." +msgstr "" +"Toto použijte k posunu průměrné expozice masky podél kanálů\n" +"pro lepší kontrolu korekce expozice s dostupnými uzly." + +#: ../src/iop/toneequal.c:3323 +msgid "auto-adjust the average exposure" +msgstr "automaticky přizpůsobit průměrnou expozici" + +# tooltip +#: ../src/iop/toneequal.c:3330 +msgid "" +"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" +"and dilate the mask contrast around -4EV\n" +"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" +"for a better control of the exposure correction." +msgstr "" +"Toto využijte k potlačení efektu průměrování řízeného filtru a rozšiřte " +"kontrast masky kolem -4EV.\n" +"To umožňuje rozložit histogram expozice na více kanálů pro lepší kontrolu " +"korekce expozice.\n" +"Kouzelná hůlka automaticky upraví kontrast." + +#: ../src/iop/toneequal.c:3335 +msgid "auto-adjust the contrast" +msgstr "automaticky přizpůsobit kontrast" + #. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3387 +#: ../src/iop/toneequal.c:3339 msgid "masking" msgstr "maskování" -#: ../src/iop/toneequal.c:3392 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 msgid "" "preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" "higher contrast between areas to dodge and areas to burn" @@ -23754,15 +24563,11 @@ msgstr "" "vyšší kontrast mezi oblastmi, kterým se má vyhýbat, a oblastmi, které se " "mají vypálit" -#: ../src/iop/toneequal.c:3395 +#: ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "details" msgstr "detaily" -#: ../src/iop/toneequal.c:3396 -msgid "preserve details" -msgstr "zachovat detaily" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3399 +#: ../src/iop/toneequal.c:3350 msgid "" "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " @@ -23787,7 +24592,7 @@ msgstr "" "„průměrný EIGF“ je geometrický průměr metod „ne“ a „na expozici nezávislý " "řízený filtr“" -#: ../src/iop/toneequal.c:3412 +#: ../src/iop/toneequal.c:3363 msgid "" "number of passes of guided filter to apply\n" "helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" @@ -23795,7 +24600,7 @@ msgstr "" "počet průchodů řízeného filtru, který se má použít\n" "pomáhá rozptylovat okraje filtru na úkor rychlosti" -#: ../src/iop/toneequal.c:3420 +#: ../src/iop/toneequal.c:3371 msgid "" "diameter of the blur in percent of the largest image size\n" "warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" @@ -23805,7 +24610,7 @@ msgstr "" "varování: velké hodnoty tohoto parametru mohou způsobit vznik temné komory\n" "náhled mnohem pomalejší, pokud je použit profil odšumění." -#: ../src/iop/toneequal.c:3428 +#: ../src/iop/toneequal.c:3379 msgid "" "precision of the feathering:\n" "higher values force the mask to follow edges more closely\n" @@ -23819,22 +24624,7 @@ msgstr "" "nižší hodnoty poskytují hladší přechody a lepší vyhlazení\n" "ale může to vést k nepřesnému sledování hran a efektu záře" -#: ../src/iop/toneequal.c:3435 -msgctxt "section" -msgid "mask post-processing" -msgstr "postprocesing masky" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3446 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maska rozpětí histogramu mezi prvním a posledním decilem.\n" -"střední čára ukazuje průměr. Pokud dojde k oříznutí, objeví se v extrémech " -"oranžové pruhy." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3454 +#: ../src/iop/toneequal.c:3390 msgid "" "0 disables the quantization.\n" "higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" @@ -23844,37 +24634,7 @@ msgstr "" "vyšší hodnoty posterizují masku jasu a pomáhají tak navádění\n" "při použití vysokých hodnot prolínání vytváří celistvé hladké plochy" -#: ../src/iop/toneequal.c:3463 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes." -msgstr "" -"Toto použijte k posunu průměrné expozice masky podél kanálů\n" -"pro lepší kontrolu korekce expozice s dostupnými uzly." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3466 -msgid "auto-adjust the average exposure" -msgstr "automaticky přizpůsobit průměrnou expozici" - -# tooltip -#: ../src/iop/toneequal.c:3473 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"Toto využijte k potlačení efektu průměrování řízeného filtru a rozšiřte " -"kontrast masky kolem -4EV.\n" -"To umožňuje rozložit histogram expozice na více kanálů pro lepší kontrolu " -"korekce expozice.\n" -"Kouzelná hůlka automaticky upraví kontrast." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3478 -msgid "auto-adjust the contrast" -msgstr "automaticky přizpůsobit kontrast" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3493 ../src/iop/toneequal.c:3496 +#: ../src/iop/toneequal.c:3404 ../src/iop/toneequal.c:3411 msgid "display exposure mask" msgstr "zobrazit expoziční masku" @@ -23938,40 +24698,40 @@ msgstr "simulovat vypadnutí čočky blízko okrajů" msgid "lomo" msgstr "lomo" -#: ../src/iop/vignette.c:1049 +#: ../src/iop/vignette.c:1048 msgctxt "section" msgid "position / form" msgstr "pozice / forma" -#: ../src/iop/vignette.c:1057 +#: ../src/iop/vignette.c:1055 msgid "dithering" msgstr "zrnění" -#: ../src/iop/vignette.c:1069 +#: ../src/iop/vignette.c:1067 msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" msgstr "poloměr stupnice vinětace pro začátek poklesu" -#: ../src/iop/vignette.c:1071 +#: ../src/iop/vignette.c:1069 msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" msgstr "poloměr stupnice vinětace pro konec poklesu" -#: ../src/iop/vignette.c:1072 +#: ../src/iop/vignette.c:1070 msgid "strength of effect on brightness" msgstr "síla účinku na jas" -#: ../src/iop/vignette.c:1073 +#: ../src/iop/vignette.c:1071 msgid "strength of effect on saturation" msgstr "síla účinku na sytost" -#: ../src/iop/vignette.c:1074 +#: ../src/iop/vignette.c:1072 msgid "horizontal offset of center of the effect" msgstr "horizontální posunutí středu efektu" -#: ../src/iop/vignette.c:1075 +#: ../src/iop/vignette.c:1073 msgid "vertical offset of center of the effect" msgstr "vertikální posunutí středu efektu" -#: ../src/iop/vignette.c:1078 +#: ../src/iop/vignette.c:1076 msgid "" "shape factor\n" "0 produces a rectangle\n" @@ -23983,56 +24743,56 @@ msgstr "" "1 vytvoří kružnici nebo elipsu\n" "2 vytvoří diamant" -#: ../src/iop/vignette.c:1082 +#: ../src/iop/vignette.c:1080 msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" msgstr "povolit, aby se poměr automaticky řídil velikostí obrázku" -#: ../src/iop/vignette.c:1083 +#: ../src/iop/vignette.c:1081 msgid "width-to-height ratio" msgstr "poměr šířky k výšce" -#: ../src/iop/vignette.c:1085 +#: ../src/iop/vignette.c:1083 msgid "add some level of random noise to prevent banding" msgstr "přidat určitou úroveň náhodného šumu, aby se zabránilo pruhování" -#: ../src/iop/vignette.c:1093 +#: ../src/iop/vignette.c:1091 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size" msgstr "[%s na uzlu] změnit velikost viněty/ohraničení" -#: ../src/iop/vignette.c:1096 +#: ../src/iop/vignette.c:1094 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" msgstr "[%s na uzlu] změnit poměr zachování velikosti viněty/ohraničení" -#: ../src/iop/vignette.c:1099 +#: ../src/iop/vignette.c:1097 #, c-format msgid "[%s on center] move vignette" msgstr "[%s na střed] přesunout vinětu" -#: ../src/iop/watermark.c:408 +#: ../src/iop/watermark.c:409 msgid "watermark" msgstr "vodotisk" -#: ../src/iop/watermark.c:413 +#: ../src/iop/watermark.c:414 msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image" msgstr "přidá SVG vodoznak do obrázku" -#: ../src/iop/watermark.c:1313 +#: ../src/iop/watermark.c:1312 msgid "marker" msgstr "popisovač" -#: ../src/iop/watermark.c:1316 +#: ../src/iop/watermark.c:1315 #, c-format msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" msgstr "SVG vodoznaky v %s/vodoznaky nebo %s/vodoznaky" #. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327 +#: ../src/iop/watermark.c:1325 ../src/iop/watermark.c:1326 msgid "text" msgstr "text" -#: ../src/iop/watermark.c:1328 +#: ../src/iop/watermark.c:1327 msgid "" "text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n" "use $(NL) to insert a line break" @@ -24040,16 +24800,16 @@ msgstr "" "Textový řetězec, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n" "Použijte $(NL) pro zalomení řádky." -#: ../src/iop/watermark.c:1332 +#: ../src/iop/watermark.c:1331 msgid "content" msgstr "obsah" #. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1337 +#: ../src/iop/watermark.c:1336 msgid "font" msgstr "písmo" -#: ../src/iop/watermark.c:1342 +#: ../src/iop/watermark.c:1341 msgid "" "text font, tags:\n" "$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" @@ -24061,7 +24821,7 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" "$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -#: ../src/iop/watermark.c:1357 +#: ../src/iop/watermark.c:1356 msgid "" "watermark color, tag:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" @@ -24069,11 +24829,11 @@ msgstr "" "barva vodoznaku, tag:\n" "$ (WATERMARK_COLOR)" -#: ../src/iop/watermark.c:1359 +#: ../src/iop/watermark.c:1358 msgid "select watermark color" msgstr "vyberte barvu vodoznaku" -#: ../src/iop/watermark.c:1361 +#: ../src/iop/watermark.c:1360 msgid "pick color from image" msgstr "vybrat barvu z obrázku" @@ -24118,11 +24878,11 @@ msgstr "měřítko vodoznaku" msgid "the rotation of the watermark" msgstr "rotace vodoznaku" -#: ../src/iop/zonesystem.c:108 +#: ../src/iop/zonesystem.c:93 msgid "zone system" msgstr "zónový systém" -#: ../src/iop/zonesystem.c:458 +#: ../src/iop/zonesystem.c:441 msgid "" "lightness zones\n" "use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" @@ -24164,7 +24924,7 @@ msgctxt "section" msgid "camera control" msgstr "ovládání kamery" -#: ../src/libs/camera.c:444 ../src/libs/histogram.c:2586 +#: ../src/libs/camera.c:444 ../src/libs/histogram.c:2584 msgid "modes" msgstr "režimy" @@ -24289,36 +25049,36 @@ msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "problém s výběrem nové cesty pro filmový pás v %s" # popup menu item -#: ../src/libs/collect.c:587 +#: ../src/libs/collect.c:589 msgid "update path to files..." msgstr "aktualizovat cestu k souborům…" -#: ../src/libs/collect.c:592 +#: ../src/libs/collect.c:594 msgid "remove..." msgstr "odstranit..." -#: ../src/libs/collect.c:1344 +#: ../src/libs/collect.c:1348 msgid "uncategorized" msgstr "bez kategorie" -#: ../src/libs/collect.c:2283 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 +#: ../src/libs/collect.c:2285 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 msgid "rejected" msgstr "odmítnuto" -#: ../src/libs/collect.c:2286 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 +#: ../src/libs/collect.c:2288 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 msgid "not rated" msgstr "nehodnoceno" -#: ../src/libs/collect.c:2470 +#: ../src/libs/collect.c:2472 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "jako operátory použijte <, <=, >, >=, <>, =, [;]" -#: ../src/libs/collect.c:2474 +#: ../src/libs/collect.c:2476 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -24328,7 +25088,7 @@ msgstr "" "hodnocení hvězdičkami: 0-5\n" "odmítnuté obrázky: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2482 +#: ../src/libs/collect.c:2484 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -24336,12 +25096,12 @@ msgstr "" "použijte <, <=, >, >=, <>, =, [;] jako operátory\n" "zadejte data ve tvaru: RRRR:MM:DD hh:mm:ss.sss (povinný je pouze rok)" -#: ../src/libs/collect.c:2489 +#: ../src/libs/collect.c:2491 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "použijte `%' jako zástupný znak a `,' k oddělení hodnot" -#: ../src/libs/collect.c:2496 +#: ../src/libs/collect.c:2498 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24354,7 +25114,7 @@ msgstr "" "Shift+klik zahrnete pouze aktuální hierarchii (bez přípony)\n" "Ctrl+klik zahrnete pouze podhierarchie (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2509 +#: ../src/libs/collect.c:2508 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24367,7 +25127,7 @@ msgstr "" "Shift+klik zahrnete pouze aktuální umístění (bez přípony)\n" "Ctrl+klik zahrnete pouze dílčí umístění (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2522 +#: ../src/libs/collect.c:2518 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24380,125 +25140,129 @@ msgstr "" "Shift+klik zahrnete pouze aktuální složku (bez přípony)\n" "Ctrl+klik zahrnete pouze podsložky (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2533 +#: ../src/libs/collect.c:2526 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "použijte `%' jako zástupný znak" -#: ../src/libs/collect.c:2604 ../src/libs/collect.c:2625 -#: ../src/libs/collect.c:3255 +#: ../src/libs/collect.c:2597 ../src/libs/collect.c:2618 +#: ../src/libs/collect.c:3248 msgid "clear this rule" msgstr "vymazat toto pravidlo" -#: ../src/libs/collect.c:2609 +#: ../src/libs/collect.c:2602 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "vymazat toto pravidlo nebo přidat nová pravidla" -#: ../src/libs/collect.c:3261 +#: ../src/libs/collect.c:3254 msgid "narrow down search" msgstr "zúžit vyhledávání" -#: ../src/libs/collect.c:3268 +#: ../src/libs/collect.c:3261 msgid "add more images" msgstr "přidat další obrázky" -#: ../src/libs/collect.c:3275 +#: ../src/libs/collect.c:3268 msgid "exclude images" msgstr "vyloučit obrázky" -#: ../src/libs/collect.c:3284 +#: ../src/libs/collect.c:3277 msgid "change to: and" msgstr "změnit na: a" -#: ../src/libs/collect.c:3291 +#: ../src/libs/collect.c:3284 msgid "change to: or" msgstr "změnit na: nebo" -#: ../src/libs/collect.c:3298 +#: ../src/libs/collect.c:3291 msgid "change to: except" msgstr "změnit na: kromě" #. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3327 ../src/libs/filtering.c:886 +#: ../src/libs/collect.c:3320 ../src/libs/filtering.c:886 #: ../src/libs/filtering.c:945 ../src/libs/filtering.c:1608 #: ../src/libs/filtering.c:1944 msgid "files" msgstr "soubory" -#: ../src/libs/collect.c:3332 ../src/libs/export_metadata.c:193 +#: ../src/libs/collect.c:3325 ../src/libs/export_metadata.c:178 #: ../src/libs/filtering.c:891 ../src/libs/filtering.c:950 #: ../src/libs/filtering.c:1616 ../src/libs/filtering.c:1948 -#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1467 +#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/image.c:605 ../src/libs/image.c:624 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1459 msgid "metadata" msgstr "metadata" -#: ../src/libs/collect.c:3351 ../src/libs/filtering.c:899 +#: ../src/libs/collect.c:3344 ../src/libs/filtering.c:899 #: ../src/libs/filtering.c:958 ../src/libs/filtering.c:1946 msgid "times" msgstr "časy" -#: ../src/libs/collect.c:3359 ../src/libs/filtering.c:907 +#: ../src/libs/collect.c:3352 ../src/libs/filtering.c:907 #: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1627 msgid "capture details" msgstr "zachytit detaily" -#: ../src/libs/collect.c:3388 +#: ../src/libs/collect.c:3381 msgid "collections settings" msgstr "nastavení kolekcí" -#: ../src/libs/collect.c:3410 ../src/libs/export.c:1410 -#: ../src/libs/metadata.c:1135 ../src/libs/metadata_view.c:1548 -#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3607 +#: ../src/libs/collect.c:3403 ../src/libs/export.c:1415 +#: ../src/libs/metadata.c:1121 ../src/libs/metadata_view.c:1543 +#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3969 msgid "preferences..." msgstr "předvolby..." -#: ../src/libs/collect.c:3534 ../src/libs/filtering.c:1483 +#: ../src/libs/collect.c:3527 ../src/libs/filtering.c:1483 msgid "AND" msgstr "A (AND)" -#: ../src/libs/collect.c:3539 ../src/libs/filtering.c:1488 +#: ../src/libs/collect.c:3532 ../src/libs/filtering.c:1488 msgid "OR" msgstr "NEBO (OR)" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3544 ../src/libs/filtering.c:1493 +#: ../src/libs/collect.c:3537 ../src/libs/filtering.c:1493 msgid "BUT NOT" msgstr "ALE NE" -#: ../src/libs/collect.c:3650 +#: ../src/libs/collect.c:3643 msgid "toggle collection sort order ascending/descending" msgstr "Přepnout směr řazení kolekce" -#: ../src/libs/collect.c:3772 ../src/libs/filtering.c:2216 +#: ../src/libs/collect.c:3741 ../src/libs/filtering.c:2214 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "vrátit se k předchozí sadě pravidel" -#: ../src/libs/collect.c:3820 +#: ../src/libs/collect.c:3795 msgid "jump back to previous collection" msgstr "jdi zpět na předešlou kolekci" -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 +msgid "RGB%" +msgstr "RGB%" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 +#: ../src/libs/colorpicker.c:54 msgid "mean" msgstr "střední" -#: ../src/libs/colorpicker.c:72 +#: ../src/libs/colorpicker.c:73 msgid "color picker" msgstr "kapátko" -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 +#: ../src/libs/colorpicker.c:629 msgid "" "hover to highlight sample on canvas,\n" "click to lock sample,\n" @@ -24509,23 +25273,23 @@ msgstr "" "kliknutím pravým tlačítkem myši načtete oblast vzorku do aktivního výběru " "barvy" -#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805 +#: ../src/libs/colorpicker.c:732 ../src/libs/colorpicker.c:791 msgid "click to (un)hide large color patch" msgstr "kliknutím (od)skryjete velkou barevnou plochu" -#: ../src/libs/colorpicker.c:761 +#: ../src/libs/colorpicker.c:753 msgid "statistic" msgstr "statistika" -#: ../src/libs/colorpicker.c:762 +#: ../src/libs/colorpicker.c:754 msgid "select which statistic to show" msgstr "vyberte, která statistika se má zobrazit" -#: ../src/libs/colorpicker.c:772 +#: ../src/libs/colorpicker.c:763 msgid "select which color mode to use" msgstr "vyberte, který barevný režim chcete použít" -#: ../src/libs/colorpicker.c:783 +#: ../src/libs/colorpicker.c:775 msgid "" "turn on color picker\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -24533,58 +25297,57 @@ msgstr "" "zapněte výběr barvy\n" "Ctrl+kliknutím nebo kliknutím pravým tlačítkem vyberte oblast" -#: ../src/libs/colorpicker.c:834 +#: ../src/libs/colorpicker.c:816 msgid "add sample" msgstr "přidat vzorek" -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:839 -msgctxt "section" -msgid "live samples" -msgstr "živé vzorky" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:850 +#: ../src/libs/colorpicker.c:827 msgid "display samples on image/vectorscope" msgstr "zobrazit vzorky na obrázku/vektoroskopu" -#: ../src/libs/colorpicker.c:851 +#: ../src/libs/colorpicker.c:828 msgid "display samples" msgstr "zobrazit vzorky" -#: ../src/libs/colorpicker.c:863 +#: ../src/libs/colorpicker.c:839 msgid "restrict scope to selection" msgstr "omezit rozsah na výběr" -#: ../src/libs/colorpicker.c:864 +#: ../src/libs/colorpicker.c:840 msgid "restrict scope" msgstr "omezit rozsah" -#: ../src/libs/copy_history.c:61 +#: ../src/libs/colorpicker.c:855 +msgctxt "section" +msgid "live samples" +msgstr "živé vzorky" + +#: ../src/libs/copy_history.c:53 msgid "history stack" msgstr "historie úprav" # module description -#: ../src/libs/copy_history.c:66 +#: ../src/libs/copy_history.c:58 msgid "" "perform actions on the history\n" "stacks (edit histories) of the\n" "currently selected images" msgstr "vykoná změny v historii úprav aktuálně vybraných obrázků" -#: ../src/libs/copy_history.c:121 +#: ../src/libs/copy_history.c:113 msgid "open sidecar file" msgstr "otevřít pomocný soubor" -#: ../src/libs/copy_history.c:173 +#: ../src/libs/copy_history.c:165 #, c-format msgid "error loading file '%s'" msgstr "chyba při čtení souboru '%s'" -#: ../src/libs/copy_history.c:243 +#: ../src/libs/copy_history.c:229 msgid "delete images' history?" msgstr "vymazat historii obrázků?" -#: ../src/libs/copy_history.c:244 +#: ../src/libs/copy_history.c:230 #, c-format msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" @@ -24592,100 +25355,96 @@ msgstr[0] "opravdu odstranit historii %d vybraného obrázku?" msgstr[1] "opravdu odstranit historii %d vybraných obrázků?" msgstr[2] "opravdu odstranit historii %d vybraných obrázků?" -#: ../src/libs/copy_history.c:335 +#: ../src/libs/copy_history.c:299 msgid "selective copy..." msgstr "selektivní výběr..." -#: ../src/libs/copy_history.c:336 +#: ../src/libs/copy_history.c:300 msgid "choose which modules to copy from the source image" msgstr "vyberte, které moduly chcete zkopírovat ze zdrojového obrázku" # tooltip -#: ../src/libs/copy_history.c:342 +#: ../src/libs/copy_history.c:306 msgid "" "copy history stack of\n" "first selected image" msgstr "Zkopírovat historii úprav z prvního vybraného obrázku." -#: ../src/libs/copy_history.c:347 +#: ../src/libs/copy_history.c:311 msgid "selective paste..." msgstr "selektivní vložení..." -#: ../src/libs/copy_history.c:348 +#: ../src/libs/copy_history.c:312 msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" msgstr "vyberte, které moduly chcete vložit do cílového obrázku (obrázků)" -#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633 +#: ../src/libs/copy_history.c:317 ../src/libs/image.c:635 msgid "paste" msgstr "vložit" # tooltip -#: ../src/libs/copy_history.c:354 +#: ../src/libs/copy_history.c:318 msgid "" "paste history stack to\n" "all selected images" msgstr "Použít historii úprav na všechny vybrané obrázky." # tooltip -#: ../src/libs/copy_history.c:361 +#: ../src/libs/copy_history.c:325 msgid "" "compress history stack of\n" "all selected images" msgstr "Komprimovat historii úprav všech vybraných obrázků." # tooltip -#: ../src/libs/copy_history.c:366 +#: ../src/libs/copy_history.c:330 msgid "" "discard history stack of\n" "all selected images" msgstr "Zahodit historii úprav všech vybraných obrázků." -#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:876 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "jak zacházet se stávající historií" - -#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:879 -msgid "append" -msgstr "připojit" - -#: ../src/libs/copy_history.c:380 +#: ../src/libs/copy_history.c:334 msgid "load sidecar file..." msgstr "načíst pomocný soubor..." -#: ../src/libs/copy_history.c:381 +#: ../src/libs/copy_history.c:335 msgid "" "open an XMP sidecar file\n" "and apply it to selected images" msgstr "Otevřít doprovodný XMP soubor a použít jej na vybrané snímky" -#: ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/libs/copy_history.c:340 msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" msgstr "Zapsat historii úprav a tagy do doprovodných souborů XMP" -#: ../src/libs/duplicate.c:60 +#: ../src/libs/duplicate.c:59 msgid "duplicate manager" msgstr "správce duplikátů" -#: ../src/libs/duplicate.c:65 +#: ../src/libs/duplicate.c:64 msgid "" "create/rename/remove multiple\n" "edits of the current image" msgstr "Spravovat varianty obrázku." -#: ../src/libs/duplicate.c:409 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "vytvořit 'panenský' duplikát obrázku bez veškerých úprav" +#: ../src/libs/duplicate.c:327 +msgid "delete this duplicate" +msgstr "Smazat tento duplikát" -#: ../src/libs/duplicate.c:414 +#: ../src/libs/duplicate.c:403 msgid "create a duplicate of the image with same history stack" msgstr "vytvořit duplikát obrázku včetně kompletní historie úprav" -#: ../src/libs/export.c:173 +#: ../src/libs/duplicate.c:407 +msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" +msgstr "vytvořit 'panenský' duplikát obrázku bez veškerých úprav" + +#: ../src/libs/export.c:175 msgid "export" msgstr "export" # module description -#: ../src/libs/export.c:178 +#: ../src/libs/export.c:180 msgid "" "create new files for the\n" "currently selected images\n" @@ -24694,35 +25453,35 @@ msgstr "" "Exportuje vybrané obrázky\n" "a aplikuje na ně provedené úpravy." -#: ../src/libs/export.c:339 +#: ../src/libs/export.c:341 msgid "invalid format for export selected" msgstr "vybrán neplatný formát pro export" -#: ../src/libs/export.c:344 +#: ../src/libs/export.c:346 msgid "invalid storage for export selected" msgstr "vybráno neplatné úložiště pro export" -#: ../src/libs/export.c:355 +#: ../src/libs/export.c:358 msgid "export to disk" msgstr "exportovat na disk" -#: ../src/libs/export.c:449 +#: ../src/libs/export.c:452 #, c-format msgid "could not login to storage `%s'!" msgstr "Přihlášení do úložiště \"%s\" se nezdařilo!" -#: ../src/libs/export.c:618 +#: ../src/libs/export.c:621 #, c-format msgid "which is equal to %s × %s px" msgstr "což se rovná %s × %s px" -#: ../src/libs/export.c:665 +#: ../src/libs/export.c:668 msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "z" # tooltip -#: ../src/libs/export.c:1153 +#: ../src/libs/export.c:1159 #, c-format msgid "" "style to be applied on export:\n" @@ -24731,21 +25490,21 @@ msgstr "" "Styl aplikovaný při exportu:\n" "%s" -#: ../src/libs/export.c:1206 ../src/libs/print_settings.c:1227 -#: ../src/views/darkroom.c:1490 +#: ../src/libs/export.c:1212 ../src/libs/print_settings.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:1497 msgid "no styles have been created yet" msgstr "zatím nebyly vytvořeny žádné styly" -#: ../src/libs/export.c:1425 +#: ../src/libs/export.c:1430 msgid "target storage" msgstr "cílové úložiště" -#: ../src/libs/export.c:1449 +#: ../src/libs/export.c:1454 msgid "file format" msgstr "formát souboru" # tooltip -#: ../src/libs/export.c:1451 +#: ../src/libs/export.c:1456 msgid "" "images will be exported according to the format specified here\n" "\n" @@ -24764,35 +25523,35 @@ msgstr "" "Je nutné zaškrtnout všechna políčka metadat\n" "v nastavení modulu pro export." -#: ../src/libs/export.c:1472 +#: ../src/libs/export.c:1477 msgid "set size" msgstr "nastavit velikost" -#: ../src/libs/export.c:1473 +#: ../src/libs/export.c:1478 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "zvolte způsob nastavení výstupní velikosti" -#: ../src/libs/export.c:1476 +#: ../src/libs/export.c:1481 msgid "in pixels (for file)" msgstr "v bodech (pro soubor)" -#: ../src/libs/export.c:1477 +#: ../src/libs/export.c:1482 msgid "in cm (for print)" msgstr "v cm (pro tisk)" -#: ../src/libs/export.c:1478 +#: ../src/libs/export.c:1483 msgid "in inch (for print)" msgstr "v palcích (pro tisk)" -#: ../src/libs/export.c:1479 +#: ../src/libs/export.c:1484 msgid "by scale (for file)" msgstr "podle měřítka (pro soubor)" -#: ../src/libs/export.c:1482 +#: ../src/libs/export.c:1487 msgid "print width" msgstr "šířka tisku" -#: ../src/libs/export.c:1484 ../src/libs/export.c:1501 +#: ../src/libs/export.c:1489 ../src/libs/export.c:1506 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -24800,11 +25559,11 @@ msgstr "" "limit maximální výstupní šířky.\n" "kliknutím prostředním tlačítkem myši resetujte na 0." -#: ../src/libs/export.c:1488 +#: ../src/libs/export.c:1493 msgid "print height" msgstr "výška tisku" -#: ../src/libs/export.c:1490 ../src/libs/export.c:1507 +#: ../src/libs/export.c:1495 ../src/libs/export.c:1512 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -24812,19 +25571,19 @@ msgstr "" "limit maximální výstupní výšky.\n" "kliknutím prostředním tlačítkem myši resetujte na 0." -#: ../src/libs/export.c:1496 +#: ../src/libs/export.c:1501 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "rozlišení v bodech na palec (DPI)" -#: ../src/libs/export.c:1520 +#: ../src/libs/export.c:1525 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1534 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 +#: ../src/libs/export.c:1539 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/libs/export.c:1542 +#: ../src/libs/export.c:1547 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -24834,38 +25593,38 @@ msgstr "" "nulové nebo prázdné hodnoty se rovnají 1.\n" "klik prostředním tlačítkem myši resetujte na 1." -#: ../src/libs/export.c:1557 +#: ../src/libs/export.c:1562 msgid "allow upscaling" msgstr "povolit upscaling" -#: ../src/libs/export.c:1565 +#: ../src/libs/export.c:1570 msgid "high quality resampling" msgstr "vysoce kvalitní převzorkování" -#: ../src/libs/export.c:1566 +#: ../src/libs/export.c:1571 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "provádět vysoce kvalitní převzorkování během exportu" -#: ../src/libs/export.c:1573 +#: ../src/libs/export.c:1578 msgid "store masks" msgstr "ukládat masky" -#: ../src/libs/export.c:1574 +#: ../src/libs/export.c:1579 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "" "ukládat masky jako vrstvy v exportovaných obrázcích. funguje pouze pro " "některé formáty." -#: ../src/libs/export.c:1583 ../src/libs/export.c:1618 -#: ../src/libs/print_settings.c:2854 ../src/libs/print_settings.c:2900 +#: ../src/libs/export.c:1588 ../src/libs/export.c:1623 +#: ../src/libs/print_settings.c:2862 ../src/libs/print_settings.c:2908 msgid "image settings" msgstr "nastavení obrázku" -#: ../src/libs/export.c:1593 ../src/libs/print_settings.c:2888 +#: ../src/libs/export.c:1598 ../src/libs/print_settings.c:2896 msgid "output ICC profiles" msgstr "výstupní ICC profily" -#: ../src/libs/export.c:1601 +#: ../src/libs/export.c:1606 msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " "gradations,\n" @@ -24901,90 +25660,87 @@ msgstr "" "cílové médium a nedělat nic jiného. používá se hlavně při nátisku barev.\n" "(není vhodné pro fotografování)." -#: ../src/libs/export.c:1629 ../src/libs/print_settings.c:2934 +#: ../src/libs/export.c:1634 ../src/libs/print_settings.c:2942 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "zda jsou položky stylu připojeny k historii nebo nahrazují historii" -#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936 +#: ../src/libs/export.c:1637 ../src/libs/print_settings.c:2944 msgid "replace history" msgstr "nahradit historii" -#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936 +#: ../src/libs/export.c:1637 ../src/libs/print_settings.c:2944 msgid "append history" msgstr "připojit historii" # tooltip -#: ../src/libs/export.c:1639 +#: ../src/libs/export.c:1644 msgid "select style to be applied on export" msgstr "Vyberte styl aplikovaný během exportu." -#: ../src/libs/export.c:1642 +#: ../src/libs/export.c:1647 msgid "temporary style to use while exporting" msgstr "dočasný styl pro použití při exportu" -#: ../src/libs/export.c:1643 ../src/libs/print_settings.c:2917 +#: ../src/libs/export.c:1648 ../src/libs/print_settings.c:2925 msgid "style" msgstr "styl" -#: ../src/libs/export.c:1663 +#: ../src/libs/export.c:1668 msgctxt "actionbutton" msgid "start export" msgstr "spustit export" -#: ../src/libs/export.c:1669 +#: ../src/libs/export.c:1674 msgctxt "section" msgid "storage options" msgstr "nastavení úložiště" -#: ../src/libs/export.c:1671 +#: ../src/libs/export.c:1676 msgctxt "section" msgid "format options" msgstr "nastavení formátu" -#: ../src/libs/export.c:1673 +#: ../src/libs/export.c:1678 msgctxt "section" msgid "global options" msgstr "globální nastavení" -#: ../src/libs/export.c:1683 +#: ../src/libs/export.c:1688 msgid "multi-preset export" msgstr "export s více presety" -#: ../src/libs/export.c:1686 +#: ../src/libs/export.c:1691 msgid "export the selected images with multiple presets" msgstr "Exportovat vybrané obrázky s vícero presety" -#. multi-preset export button -#: ../src/libs/export.c:1711 -msgid "start export" -msgstr "spustit export" +#: ../src/libs/export.c:1717 +msgctxt "actionbutton" +msgid "start batch export" +msgstr "Spustit dávkový export" -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 +#: ../src/libs/export_metadata.c:164 msgid "edit metadata exportation" -msgstr "upravit export metadat" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:185 -msgid "general settings" -msgstr "obecná nastavení" +msgstr "upravit export metadat" -#: ../src/libs/export_metadata.c:190 +#. general info +#: ../src/libs/export_metadata.c:176 msgid "EXIF data" msgstr "EXIF data" -#: ../src/libs/export_metadata.c:191 +#: ../src/libs/export_metadata.c:177 msgid "export EXIF metadata" msgstr "exportovat EXIF metadata" -#: ../src/libs/export_metadata.c:194 +#: ../src/libs/export_metadata.c:179 msgid "export darktable XMP metadata (from metadata editor module)" msgstr "export darktable XMP metadat (z modulu editor metadat)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:204 +#: ../src/libs/export_metadata.c:184 msgid "only embedded" msgstr "pouze vestavěné" -#: ../src/libs/export_metadata.c:205 +#: ../src/libs/export_metadata.c:185 msgid "" "per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " "remote storage.\n" @@ -25000,40 +25756,41 @@ msgstr "" "pokud vzdálené úložiště nerozumí metadatům darktable XMP, můžete místo toho " "použít vypočítaná metadata" -#: ../src/libs/export_metadata.c:211 ../src/libs/image.c:621 +#. just empty widget +#: ../src/libs/export_metadata.c:193 ../src/libs/image.c:623 msgid "geo tags" msgstr "geo tagy" -#: ../src/libs/export_metadata.c:212 +#: ../src/libs/export_metadata.c:194 msgid "export geo tags" msgstr "export geografických značek" -#: ../src/libs/export_metadata.c:215 +#: ../src/libs/export_metadata.c:197 msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" msgstr "exportovat tagy (do Xmp.dc.Subject)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:223 +#: ../src/libs/export_metadata.c:200 msgid "private tags" msgstr "soukromé tagy" -#: ../src/libs/export_metadata.c:224 +#: ../src/libs/export_metadata.c:201 msgid "export private tags" msgstr "exportovat soukromé tagy" -#: ../src/libs/export_metadata.c:226 +#: ../src/libs/export_metadata.c:203 msgid "synonyms" msgstr "synonyma" -#: ../src/libs/export_metadata.c:227 +#: ../src/libs/export_metadata.c:204 msgid "export tags synonyms" msgstr "exportovat synonyma tagů" -#: ../src/libs/export_metadata.c:229 +#: ../src/libs/export_metadata.c:206 msgid "omit hierarchy" msgstr "vynechat hierarchii" # tooltip -#: ../src/libs/export_metadata.c:230 +#: ../src/libs/export_metadata.c:207 msgid "" "only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " "categories are not used" @@ -25041,19 +25798,19 @@ msgstr "" "Je zahrnuta pouze poslední část hierarchických tagů. Může být užitečné, " "pokud se nepoužívají kategorie." -#: ../src/libs/export_metadata.c:233 +#: ../src/libs/export_metadata.c:210 msgid "hierarchical tags" msgstr "hierarchické tagy" -#: ../src/libs/export_metadata.c:234 +#: ../src/libs/export_metadata.c:211 msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" msgstr "exportovat hierarchické tagy (do Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:236 +#: ../src/libs/export_metadata.c:212 msgid "develop history" msgstr "historie úprav" -#: ../src/libs/export_metadata.c:237 +#: ../src/libs/export_metadata.c:213 msgid "" "export darktable development data (recovery purpose in case of loss of " "database or XMP file)" @@ -25061,19 +25818,15 @@ msgstr "" "exportovat vývojová data darktable (slouží pro obnovu v případě ztráty " "databáze nebo souboru XMP)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -msgid "per metadata settings" -msgstr "podle nastavení metadat" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:256 +#: ../src/libs/export_metadata.c:219 msgid "redefined tag" msgstr "předefinovaný tag" -#: ../src/libs/export_metadata.c:262 +#: ../src/libs/export_metadata.c:225 msgid "formula" msgstr "vzorec" -#: ../src/libs/export_metadata.c:265 +#: ../src/libs/export_metadata.c:228 msgid "" "list of calculated metadata\n" "click on '+' button to select and add new metadata\n" @@ -25097,19 +25850,27 @@ msgstr "" "klikněte na buňku vzorce pro úpravu\n" "zadejte '$(' pro aktivaci dokončení a zobrazení seznamu proměnných" -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 +#: ../src/libs/export_metadata.c:280 msgid "add an output metadata tag" msgstr "přidat výstupní tag metadat" -#: ../src/libs/export_metadata.c:326 ../src/libs/metadata.c:952 +#: ../src/libs/export_metadata.c:284 ../src/libs/metadata.c:938 msgid "delete metadata tag" msgstr "odstranit tag metadat" +#: ../src/libs/export_metadata.c:295 +msgid "general settings" +msgstr "obecná nastavení" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:299 +msgid "per metadata settings" +msgstr "podle nastavení metadat" + #: ../src/libs/filtering.c:49 ../src/libs/metadata_view.c:138 msgid "full path" msgstr "celá cesta" -#: ../src/libs/filtering.c:64 ../src/libs/live_view.c:313 +#: ../src/libs/filtering.c:64 ../src/libs/live_view.c:371 msgid "id" msgstr "id" @@ -25283,32 +26044,32 @@ msgstr "SESTUPNĚ" msgid "ASC" msgstr "VZESTUPNĚ" -#: ../src/libs/filtering.c:2212 +#: ../src/libs/filtering.c:2210 msgid "new rule" msgstr "nové pravidlo" -#: ../src/libs/filtering.c:2213 +#: ../src/libs/filtering.c:2211 msgid "append new rule to collect images" msgstr "přidat nové pravidlo pro sběr obrázků" -#: ../src/libs/filtering.c:2224 ../src/libs/tools/filter.c:116 +#: ../src/libs/filtering.c:2222 ../src/libs/tools/filter.c:116 msgid "sort by" msgstr "třídit podle" -#: ../src/libs/filtering.c:2232 +#: ../src/libs/filtering.c:2230 msgid "new sort" msgstr "nové třídění" -#: ../src/libs/filtering.c:2233 +#: ../src/libs/filtering.c:2231 msgid "append new sort to order images" msgstr "přidat nový směr třídění obrázků" -#: ../src/libs/filtering.c:2236 +#: ../src/libs/filtering.c:2234 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "vrátit se k předchozí sadě třídění" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2283 +#: ../src/libs/filtering.c:2281 msgid "" "reset\n" "ctrl+click to remove pinned rules too" @@ -25359,7 +26120,7 @@ msgstr "" "Průnik (∩): Obrázky označené všemi vybranými barvami.\n" "Sjednocení (∪): Obrázky označené alespoň jednou z vybraných barev." -#: ../src/libs/filters/filename.c:369 +#: ../src/libs/filters/filename.c:368 msgid "" "enter filename to search.\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -25371,11 +26132,11 @@ msgstr "" "\n" "klepnutím pravým tlačítkem myši získáš existující názvy souborů" -#: ../src/libs/filters/filename.c:379 +#: ../src/libs/filters/filename.c:378 msgid "extension" msgstr "rozšíření" -#: ../src/libs/filters/filename.c:380 +#: ../src/libs/filters/filename.c:379 msgid "" "enter extension to search with starting dot\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -25389,7 +26150,7 @@ msgstr "" "\n" "kliknutím pravým tlačítkem získáte existující rozšíření" -#: ../src/libs/filters/filename.c:408 +#: ../src/libs/filters/filename.c:404 msgid "" "click to select filename\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -25397,7 +26158,7 @@ msgstr "" "klikni pro výběr názvu souboru\n" "Ctrl+klik pro výběr více hodnot" -#: ../src/libs/filters/filename.c:435 +#: ../src/libs/filters/filename.c:430 msgid "" "click to select extension\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -25406,7 +26167,7 @@ msgstr "" "Ctrl+klik pro výběr více hodnot" #. the button to close the popup -#: ../src/libs/filters/filename.c:455 +#: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" @@ -25438,7 +26199,7 @@ msgstr "srovnávač" msgid "filter by images rating" msgstr "filtr podle hodnocení obrázků" -#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:620 #: ../src/libs/tools/ratings.c:56 msgid "ratings" msgstr "hodnocení" @@ -25515,16 +26276,16 @@ msgid "" "the currently selected images" msgstr "přiřadí geolokační data k aktuálně vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/geotagging.c:375 +#: ../src/libs/geotagging.c:377 msgid "apply offset and geo-location" msgstr "použít posun a geografickou polohu" -#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1973 +#: ../src/libs/geotagging.c:378 ../src/libs/geotagging.c:1968 msgid "apply geo-location" msgstr "použít geografickou polohu" # tooltip -#: ../src/libs/geotagging.c:378 +#: ../src/libs/geotagging.c:380 msgid "" "apply offset and geo-location to matching images\n" "double operation: two ctrl+z to undo" @@ -25532,7 +26293,7 @@ msgstr "" "Aplikovat posun a geografickou polohu na odpovídající obrázky\n" "Pro vrácení zpět stiskněte dvakrát Ctrl-Z." -#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1974 +#: ../src/libs/geotagging.c:382 ../src/libs/geotagging.c:1969 msgid "apply geo-location to matching images" msgstr "použít geografickou polohu na odpovídající obrázky" @@ -25540,41 +26301,41 @@ msgstr "použít geografickou polohu na odpovídající obrázky" msgid "GPX file track segments" msgstr "Segmenty stopy souboru GPX" -#: ../src/libs/geotagging.c:852 ../src/libs/geotagging.c:1919 +#: ../src/libs/geotagging.c:846 ../src/libs/geotagging.c:1914 msgid "start time" msgstr "čas startu" -#: ../src/libs/geotagging.c:853 +#: ../src/libs/geotagging.c:847 msgid "end time" msgstr "čas konce" -#: ../src/libs/geotagging.c:854 ../src/libs/geotagging.c:1921 +#: ../src/libs/geotagging.c:848 ../src/libs/geotagging.c:1916 msgid "points" msgstr "body" -#: ../src/libs/geotagging.c:855 ../src/libs/geotagging.c:1923 -#: ../src/libs/image.c:501 +#: ../src/libs/geotagging.c:849 ../src/libs/geotagging.c:1918 +#: ../src/libs/image.c:503 msgid "images" msgstr "obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:952 +#: ../src/libs/geotagging.c:949 msgid "open GPX file" msgstr "otevřít GPX soubor" -#: ../src/libs/geotagging.c:953 ../src/libs/tools/lighttable.c:419 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2364 +#: ../src/libs/geotagging.c:950 ../src/libs/tools/lighttable.c:419 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "preview" msgstr "náhled" -#: ../src/libs/geotagging.c:966 +#: ../src/libs/geotagging.c:963 msgid "GPS data exchange format" msgstr "Formát výměny dat GPS" -#: ../src/libs/geotagging.c:1790 +#: ../src/libs/geotagging.c:1787 msgid "date/time" msgstr "datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1791 +#: ../src/libs/geotagging.c:1788 msgid "" "enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" "key in the new numbers or scroll over the cell" @@ -25582,40 +26343,40 @@ msgstr "" "zadejte nové datum/čas (rrrr:mm:dd hh:mm:ss[.sss])\n" "zadejte nová čísla nebo scrolujte přes políčko" -#: ../src/libs/geotagging.c:1795 +#: ../src/libs/geotagging.c:1792 msgid "original date/time" msgstr "původní datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1799 +#: ../src/libs/geotagging.c:1796 msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" msgstr "uzamknout hodnotu posunutí data/času pro použití na jiný výběr" -#: ../src/libs/geotagging.c:1803 +#: ../src/libs/geotagging.c:1800 msgid "date/time offset" msgstr "posun data/času" -#: ../src/libs/geotagging.c:1804 +#: ../src/libs/geotagging.c:1801 msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" msgstr "posun, nebo rozdíl ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" #. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1808 +#: ../src/libs/geotagging.c:1805 msgid "apply offset" msgstr "použít offset" -#: ../src/libs/geotagging.c:1809 +#: ../src/libs/geotagging.c:1806 msgid "apply offset to selected images" msgstr "použít offset na vybrané obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1812 +#: ../src/libs/geotagging.c:1809 msgid "apply date/time" msgstr "použít datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1813 +#: ../src/libs/geotagging.c:1810 msgid "apply the same date/time to selected images" msgstr "použít stejný datum/čas na vybrané obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1823 +#: ../src/libs/geotagging.c:1820 msgid "" "start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" "press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" @@ -25625,24 +26386,24 @@ msgstr "" "stiskněte enter pro potvrzení, aby hvězdička * zmizela" #. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1865 +#: ../src/libs/geotagging.c:1860 msgid "apply GPX track file..." msgstr "použít soubor trasy GPX..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1866 +#: ../src/libs/geotagging.c:1861 msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" msgstr "analyzuje soubor GPX a aktualizuje umístění vybraných obrázků" -#: ../src/libs/geotagging.c:1877 +#: ../src/libs/geotagging.c:1872 msgctxt "section" msgid "GPX file" msgstr "soubor GPX" -#: ../src/libs/geotagging.c:1884 +#: ../src/libs/geotagging.c:1879 msgid "select a GPX track file..." msgstr "vyberte soubor trasy GPX..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1901 +#: ../src/libs/geotagging.c:1896 msgid "" "list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" "- the start date/time in local time (LT)\n" @@ -25660,217 +26421,219 @@ msgstr "" #. the gpx_view_button is invisible and the label and tooltip of cannot be displayed on GUI. #. but label is use in "shortcuts" dialog. -#: ../src/libs/geotagging.c:1938 +#: ../src/libs/geotagging.c:1933 msgid "view entire track" msgstr "zobrazit celou trasu" # button tooltip -#: ../src/libs/geotagging.c:1939 +#: ../src/libs/geotagging.c:1934 msgid "refresh map to view entire selected track segments" msgstr "Obnovit mapu pro zobrazení segmentů celé trasy." -#: ../src/libs/geotagging.c:1953 +#: ../src/libs/geotagging.c:1948 msgid "preview images" msgstr "náhled obrázků" -#: ../src/libs/geotagging.c:1958 +#: ../src/libs/geotagging.c:1953 msgid "show on map matching images" msgstr "zobrazit na mapě odpovídající obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1961 +#: ../src/libs/geotagging.c:1956 msgid "select images" msgstr "vybrat obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1962 +#: ../src/libs/geotagging.c:1957 msgid "select matching images" msgstr "vybrat shodné obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1970 +#: ../src/libs/geotagging.c:1965 msgid "number of matching images versus selected images" msgstr "počet shodných obrázků oproti vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/histogram.c:111 +#: ../src/libs/histogram.c:112 msgid "monochromatic" msgstr "monochromatický" -#: ../src/libs/histogram.c:112 +#: ../src/libs/histogram.c:113 msgid "analogous" msgstr "analogický" -#: ../src/libs/histogram.c:113 +#: ../src/libs/histogram.c:114 msgid "analogous complementary" msgstr "analogicky komplementární" -#: ../src/libs/histogram.c:114 +#: ../src/libs/histogram.c:115 msgid "complementary" msgstr "doplňkový" -#: ../src/libs/histogram.c:115 +#: ../src/libs/histogram.c:116 msgid "split complementary" msgstr "rozdělit komplementární" -#: ../src/libs/histogram.c:116 +#: ../src/libs/histogram.c:117 msgid "dyad" msgstr "dyáda" -#: ../src/libs/histogram.c:117 +#: ../src/libs/histogram.c:118 msgid "triad" msgstr "triáda" -#: ../src/libs/histogram.c:118 +#: ../src/libs/histogram.c:119 msgid "tetrad" msgstr "tetráda" -#: ../src/libs/histogram.c:124 +#: ../src/libs/histogram.c:125 msgid "vectorscope" msgstr "vektoroskop" -#: ../src/libs/histogram.c:125 +#: ../src/libs/histogram.c:126 msgid "waveform" msgstr "průběh" -#: ../src/libs/histogram.c:126 +#: ../src/libs/histogram.c:127 msgid "RGB parade" msgstr "RGB přehlídka" -#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2527 +#: ../src/libs/histogram.c:128 ../src/libs/histogram.c:2525 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:215 +#: ../src/libs/histogram.c:216 msgid "scopes" msgstr "rozsahy" -#: ../src/libs/histogram.c:1011 +#: ../src/libs/histogram.c:1012 msgid "" "unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear " "Rec2020" msgstr "" "nepodporovaný profil vybraný pro histogram, bude nahrazen lineárním Rec2020" -#: ../src/libs/histogram.c:1661 +#: ../src/libs/histogram.c:1663 msgid "use buttons at top of graph to change type" msgstr "Pro změnu zobrazení použijte tlačítka nad grafem." -#: ../src/libs/histogram.c:1662 +#: ../src/libs/histogram.c:1664 msgid "click on ❓ and then graph for documentation" msgstr "Pro zobrazení nápovědy klikněte na ❓ a následně na graf." -#: ../src/libs/histogram.c:1663 +#: ../src/libs/histogram.c:1665 msgid "use color picker module to restrict area" msgstr "K zúžení rozsahu použijte modul pro výběr barvy (kapátko)." -#: ../src/libs/histogram.c:1671 +#: ../src/libs/histogram.c:1673 msgid "scroll to coarse-rotate" msgstr "přejděte na hrubé otočení" -#: ../src/libs/histogram.c:1672 +#: ../src/libs/histogram.c:1674 msgid "ctrl+scroll to fine rotate" msgstr "Ctrl+scroll pro jemné otočení" -#: ../src/libs/histogram.c:1673 +#: ../src/libs/histogram.c:1675 msgid "shift+scroll to change width" msgstr "Shift+scroll pro změnu šířky" -#: ../src/libs/histogram.c:1674 +#: ../src/libs/histogram.c:1676 msgid "alt+scroll to cycle" msgstr "Alt+scroll pro cyklus" -#: ../src/libs/histogram.c:1686 +#: ../src/libs/histogram.c:1688 msgid "drag to change black point" msgstr "přetažením změníte černý bod" -#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694 +#: ../src/libs/histogram.c:1689 ../src/libs/histogram.c:1696 msgid "double-click resets" msgstr "dvojklik pro reset" -#: ../src/libs/histogram.c:1693 +#: ../src/libs/histogram.c:1695 msgid "drag to change exposure" msgstr "tažením změníte expozici" -#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879 +#: ../src/libs/histogram.c:1835 ../src/libs/histogram.c:1877 msgid "set scale to linear" msgstr "nastavit měřítko na lineární" -#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884 +#: ../src/libs/histogram.c:1840 ../src/libs/histogram.c:1882 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "nastavit měřítko na logaritmické" -#: ../src/libs/histogram.c:1860 +#: ../src/libs/histogram.c:1858 msgid "set scope to vertical" msgstr "nastavit rozsah na vertikální" -#: ../src/libs/histogram.c:1865 +#: ../src/libs/histogram.c:1863 msgid "set scope to horizontal" msgstr "nastavit rozsah na horizontální" -#: ../src/libs/histogram.c:1894 +#: ../src/libs/histogram.c:1892 msgid "set view to AzBz" msgstr "nastavit pohled na AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1900 +#: ../src/libs/histogram.c:1898 msgid "set view to RYB" msgstr "nastavit pohled na RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1906 +#: ../src/libs/histogram.c:1904 msgid "set view to u*v*" msgstr "nastavit pohled na u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:2530 ../src/libs/histogram.c:2598 +#: ../src/libs/histogram.c:2528 ../src/libs/histogram.c:2596 msgid "cycle histogram modes" msgstr "přepínat režimy histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:2537 ../src/libs/histogram.c:2600 +#: ../src/libs/histogram.c:2535 ../src/libs/histogram.c:2598 msgid "hide histogram" msgstr "skrýt histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:2603 ../src/libs/histogram.c:2636 +#: ../src/libs/histogram.c:2601 ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "switch histogram view" msgstr "přepnout režim histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:2611 +#: ../src/libs/histogram.c:2609 msgid "toggle blue channel" msgstr "přepnout modrý kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2613 ../src/libs/histogram.c:2622 -#: ../src/libs/histogram.c:2631 +#: ../src/libs/histogram.c:2611 ../src/libs/histogram.c:2620 +#: ../src/libs/histogram.c:2629 msgid "toggle colors" msgstr "přepnout barvy" -#: ../src/libs/histogram.c:2620 +#: ../src/libs/histogram.c:2618 msgid "toggle green channel" msgstr "přepnout zelený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2629 +#: ../src/libs/histogram.c:2627 msgid "toggle red channel" msgstr "přepnout červený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2641 +#: ../src/libs/histogram.c:2639 msgid "cycle vectorscope types" msgstr "typy cyklových vektorskopů" -#: ../src/libs/histogram.c:2652 +#: ../src/libs/histogram.c:2650 msgid "color harmonies" msgstr "barevné harmonie" -#: ../src/libs/histogram.c:2666 +#: ../src/libs/histogram.c:2664 msgid "cycle color harmonies" msgstr "cyklus harmonie barev" #: ../src/libs/history.c:103 msgid "" "display the sequence of edit actions\n" -"and allow temporarily returning to\n" -"an earlier state of the edit" +"- click on an entry to temporarily return to\n" +" that earlier state of the edit\n" +" (warning: any edits will be made to that\n" +" earlier state, losing later changes)\n" +"- shift-click to focus that module without\n" +" changing the edit state" msgstr "" -"Zobrazuje historii úprav a umožňuje\n" -"dočasný návrat k předchozímu stavu." -#: ../src/libs/history.c:136 +#: ../src/libs/history.c:140 msgid "compress history stack" msgstr "komprimovat historii" -#: ../src/libs/history.c:137 +#: ../src/libs/history.c:141 msgid "" "create a minimal history stack which produces the same image\n" "ctrl+click to truncate history to the selected item" @@ -25879,94 +26642,94 @@ msgstr "" "Ctrl+klik pro zkrácení historie po vybranou položku." # tooltip -#: ../src/libs/history.c:148 +#: ../src/libs/history.c:152 msgid "create a style from the current history stack" msgstr "Vytvořit styl z aktuální historie úprav." -#: ../src/libs/history.c:150 +#: ../src/libs/history.c:154 msgid "create style from history" msgstr "vytvořit styl z historie" -#: ../src/libs/history.c:204 +#: ../src/libs/history.c:208 msgid "always-on module" msgstr "vždy zapnutý modul" -#: ../src/libs/history.c:210 +#: ../src/libs/history.c:214 msgid "default enabled module" msgstr "výchozí povolený modul" -#: ../src/libs/history.c:217 +#: ../src/libs/history.c:221 msgid "deprecated module" msgstr "zastaralý modul" -#: ../src/libs/history.c:945 +#: ../src/libs/history.c:941 msgid "colorspace" msgstr "barevný prostor" -#: ../src/libs/history.c:947 +#: ../src/libs/history.c:943 msgid "mask mode" msgstr "režim masky" -#: ../src/libs/history.c:949 +#: ../src/libs/history.c:945 msgid "blend mode" msgstr "režim míchání" -#: ../src/libs/history.c:951 +#: ../src/libs/history.c:947 msgid "blend operation" msgstr "operace míchání" -#: ../src/libs/history.c:953 +#: ../src/libs/history.c:949 msgid "blend fulcrum" msgstr "opěrný bod míchání" -#: ../src/libs/history.c:961 +#: ../src/libs/history.c:957 msgid "mask blur" msgstr "maskovat rozostření" -#: ../src/libs/history.c:964 +#: ../src/libs/history.c:960 msgid "raster mask instance" msgstr "instance rastrové masky" -#: ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/libs/history.c:961 msgid "raster mask id" msgstr "id rastrové masky" -#: ../src/libs/history.c:966 +#: ../src/libs/history.c:962 msgid "invert mask" msgstr "invertovat masku" -#: ../src/libs/history.c:972 +#: ../src/libs/history.c:968 msgid "drawn mask polarity" msgstr "polarita nakreslené masky" -#: ../src/libs/history.c:976 +#: ../src/libs/history.c:972 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "byla přidána nakreslená maska" -#: ../src/libs/history.c:978 +#: ../src/libs/history.c:974 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "nakreslená maska byla odstraněna" -#: ../src/libs/history.c:979 +#: ../src/libs/history.c:975 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "nakreslená maska byla změněna" -#: ../src/libs/history.c:1011 +#: ../src/libs/history.c:1007 msgid "parametric output mask:" msgstr "parametrická výstupní maska:" -#: ../src/libs/history.c:1012 +#: ../src/libs/history.c:1008 msgid "parametric input mask:" msgstr "maska parametrického vstupu:" -#: ../src/libs/history.c:1346 +#: ../src/libs/history.c:1342 msgid "delete image's history?" msgstr "smazat historii obrázku?" -#: ../src/libs/history.c:1347 +#: ../src/libs/history.c:1343 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "opravdu chcete vymazat historii aktuálního obrázku?" @@ -25974,151 +26737,151 @@ msgstr "opravdu chcete vymazat historii aktuálního obrázku?" msgid "actions on selection" msgstr "akce nad výběrem" -#: ../src/libs/image.c:303 +#: ../src/libs/image.c:306 msgid "delete (trash)" msgstr "smazat (koš)" -#: ../src/libs/image.c:306 +#: ../src/libs/image.c:309 msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" msgstr "smazat z disku (vyhodit do koše, je-li to možné)" -#: ../src/libs/image.c:307 +#: ../src/libs/image.c:310 msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "definitivně smazat z disku" -#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3999 +#: ../src/libs/image.c:515 ../src/libs/modulegroups.c:3994 #: ../src/libs/styles.c:895 msgid "remove" msgstr "odstranit" -#: ../src/libs/image.c:515 +#: ../src/libs/image.c:517 msgid "remove images from the image library, without deleting" msgstr "odstranit obrázky z knihovny bez odstranění z disku" -#: ../src/libs/image.c:524 +#: ../src/libs/image.c:526 msgid "move..." msgstr "přesun..." -#: ../src/libs/image.c:526 +#: ../src/libs/image.c:528 msgid "move to other folder" msgstr "přesunout do jiné složky" -#: ../src/libs/image.c:529 +#: ../src/libs/image.c:531 msgid "copy..." msgstr "kopie..." -#: ../src/libs/image.c:531 +#: ../src/libs/image.c:533 msgid "copy to other folder" msgstr "kopírovat do jiné složky" -#: ../src/libs/image.c:535 +#: ../src/libs/image.c:537 msgid "create HDR" msgstr "vytvořit HDR" # tooltip -#: ../src/libs/image.c:537 +#: ../src/libs/image.c:539 msgid "create a high dynamic range image from selected shots" msgstr "Vytvořit z vybraných snímků obraz s vysokým dynamickým rozsahem." # tooltip -#: ../src/libs/image.c:542 +#: ../src/libs/image.c:544 msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" msgstr "Přidat duplikát do knihovny obrázků, včetně historie úprav." -#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554 +#: ../src/libs/image.c:551 ../src/libs/image.c:556 msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" msgstr "otočit vybrané snímky o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565 +#: ../src/libs/image.c:562 ../src/libs/image.c:567 msgid "rotate selected images 90 degrees CW" msgstr "otočit vybrané snímky o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" -#: ../src/libs/image.c:568 +#: ../src/libs/image.c:570 msgid "reset rotation" msgstr "reset rotace" -#: ../src/libs/image.c:570 +#: ../src/libs/image.c:572 msgid "reset rotation to EXIF data" msgstr "resetovat rotaci do EXIF dat" -#: ../src/libs/image.c:573 +#: ../src/libs/image.c:575 msgid "copy locally" msgstr "místní kopie" -#: ../src/libs/image.c:575 +#: ../src/libs/image.c:577 msgid "copy the image locally" msgstr "kopírovat obrázek lokálně" -#: ../src/libs/image.c:579 +#: ../src/libs/image.c:581 msgid "resync local copy" msgstr "znovu synchronizovat místní kopii" -#: ../src/libs/image.c:581 +#: ../src/libs/image.c:583 msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synchronizujte XMP obrázku a odstraňte místní kopii" -#: ../src/libs/image.c:585 +#: ../src/libs/image.c:587 msgctxt "selected images action" msgid "group" msgstr "skupina" -#: ../src/libs/image.c:587 +#: ../src/libs/image.c:589 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "přidat vybrané obrázky do skupiny nebo založit novou" -#: ../src/libs/image.c:591 +#: ../src/libs/image.c:593 msgid "ungroup" msgstr "zrušit seskupení" -#: ../src/libs/image.c:593 +#: ../src/libs/image.c:595 msgid "remove selected images from the group" msgstr "odstranit vybrané obrázky ze skupiny" -#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144 +#: ../src/libs/image.c:615 ../src/libs/metadata_view.c:144 msgid "flags" msgstr "příznaky" -#: ../src/libs/image.c:618 +#: ../src/libs/image.c:620 msgid "select ratings metadata" msgstr "vyberte metadata hodnocení" -#: ../src/libs/image.c:619 +#: ../src/libs/image.c:621 msgid "select colors metadata" msgstr "vyberte metadata barev" -#: ../src/libs/image.c:620 +#: ../src/libs/image.c:622 msgid "select tags metadata" msgstr "vyberte metadata značek" -#: ../src/libs/image.c:621 +#: ../src/libs/image.c:623 msgid "select geo tags metadata" msgstr "vyberte metadata geografických značek" -#: ../src/libs/image.c:622 +#: ../src/libs/image.c:624 msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" msgstr "vybrat metadata darktable (z modulu editoru metadat)" -#: ../src/libs/image.c:627 +#: ../src/libs/image.c:629 msgid "set the selected image as source of metadata" msgstr "nastavit vybraný obrázek jako zdroj metadat" -#: ../src/libs/image.c:634 +#: ../src/libs/image.c:636 msgid "paste selected metadata on selected images" msgstr "vložit vybraná metadata do vybraných obrázků" -#: ../src/libs/image.c:639 +#: ../src/libs/image.c:641 msgid "clear selected metadata on selected images" msgstr "vymazat vybraná metadata z vybraných obrázků" -#: ../src/libs/image.c:645 +#: ../src/libs/image.c:647 msgid "how to handle existing metadata" msgstr "jak zacházet se stávajícími metadaty" -#: ../src/libs/image.c:648 +#: ../src/libs/image.c:650 msgid "merge" msgstr "spojit" -#: ../src/libs/image.c:653 +#: ../src/libs/image.c:655 msgid "" "update all image information to match changes to file\n" "warning: resets star ratings unless you select\n" @@ -26129,17 +26892,17 @@ msgstr "" "hodnocení obrázku uvedeného v EXIF, bude hodnocení vráceno do\n" "původního stavu." -#: ../src/libs/image.c:660 +#: ../src/libs/image.c:662 msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" msgstr "" "Označit výběr jako monochromatické obrázky a aktivovat monochromatické " "workflow" -#: ../src/libs/image.c:664 +#: ../src/libs/image.c:666 msgid "set selection as color images" msgstr "nastavit výběr jako barevné obrázky" -#: ../src/libs/image.c:672 +#: ../src/libs/image.c:674 msgid "duplicate virgin" msgstr "panenský duplikát" @@ -26148,7 +26911,7 @@ msgstr "panenský duplikát" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "zařízení \"%s\" připojené k portu \"%s\"." -#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2064 +#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2046 msgid "copy & import from camera" msgstr "kopírovat a import z fotoaparátu" @@ -26178,7 +26941,7 @@ msgstr "tethering a import jsou pro tento fotoaparát zakázány" msgid "mount camera" msgstr "připojit fotoaparát" -#: ../src/libs/import.c:1002 +#: ../src/libs/import.c:998 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" @@ -26186,95 +26949,95 @@ msgstr[0] "%d obrázek z %d vybrán" msgstr[1] "%d obrázky z %d vybrány" msgstr[2] "%d obrázků z %d vybráno" -#: ../src/libs/import.c:1463 +#: ../src/libs/import.c:1450 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "níže vyberte kořen stromu složek" -#: ../src/libs/import.c:1466 +#: ../src/libs/import.c:1453 msgid "places" msgstr "místa" # tooltip -#: ../src/libs/import.c:1474 +#: ../src/libs/import.c:1461 msgid "restore all default places you have removed" msgstr "Obnovit všechna výchozí místa, která jste odstranili." # tooltip -#: ../src/libs/import.c:1481 +#: ../src/libs/import.c:1468 msgid "remove the selected custom place" msgstr "Odebrat vybrané vlastní umístění." -#: ../src/libs/import.c:1488 +#: ../src/libs/import.c:1475 msgid "add a custom place" msgstr "Přidat vlastní umístění" -#: ../src/libs/import.c:1496 +#: ../src/libs/import.c:1483 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "můžete přidat vlastní umístění kliknutím na ikonu plus" -#: ../src/libs/import.c:1528 +#: ../src/libs/import.c:1511 msgid "select a folder to see the content" msgstr "vyberte složky, pro zobrazení obsahu" -#: ../src/libs/import.c:1531 +#: ../src/libs/import.c:1514 msgid "folders" msgstr "složky" -#: ../src/libs/import.c:1607 +#: ../src/libs/import.c:1590 msgid "home" msgstr "domů" -#: ../src/libs/import.c:1621 +#: ../src/libs/import.c:1604 msgid "pictures" msgstr "obrázky" # tooltip -#: ../src/libs/import.c:1909 +#: ../src/libs/import.c:1891 msgid "mark already imported images" msgstr "Označit již importované obrázky." -#: ../src/libs/import.c:1923 +#: ../src/libs/import.c:1905 msgid "modified" msgstr "změněno" -#: ../src/libs/import.c:1930 +#: ../src/libs/import.c:1912 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "'změněný datum/čas' souboru, se může lišit od 'Exif data/času'" -#: ../src/libs/import.c:1942 +#: ../src/libs/import.c:1924 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "zobrazit/skrýt náhledy" -#: ../src/libs/import.c:2016 +#: ../src/libs/import.c:1998 msgid "naming rules" msgstr "pravidla pojmenování" -#: ../src/libs/import.c:2062 +#: ../src/libs/import.c:2044 msgid "add to library" msgstr "přidat do knihovny" -#: ../src/libs/import.c:2063 +#: ../src/libs/import.c:2045 msgid "copy & import" msgstr "kopírování a import" -#: ../src/libs/import.c:2106 +#: ../src/libs/import.c:2083 msgid "select new" msgstr "vybrat nový" -#: ../src/libs/import.c:2157 +#: ../src/libs/import.c:2134 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "" "počkejte prosím při předběžném načítání seznamu snímků z fotoaparátu..." -#: ../src/libs/import.c:2307 +#: ../src/libs/import.c:2284 msgid "invalid override date/time format" msgstr "neplatný přepis formátu data/času" -#: ../src/libs/import.c:2375 +#: ../src/libs/import.c:2352 msgid "import base directory" msgstr "importovat základní adresář" -#: ../src/libs/import.c:2376 +#: ../src/libs/import.c:2353 msgid "" "before copying images to the darktable base directory make sure it is " "defined as you prefer.\n" @@ -26290,27 +27053,28 @@ msgstr "" "zkontrolovat předvolby darktable -> import.\n" "zkontrolujte a případně opravte „vzor pojmenování základního adresáře“" -#: ../src/libs/import.c:2380 +#: ../src/libs/import.c:2357 msgid "_come back & check" msgstr "_zpět a zkontrolovat" -#: ../src/libs/import.c:2380 +#: ../src/libs/import.c:2357 msgid "_understood & done" msgstr "_rozumím a hotovo" -#: ../src/libs/import.c:2446 +#. add import buttons +#: ../src/libs/import.c:2420 msgid "add to library..." msgstr "přidat do knihovny..." -#: ../src/libs/import.c:2448 +#: ../src/libs/import.c:2422 msgid "add existing images to the library" msgstr "přidat existující obrázky do knihovny" -#: ../src/libs/import.c:2455 +#: ../src/libs/import.c:2428 msgid "copy & import..." msgstr "kopírování a import..." -#: ../src/libs/import.c:2457 +#: ../src/libs/import.c:2430 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -26319,7 +27083,7 @@ msgstr "" "zkopírujte a volitelně přejmenujte obrázky před jejich přidáním do knihovny\n" "lze definovat masky pro přejmenování obrázků a určit cílové složky" -#: ../src/libs/import.c:2480 +#: ../src/libs/import.c:2452 msgid "parameters" msgstr "parametery" @@ -26339,158 +27103,155 @@ msgstr "v5.0 (raw vstup)" msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v5.0 (JPEG/ne-raw vstup)" -#: ../src/libs/lib.c:371 +#: ../src/libs/lib.c:374 msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "smazání presetu pro zastaralý modulu" -#: ../src/libs/lib.c:531 +#: ../src/libs/lib.c:538 msgid "manage presets..." msgstr "správa presetů..." -#: ../src/libs/lib.c:556 +#: ../src/libs/lib.c:563 msgid "nothing to save" msgstr "nic pro uložení" -#: ../src/libs/lib.c:1255 +#: ../src/libs/lib.c:1264 msgid "show module" msgstr "zobrazit modul" -#: ../src/libs/lib.c:1280 +#: ../src/libs/lib.c:1289 msgid "presets and preferences" msgstr "nastavení" -#: ../src/libs/lib.c:1587 +#: ../src/libs/lib.c:1598 msgid "utility module" msgstr "modul nástrojů" -#: ../src/libs/live_view.c:107 +#: ../src/libs/live_view.c:122 msgid "live view" msgstr "živý náhled" -#: ../src/libs/live_view.c:289 ../src/libs/live_view.c:290 +#: ../src/libs/live_view.c:325 ../src/libs/live_view.c:327 msgid "toggle live view" msgstr "přepnout živý náhled" -#. TODO: see _zoom_live_view_clicked -#: ../src/libs/live_view.c:291 ../src/libs/live_view.c:292 +#: ../src/libs/live_view.c:330 ../src/libs/live_view.c:332 msgid "zoom live view" msgstr "zvětšit živý náhled" -#: ../src/libs/live_view.c:295 +#: ../src/libs/live_view.c:338 msgid "flip live view horizontally" msgstr "horizontálně převrátit živý náhled" -#: ../src/libs/live_view.c:301 +#: ../src/libs/live_view.c:347 msgid "move focus point in (big steps)" msgstr "ostření - přiblížit (velké kroky)" -#: ../src/libs/live_view.c:302 +#: ../src/libs/live_view.c:351 msgid "move focus point in (small steps)" msgstr "ostření - přiblížit (malé kroky)" -#. TODO icon not centered -#: ../src/libs/live_view.c:303 +#: ../src/libs/live_view.c:354 msgid "run autofocus" msgstr "spustit automatické ostření" -#: ../src/libs/live_view.c:304 +#: ../src/libs/live_view.c:358 msgid "move focus point out (small steps)" msgstr "ostření - oddálit (malé kroky)" -#. TODO same here -#: ../src/libs/live_view.c:305 +#: ../src/libs/live_view.c:363 msgid "move focus point out (big steps)" msgstr "ostření - oddálit (velké kroky)" -#: ../src/libs/live_view.c:310 +#: ../src/libs/live_view.c:368 msgid "overlay" msgstr "překrytí" -#: ../src/libs/live_view.c:312 +#: ../src/libs/live_view.c:370 msgid "selected image" msgstr "vybraný obrázek" -#: ../src/libs/live_view.c:314 +#: ../src/libs/live_view.c:372 msgid "overlay another image over the live view" msgstr "překryjte živý náhled jiným snímkem" -#: ../src/libs/live_view.c:323 +#: ../src/libs/live_view.c:383 msgid "enter image id of the overlay manually" msgstr "zadejte ID obrázku překryvné vrstvy ručně" -#: ../src/libs/live_view.c:334 +#: ../src/libs/live_view.c:395 msgid "overlay mode" msgstr "překryvný režim" -#: ../src/libs/live_view.c:336 +#: ../src/libs/live_view.c:397 msgctxt "blendmode" msgid "xor" msgstr "xor" -#: ../src/libs/live_view.c:337 +#: ../src/libs/live_view.c:398 msgctxt "blendmode" msgid "add" msgstr "přidat" -#: ../src/libs/live_view.c:338 +#: ../src/libs/live_view.c:399 msgctxt "blendmode" msgid "saturate" msgstr "sytost" -#: ../src/libs/live_view.c:344 +#: ../src/libs/live_view.c:405 msgctxt "blendmode" msgid "color dodge" msgstr "vyhnout se barvě" -#: ../src/libs/live_view.c:345 +#: ../src/libs/live_view.c:406 msgctxt "blendmode" msgid "color burn" msgstr "vypálit barvu" -#: ../src/libs/live_view.c:346 +#: ../src/libs/live_view.c:407 msgctxt "blendmode" msgid "hard light" msgstr "tvrdé světlo" -#: ../src/libs/live_view.c:347 +#: ../src/libs/live_view.c:408 msgctxt "blendmode" msgid "soft light" msgstr "měkké světlo" -#: ../src/libs/live_view.c:349 +#: ../src/libs/live_view.c:410 msgctxt "blendmode" msgid "exclusion" msgstr "vyloučení" -#: ../src/libs/live_view.c:350 +#: ../src/libs/live_view.c:411 msgctxt "blendmode" msgid "HSL hue" msgstr "HSL odstín" -#: ../src/libs/live_view.c:351 +#: ../src/libs/live_view.c:412 msgctxt "blendmode" msgid "HSL saturation" msgstr "HSL sytost" -#: ../src/libs/live_view.c:352 +#: ../src/libs/live_view.c:413 msgctxt "blendmode" msgid "HSL color" msgstr "HSL barva" -#: ../src/libs/live_view.c:353 +#: ../src/libs/live_view.c:414 msgctxt "blendmode" msgid "HSL luminosity" msgstr "HSL jas" -#: ../src/libs/live_view.c:354 +#: ../src/libs/live_view.c:415 msgid "mode of the overlay" msgstr "režim překrytí" -#: ../src/libs/live_view.c:360 +#: ../src/libs/live_view.c:423 msgid "split line" msgstr "dělená čára" -#: ../src/libs/live_view.c:363 +#: ../src/libs/live_view.c:426 msgid "only draw part of the overlay" msgstr "nakreslete pouze část překryvné vrstvy" @@ -26502,43 +27263,43 @@ msgstr "najít lokaci" msgid "locations" msgstr "lokace" -#: ../src/libs/map_locations.c:234 +#: ../src/libs/map_locations.c:233 msgid "new sub-location" msgstr "nová podlokace" -#: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:956 +#: ../src/libs/map_locations.c:237 ../src/libs/map_locations.c:285 +#: ../src/libs/map_locations.c:954 msgid "new location" msgstr "nová lokace" -#: ../src/libs/map_locations.c:587 +#: ../src/libs/map_locations.c:585 #, c-format msgid "location name '%s' already exists" msgstr "název lokace '%s' již existuje" -#: ../src/libs/map_locations.c:778 +#: ../src/libs/map_locations.c:776 msgid "edit location" msgstr "upravit lokaci" -#: ../src/libs/map_locations.c:781 +#: ../src/libs/map_locations.c:779 msgid "delete location" msgstr "vymazat lokaci" -#: ../src/libs/map_locations.c:791 +#: ../src/libs/map_locations.c:789 msgid "update filmstrip" msgstr "aktualizovat filmový pás" -#: ../src/libs/map_locations.c:798 +#: ../src/libs/map_locations.c:796 msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "jdi na kolekci (katalog)" -#: ../src/libs/map_locations.c:843 +#: ../src/libs/map_locations.c:841 msgid "" "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "" "ukončete úpravy (stiskněte enter nebo escape) před výběrem jiného umístění" -#: ../src/libs/map_locations.c:927 +#: ../src/libs/map_locations.c:925 msgid "" "list of user locations,\n" "click to show or hide a location on the map:\n" @@ -26565,7 +27326,7 @@ msgstr "" "klikněte pravým tlačítkem pro další akce: odstraňte umístění a přejděte do " "kolekce" -#: ../src/libs/map_locations.c:953 +#: ../src/libs/map_locations.c:951 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" "or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " @@ -26575,15 +27336,15 @@ msgstr "" "nebo dokonce polygon, pokud je k dispozici (nejprve vyberte místo polygonu v " "modulu 'najít polohu')" -#: ../src/libs/map_locations.c:957 +#: ../src/libs/map_locations.c:955 msgid "add a new location on the center of the visible map" msgstr "přidat novou lokaci do středu viditelné mapy" -#: ../src/libs/map_locations.c:961 +#: ../src/libs/map_locations.c:959 msgid "show all" msgstr "zobrazit vše" -#: ../src/libs/map_locations.c:964 +#: ../src/libs/map_locations.c:962 msgid "show all locations which are on the visible map" msgstr "zobrazit všechny lokace, které jsou na viditelné mapě" @@ -26717,28 +27478,28 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/libs/metadata.c:842 ../src/libs/metadata_view.c:1432 +#: ../src/libs/metadata.c:841 ../src/libs/metadata_view.c:1432 msgid "metadata settings" msgstr "nastavení metadat" -#: ../src/libs/metadata.c:897 +#: ../src/libs/metadata.c:884 msgid "XMP tag name" msgstr "název XMP tagu" -#: ../src/libs/metadata.c:903 +#: ../src/libs/metadata.c:890 msgid "display name" msgstr "název" -#: ../src/libs/metadata.c:913 ../src/libs/metadata_view.c:1478 +#: ../src/libs/metadata.c:900 ../src/libs/metadata_view.c:1470 msgid "visible" msgstr "zobrazeno" # tooltip -#: ../src/libs/metadata.c:920 +#: ../src/libs/metadata.c:907 msgid "drag and drop one row at a time until you get the desired order" msgstr "Myší přesouvejte řádek po řádku, dokud nedosáhnete kýženého pořadí." -#: ../src/libs/metadata.c:928 +#: ../src/libs/metadata.c:915 msgid "" "tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" "it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" @@ -26748,93 +27509,93 @@ msgstr "" "Budou vidět v editoru metadat, modulu kolekcí a importu.\n" "Budou také exportována." -#: ../src/libs/metadata.c:933 ../src/libs/tagging.c:1752 -#: ../src/libs/tagging.c:1901 +#: ../src/libs/metadata.c:920 ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/tagging.c:2021 msgid "private" msgstr "soukromý" -#: ../src/libs/metadata.c:938 +#: ../src/libs/metadata.c:925 msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete tyto informace ponechat soukromé (neexportované s " "obrázky)" -#: ../src/libs/metadata.c:947 +#: ../src/libs/metadata.c:934 msgid "add metadata tags" msgstr "přidat tagy metadat" -#: ../src/libs/metadata.c:999 +#: ../src/libs/metadata.c:985 msgid "delete metadata" msgstr "odstranit metadata" -#: ../src/libs/metadata.c:1000 +#: ../src/libs/metadata.c:986 msgid "" "you are about to delete metadata which is currently assigned to images.\n" "the assignments will be removed." msgstr "Přejete si odstranit metadata připojená k obrázkům?" -#: ../src/libs/metadata.c:1159 +#: ../src/libs/metadata.c:1141 msgid "write metadata for selected images" msgstr "zapsat metadata pro vybrané obrázky" -#: ../src/libs/metadata.c:1160 +#: ../src/libs/metadata.c:1142 msgid "cancel" msgstr "zrušit" -#: ../src/libs/metadata.c:1161 +#: ../src/libs/metadata.c:1143 msgid "ignore changed metadata" msgstr "ignorovat změněná metadata" -#: ../src/libs/metadata.c:1221 +#: ../src/libs/metadata.c:1204 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:1222 +#: ../src/libs/metadata.c:1205 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:1223 +#: ../src/libs/metadata.c:1206 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:1224 +#: ../src/libs/metadata.c:1207 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:1225 +#: ../src/libs/metadata.c:1208 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:1226 +#: ../src/libs/metadata.c:1209 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:1227 +#: ../src/libs/metadata.c:1210 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:1228 +#: ../src/libs/metadata.c:1211 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:1229 +#: ../src/libs/metadata.c:1212 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:1230 +#: ../src/libs/metadata.c:1213 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:1231 +#: ../src/libs/metadata.c:1214 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:1232 +#: ../src/libs/metadata.c:1215 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:1233 ../src/libs/metadata.c:1234 +#: ../src/libs/metadata.c:1216 ../src/libs/metadata.c:1217 msgid "all rights reserved" msgstr "všechna práva vyhrazena" @@ -26978,7 +27739,7 @@ msgstr "%.2f m" msgid "_default" msgstr "_výchozí" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1473 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1465 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -26988,11 +27749,11 @@ msgstr "" "zrušením zaškrtnutí skryjete metadata, která vás nezajímají\n" "pokud jsou potřeba jiná nastavení, použijte presety" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1627 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1619 msgid "jump to film roll" msgstr "jdi na filmový pás" -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1778 +#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1789 msgid "workflow: scene-referred" msgstr "workflow: scene-referred" @@ -27011,12 +27772,12 @@ msgstr "skupiny modulů" #. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it #. depends on image (reload_defaults) respond later to image #. changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:307 ../src/libs/modulegroups.c:319 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2466 ../src/libs/modulegroups.c:2468 +#: ../src/libs/modulegroups.c:306 ../src/libs/modulegroups.c:318 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2481 ../src/libs/modulegroups.c:2483 msgid "on-off" msgstr "zap-vyp" -#: ../src/libs/modulegroups.c:484 ../src/libs/modulegroups.c:487 +#: ../src/libs/modulegroups.c:480 ../src/libs/modulegroups.c:483 msgid "" "this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " "module present. Please use the full module to access this widget..." @@ -27025,158 +27786,158 @@ msgstr "" "instancí tohoto modulu. Pro přístup k tomuto widgetu použijte prosím celý " "modul..." -#: ../src/libs/modulegroups.c:577 +#: ../src/libs/modulegroups.c:572 msgid "(some features may only be available in the full module interface)" msgstr "(některé funkce mohou být dostupné pouze v úplném rozhraní modulu)" -#: ../src/libs/modulegroups.c:615 +#: ../src/libs/modulegroups.c:610 #, c-format msgid "go to the full version of the %s module" msgstr "přejděte na plnou verzi modulu %s" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1641 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1678 ../src/libs/modulegroups.c:1732 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1842 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1558 ../src/libs/modulegroups.c:1650 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1687 ../src/libs/modulegroups.c:1741 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1855 msgctxt "modulegroup" msgid "base" msgstr "základní" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1577 msgctxt "modulegroup" msgid "tone" msgstr "tón" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1692 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1746 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1587 ../src/libs/modulegroups.c:1701 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1757 msgctxt "modulegroup" msgid "color" msgstr "barva" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1700 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1752 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1604 ../src/libs/modulegroups.c:1709 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1763 msgctxt "modulegroup" msgid "correct" msgstr "opravit" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1614 ../src/libs/modulegroups.c:1713 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1765 ../src/libs/modulegroups.c:2351 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1623 ../src/libs/modulegroups.c:1722 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1776 ../src/libs/modulegroups.c:2366 msgctxt "modulegroup" msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1634 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1643 msgid "modules: all" msgstr "moduly: vše" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1656 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1665 msgctxt "modulegroup" msgid "grading" msgstr "korekce" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1664 ../src/libs/modulegroups.c:2357 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1673 ../src/libs/modulegroups.c:2372 msgctxt "modulegroup" msgid "effects" msgstr "efekty" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1672 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1681 msgid "workflow: beginner" msgstr "workflow: začátečník" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1725 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1734 msgid "workflow: display-referred" msgstr "workflow: display-referred" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1783 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1794 msgid "search only" msgstr "pouze hledat" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1797 ../src/libs/modulegroups.c:2096 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2661 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1808 ../src/libs/modulegroups.c:2111 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2676 msgctxt "modulegroup" msgid "deprecated" msgstr "zastaralé" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1812 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1823 msgid "previous config" msgstr "minulá konfigurace" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1814 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1825 msgid "previous layout" msgstr "minulé rozvržení" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1818 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1829 msgid "previous config with new layout" msgstr "minulá konfigurace s novým rozvržením" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1992 ../src/libs/modulegroups.c:2520 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2533 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2007 ../src/libs/modulegroups.c:2535 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2548 msgid "remove this widget" msgstr "odstranit tento widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2115 ../src/libs/modulegroups.c:2379 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2130 ../src/libs/modulegroups.c:2394 msgid "remove this module" msgstr "odstranit tento modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2343 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2358 msgid "base" msgstr "základní" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2349 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2364 msgid "tone" msgstr "tón" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2353 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2368 msgid "technical" msgstr "technický" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2355 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2370 msgid "grading" msgstr "korekce" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2361 ../src/libs/modulegroups.c:2369 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2376 ../src/libs/modulegroups.c:2384 msgid "add this module" msgstr "přidat tento modul" #. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2391 ../src/libs/modulegroups.c:2612 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2406 ../src/libs/modulegroups.c:2627 msgid "all available modules" msgstr "všechny dostupné moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2399 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2414 msgid "add module" msgstr "přidat modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2404 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2419 msgid "remove module" msgstr "odstranit modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2527 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2542 msgid "header needed for other widgets" msgstr "záhlaví potřebné pro další widgety" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2543 ../src/libs/modulegroups.c:2550 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2558 ../src/libs/modulegroups.c:2565 msgid "add this widget" msgstr "přidat tento widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2563 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2578 msgid "currently invisible" msgstr "momentálně neviditelné" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2596 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2611 msgid "add widget" msgstr "přidat widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2601 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2616 msgid "remove widget" msgstr "odstranit widget" # menu item -#: ../src/libs/modulegroups.c:2724 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2739 msgid "show all history modules" msgstr "zobrazit moduly z historie úprav" # tooltip -#: ../src/libs/modulegroups.c:2727 ../src/libs/modulegroups.c:4033 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2742 ../src/libs/modulegroups.c:4028 msgid "" "show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " "not they are currently enabled" @@ -27184,7 +27945,7 @@ msgstr "" "Zobrazit moduly, které jsou přítomny v historii úprav, bez ohledu na to, zda " "jsou aktuálně povoleny." -#: ../src/libs/modulegroups.c:2822 ../src/libs/modulegroups.c:2928 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2837 ../src/libs/modulegroups.c:2943 msgid "" "the following modules are deprecated because they have internal design " "mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" @@ -27195,7 +27956,7 @@ msgstr "" "budou odstraněny pro nové úpravy v příštím vydání." # tooltip -#: ../src/libs/modulegroups.c:2875 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2890 msgid "" "quick access panel\n" "right-click tab icon to add/remove widgets" @@ -27203,19 +27964,19 @@ msgstr "" "Panel rychlého přístupu.\n" "Klikněte pravým tlačítkem pro jeho odebrání." -#: ../src/libs/modulegroups.c:2878 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2893 msgid "quick access panel" msgstr "panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2890 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2905 msgid "show only active modules" msgstr "zobrazit pouze aktivní moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2891 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2906 msgid "active modules" msgstr "aktivní moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 msgid "" "presets\n" "ctrl+click to manage" @@ -27223,167 +27984,167 @@ msgstr "" "presety\n" "Ctrl+klik pro správu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2904 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2919 msgid "search modules" msgstr "hledat moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2906 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2921 msgid "search modules by name or tag" msgstr "hledat moduly podle názvu nebo tagu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2921 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2936 msgid "clear text" msgstr "vymazat text" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3185 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3200 msgid "basic icon" msgstr "jednoduchá ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3196 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3211 msgid "active icon" msgstr "aktivní ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3207 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3222 msgid "color icon" msgstr "barevná ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3218 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3233 msgid "correct icon" msgstr "správná ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3229 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3244 msgid "effect icon" msgstr "ikona efekty" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3240 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3255 msgid "favorites icon" msgstr "ikona oblíbené" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3251 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3266 msgid "tone icon" msgstr "ikona tón" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3262 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3277 msgid "grading icon" msgstr "ikona korekcí" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3273 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3288 msgid "technical icon" msgstr "ikona technické" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3307 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3322 msgid "quick access panel widgets" msgstr "widgety panelu rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3309 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3324 msgid "quick access" msgstr "rychlý přístup" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3331 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3346 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "přidat widget na panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3365 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3379 msgid "group icon" msgstr "ikona skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3375 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3389 msgid "group name" msgstr "název skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3387 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3401 msgid "remove group" msgstr "odstranit skupinu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3415 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3429 msgid "move group to the left" msgstr "přesunout skupinu vlevo" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3425 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3439 msgid "add module to the group" msgstr "přidat modul do skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3437 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3451 msgid "move group to the right" msgstr "přesunout skupinu napravo" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3628 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3641 msgid "rename preset" msgstr "přejmenovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3631 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3644 msgid "_rename" msgstr "_přejmenovat" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3638 -msgid "new preset name:" -msgstr "nový název presetu:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3639 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3649 msgid "a preset with this name already exists!" msgstr "preset s tímto názvem již existuje!" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3991 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3658 +msgid "new preset name:" +msgstr "nový název presetu:" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3986 msgid "preset: " msgstr "preset: " -#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3996 msgid "remove the preset" msgstr "odstranit preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4005 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4000 msgid "duplicate the preset" msgstr "duplikovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4009 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4004 msgid "rename the preset" msgstr "přejmenovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4013 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4008 msgid "create a new empty preset" msgstr "vytvořit nový prázdný preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4021 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4016 msgid "show search line" msgstr "zobrazit řádek pro vyhledávání" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4025 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4020 msgid "show quick access panel" msgstr "zobrazit panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4030 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4025 msgid "show all history modules in active group" msgstr "zobrazit všechny historické moduly v aktivní skupině" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4044 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4039 msgid "auto-apply this preset" msgstr "automaticky použít tento preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4060 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4055 msgid "module groups" msgstr "skupiny modulů" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4079 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4074 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "" "toto je vestavěný preset pouze pro čtení. duplikujte jej, pokud chcete " "provést změny" -#: ../src/libs/navigation.c:74 +#: ../src/libs/navigation.c:76 msgid "navigation" msgstr "navigace" -#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:189 +#: ../src/libs/navigation.c:113 ../src/libs/navigation.c:250 msgctxt "navigationbox" msgid "fill" msgstr "vyplnit" -#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:187 +#: ../src/libs/navigation.c:116 ../src/libs/navigation.c:248 msgid "small" msgstr "malý" -#: ../src/libs/navigation.c:154 +#: ../src/libs/navigation.c:213 msgid "" "navigation\n" "click or drag to position zoomed area in center view" @@ -27391,35 +28152,35 @@ msgstr "" "navigace\n" "kliknutím nebo tažením umístěte zvětšenou oblast do středového pohledu" -#: ../src/libs/navigation.c:176 +#: ../src/libs/navigation.c:235 msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "skrýt navigaci náhledů" -#: ../src/libs/navigation.c:185 +#: ../src/libs/navigation.c:246 msgid "image zoom level" msgstr "úroveň přiblížení obrazu" -#: ../src/libs/navigation.c:190 +#: ../src/libs/navigation.c:251 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/libs/navigation.c:191 +#: ../src/libs/navigation.c:252 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/libs/navigation.c:192 +#: ../src/libs/navigation.c:253 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/libs/navigation.c:193 +#: ../src/libs/navigation.c:254 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/libs/navigation.c:194 +#: ../src/libs/navigation.c:255 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../src/libs/navigation.c:195 +#: ../src/libs/navigation.c:256 msgid "1600%" msgstr "1600%" @@ -27428,59 +28189,59 @@ msgid "print settings" msgstr "nastavení tisku" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:368 ../src/libs/print_settings.c:762 +#: ../src/libs/print_settings.c:368 ../src/libs/print_settings.c:763 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "zpracovává se `%s' pro `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:398 +#: ../src/libs/print_settings.c:399 #, c-format msgid "cannot open printer profile `%s'" msgstr "nelze otevřít profil tiskárny `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:409 +#: ../src/libs/print_settings.c:410 #, c-format msgid "error getting output profile for image %d" msgstr "chyba při získávání výstupního profilu pro obrázek %d" -#: ../src/libs/print_settings.c:421 +#: ../src/libs/print_settings.c:422 #, c-format msgid "cannot apply printer profile `%s'" msgstr "nelze použít profil tiskárny `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:585 +#: ../src/libs/print_settings.c:586 msgid "failed to create temporary PDF for printing" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasné PDF pro tisk" -#: ../src/libs/print_settings.c:631 +#: ../src/libs/print_settings.c:632 msgid "maximum image per page reached" msgstr "dosažen maximální počet obrázků na stranu" -#: ../src/libs/print_settings.c:716 +#: ../src/libs/print_settings.c:717 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrán snímek" -#: ../src/libs/print_settings.c:721 +#: ../src/libs/print_settings.c:722 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrána tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:726 +#: ../src/libs/print_settings.c:727 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrán papír" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:754 +#: ../src/libs/print_settings.c:755 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "nelze získat obrázek %d pro tisk" -#: ../src/libs/print_settings.c:926 +#: ../src/libs/print_settings.c:927 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (dpi:%d)" # tooltip -#: ../src/libs/print_settings.c:1174 +#: ../src/libs/print_settings.c:1182 #, c-format msgid "" "style to be applied on print:\n" @@ -27489,59 +28250,59 @@ msgstr "" "Styl aplikovaný při tisku:\n" "%s" -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 +#: ../src/libs/print_settings.c:2481 msgctxt "section" msgid "printer" msgstr "tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:2486 ../src/libs/print_settings.c:2495 -#: ../src/libs/print_settings.c:2550 +#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2503 +#: ../src/libs/print_settings.c:2558 msgid "printer" msgstr "tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:2486 +#: ../src/libs/print_settings.c:2494 msgid "media" msgstr "média" -#: ../src/libs/print_settings.c:2507 +#: ../src/libs/print_settings.c:2515 msgid "color management in printer driver" msgstr "správa barev v ovladači tiskárny" -#: ../src/libs/print_settings.c:2540 +#: ../src/libs/print_settings.c:2548 msgid "printer ICC profiles" msgstr "profily tiskárny ICC" -#: ../src/libs/print_settings.c:2561 +#: ../src/libs/print_settings.c:2569 msgid "black point compensation" msgstr "kompenzace černého bodu" -#: ../src/libs/print_settings.c:2574 +#: ../src/libs/print_settings.c:2582 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "aktivujte kompenzaci černého bodu při použití profilu tiskárny" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2581 +#: ../src/libs/print_settings.c:2589 msgctxt "section" msgid "page" msgstr "strana" -#: ../src/libs/print_settings.c:2603 +#: ../src/libs/print_settings.c:2611 msgid "measurement units" msgstr "jednotka měření" -#: ../src/libs/print_settings.c:2611 +#: ../src/libs/print_settings.c:2619 msgid "image width/height" msgstr "šířka/výška obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2616 +#: ../src/libs/print_settings.c:2624 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2624 +#: ../src/libs/print_settings.c:2632 msgid "scale factor" msgstr "měřítko" -#: ../src/libs/print_settings.c:2630 +#: ../src/libs/print_settings.c:2638 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -27554,46 +28315,46 @@ msgstr "" " příliš vysoká hodnota může mít za následek špatnou kvalitu tisku" #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2644 +#: ../src/libs/print_settings.c:2652 msgid "top margin" msgstr "horní okraj" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2648 +#: ../src/libs/print_settings.c:2656 msgid "left margin" msgstr "levý okraj" -#: ../src/libs/print_settings.c:2651 +#: ../src/libs/print_settings.c:2659 msgid "lock" msgstr "zámek" -#: ../src/libs/print_settings.c:2653 +#: ../src/libs/print_settings.c:2661 msgid "change all margins uniformly" msgstr "změnit všechny okraje stejně" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2657 +#: ../src/libs/print_settings.c:2665 msgid "right margin" msgstr "pravý okraj" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2661 +#: ../src/libs/print_settings.c:2669 msgid "bottom margin" msgstr "spodní okraj" -#: ../src/libs/print_settings.c:2694 +#: ../src/libs/print_settings.c:2702 msgid "display grid" msgstr "zobrazit mříž" -#: ../src/libs/print_settings.c:2705 +#: ../src/libs/print_settings.c:2713 msgid "snap to grid" msgstr "přichytit k mřížce" -#: ../src/libs/print_settings.c:2718 +#: ../src/libs/print_settings.c:2726 msgid "borderless mode required" msgstr "vyžadován bezokrajový režim" -#: ../src/libs/print_settings.c:2721 +#: ../src/libs/print_settings.c:2729 msgid "" "indicates that the borderless mode should be activated\n" "in the printer driver because the selected margins are\n" @@ -27604,16 +28365,16 @@ msgstr "" "pod hardwarovými okraji tiskárny" #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2728 +#: ../src/libs/print_settings.c:2736 msgctxt "section" msgid "image layout" msgstr "dispozice obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2769 +#: ../src/libs/print_settings.c:2777 msgid "new image area" msgstr "nová oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2771 +#: ../src/libs/print_settings.c:2779 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -27623,58 +28384,58 @@ msgstr "" "kliknutím a tažením na stránce umístěte oblast\n" "přetáhněte na něj obrázek z filmového pásu" -#: ../src/libs/print_settings.c:2775 +#: ../src/libs/print_settings.c:2783 msgid "delete image area" msgstr "odstranit oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2777 +#: ../src/libs/print_settings.c:2785 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "odstranit aktuálně vybranou oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2780 +#: ../src/libs/print_settings.c:2788 msgid "clear layout" msgstr "vymazat rozložení" -#: ../src/libs/print_settings.c:2782 +#: ../src/libs/print_settings.c:2790 msgid "remove all image areas from the page" msgstr "odstranit všechny oblasti obrázku ze stránky" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2799 +#: ../src/libs/print_settings.c:2807 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "x oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2803 +#: ../src/libs/print_settings.c:2811 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "y oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2814 +#: ../src/libs/print_settings.c:2822 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "šířka oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2818 +#: ../src/libs/print_settings.c:2826 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "výška oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2844 +#: ../src/libs/print_settings.c:2852 msgctxt "section" msgid "print settings" msgstr "nastavení tisku" # tooltip -#: ../src/libs/print_settings.c:2914 +#: ../src/libs/print_settings.c:2922 msgid "select style to be applied on printing" msgstr "Vyberte styl aplikovaný během tisku." -#: ../src/libs/print_settings.c:2916 +#: ../src/libs/print_settings.c:2924 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "dočasný styl pro použití při tisku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2947 +#: ../src/libs/print_settings.c:2956 msgid "print with current settings" msgstr "tisk s aktuálním nastavením" @@ -27752,15 +28513,11 @@ msgstr "sezení" msgid "jobcode" msgstr "pracovní kód" -#: ../src/libs/session.c:104 -msgid "create" -msgstr "vytvořit" - -#: ../src/libs/snapshots.c:98 +#: ../src/libs/snapshots.c:99 msgid "snapshots" msgstr "varianty" -#: ../src/libs/snapshots.c:103 +#: ../src/libs/snapshots.c:104 msgid "" "remember a specific edit state and\n" "allow comparing it against another\n" @@ -27770,33 +28527,33 @@ msgstr "" "stavy vzájemně porovnávat a případně se k nim\n" "vracet." -#: ../src/libs/snapshots.c:154 +#: ../src/libs/snapshots.c:156 msgctxt "snapshot sign" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/libs/snapshots.c:568 +#: ../src/libs/snapshots.c:604 msgid "restore snapshot into current history" msgstr "obnovit snímek do aktuální historie" -#: ../src/libs/snapshots.c:683 +#: ../src/libs/snapshots.c:719 msgid "snapshots for removed image have been deleted" msgstr "uložené stavy pro odstraněný obrázek byly smazány" -#: ../src/libs/snapshots.c:723 +#: ../src/libs/snapshots.c:760 #, c-format msgid "↗ %s '%s'" msgstr "↗ %s '%s'" -#: ../src/libs/snapshots.c:723 +#: ../src/libs/snapshots.c:760 msgid "this snapshot was taken from" msgstr "tento snímek byl pořízen z" -#: ../src/libs/snapshots.c:772 +#: ../src/libs/snapshots.c:810 msgid "take snapshot" msgstr "vytvoř variantu" -#: ../src/libs/snapshots.c:774 +#: ../src/libs/snapshots.c:812 msgid "" "take snapshot to compare with another image or the same image at another " "stage of development" @@ -27804,35 +28561,35 @@ msgstr "" "vytvořte variantu pro porovnání s jiným snímkem nebo stejným snímkem v jiné " "fázi vývoje" -#: ../src/libs/snapshots.c:833 +#: ../src/libs/snapshots.c:871 msgid "" "place the snapshot side-by-side / above-below the current image instead of " "overlaying" msgstr "Umístí náhled vedle nebo nad/pod aktuální obrázek namísto překryvu." -#: ../src/libs/snapshots.c:837 +#: ../src/libs/snapshots.c:875 msgid "toggle last snapshot" msgstr "přepni poslední variantu" # module description -#: ../src/libs/styles.c:60 +#: ../src/libs/styles.c:58 msgid "" "apply styles to the currently selected\n" "images or manage your styles" msgstr "spravuje a aplikuje styly na aktuálně vybrané obrázky" -#: ../src/libs/styles.c:257 +#: ../src/libs/styles.c:255 msgid "no images selected" msgstr "není vybrán žádný obrázek" -#: ../src/libs/styles.c:396 +#: ../src/libs/styles.c:401 msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "odstranit styl?" msgstr[1] "odstranit styly?" msgstr[2] "odstranit stylů?" -#: ../src/libs/styles.c:397 +#: ../src/libs/styles.c:402 #, c-format msgid "do you really want to remove %d style?" msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" @@ -27840,11 +28597,8 @@ msgstr[0] "opravdu vymazat styl %d?" msgstr[1] "opravdu vymazat %d styly?" msgstr[2] "opravdu vymazat %d stylů?" -#: ../src/libs/styles.c:502 ../src/libs/styles.c:660 -msgid "_overwrite" -msgstr "_přepsat" - -#: ../src/libs/styles.c:509 ../src/libs/styles.c:665 +#. contents for dialog +#: ../src/libs/styles.c:510 ../src/libs/styles.c:662 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -27853,7 +28607,7 @@ msgstr "" "styl `%s' již existuje.\n" "chcete přepsat existuící styl? \n" -#: ../src/libs/styles.c:512 ../src/libs/styles.c:667 +#: ../src/libs/styles.c:512 ../src/libs/styles.c:663 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "použít tuto volbu na všechny existující styly" @@ -27890,6 +28644,14 @@ msgstr "vytvořit duplikát" msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "vytvoří duplikát obrázku před použitím stylu" +#: ../src/libs/styles.c:876 +msgid "how to handle existing history" +msgstr "jak zacházet se stávající historií" + +#: ../src/libs/styles.c:879 +msgid "append" +msgstr "připojit" + #: ../src/libs/styles.c:883 msgid "create..." msgstr "vytvořit..." @@ -27898,7 +28660,7 @@ msgstr "vytvořit..." msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "vytvořit styl z historie úprav vybraných obrázků" -#: ../src/libs/styles.c:889 ../src/libs/tagging.c:2350 +#: ../src/libs/styles.c:889 ../src/libs/tagging.c:2531 msgid "edit..." msgstr "upravit..." @@ -27922,71 +28684,71 @@ msgstr "exportovat vybrané styly do souborů stylů" msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "použít vybrané styly v seznamu výše na vybrané obrázky" -#: ../src/libs/tagging.c:109 +#: ../src/libs/tagging.c:110 msgid "tagging" msgstr "tagování" # module description -#: ../src/libs/tagging.c:114 +#: ../src/libs/tagging.c:115 msgid "" "add or remove keywords for\n" "the currently selected images" msgstr "přidá nebo odebere klíčová slova aktuálně vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/tagging.c:1297 +#: ../src/libs/tagging.c:1415 msgid "attach tag to all" msgstr "přiřadit tag všem" -#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323 +#: ../src/libs/tagging.c:1424 ../src/libs/tagging.c:2500 msgid "detach tag" msgstr "odpojit tag" -#: ../src/libs/tagging.c:1309 +#: ../src/libs/tagging.c:1428 msgid "find tag" msgstr "najít tag" -#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382 +#: ../src/libs/tagging.c:1432 ../src/libs/tagging.c:2567 msgid "copy to clipboard" msgstr "zkopírovat do schránky" -#: ../src/libs/tagging.c:1533 +#: ../src/libs/tagging.c:1669 msgid "delete tag?" msgstr "Vymazat tag?" -#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634 -#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145 +#: ../src/libs/tagging.c:1675 ../src/libs/tagging.c:1764 +#: ../src/libs/tagging.c:1985 ../src/libs/tagging.c:2294 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "vybráno: %s" -#: ../src/libs/tagging.c:1550 +#: ../src/libs/tagging.c:1680 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" +"%d image is assigned this tag!" msgid_plural "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" +"%d images are assigned this tag!" msgstr[0] "" "Opravdu chcete smazat tag `%s'?\n" -"%d obrázek je tímto tagem označen!" +"%d obrázek je tímto tagem označen!" msgstr[1] "" "Opravdu chcete smazat tag `%s'?\n" -"%d obrázky jsou tímto tagem označeny!" +"%d obrázky jsou tímto tagem označeny!" msgstr[2] "" "Opravdu chcete smazat tag `%s'?\n" -"%d obrázků je tímto tagem označeno!" +"%d obrázků je tímto tagem označeno!" -#: ../src/libs/tagging.c:1584 +#: ../src/libs/tagging.c:1718 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "tag %s odebrán" -#: ../src/libs/tagging.c:1624 +#: ../src/libs/tagging.c:1758 msgid "delete node?" msgstr "Smazat uzel?" -#: ../src/libs/tagging.c:1641 +#: ../src/libs/tagging.c:1768 #, c-format msgid "%d tag will be deleted" msgid_plural "%d tags will be deleted" @@ -27994,8 +28756,8 @@ msgstr[0] "%d tag bude odstraněn" msgstr[1] "%d tagy budou odstraněny" msgstr[2] "%d tagů bude odstraněno" -#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873 -#: ../src/libs/tagging.c:2157 +#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1995 +#: ../src/libs/tagging.c:2304 #, c-format msgid "%d image will be updated" msgid_plural "%d images will be updated" @@ -28003,42 +28765,42 @@ msgstr[0] "%d obrázek bude aktualizován" msgstr[1] "%d obrázky budou aktualizovány" msgstr[2] "%d obrázků bude aktualizováno" -#: ../src/libs/tagging.c:1672 +#: ../src/libs/tagging.c:1806 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d tagů odstraněno" -#: ../src/libs/tagging.c:1715 +#: ../src/libs/tagging.c:1850 msgid "create tag" msgstr "vytvořit tag" -#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881 -msgid "name: " -msgstr "název: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1743 +#: ../src/libs/tagging.c:1866 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "přidat do: \"%s\" " -#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898 +#: ../src/libs/tagging.c:1871 ../src/libs/tagging.c:2019 msgid "category" msgstr "kategorie" -#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907 +#: ../src/libs/tagging.c:1884 ../src/libs/tagging.c:2010 +msgid "name: " +msgstr "název: " + +#: ../src/libs/tagging.c:1887 ../src/libs/tagging.c:2030 msgid "synonyms: " msgstr "synonyma: " -#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929 -#: ../src/libs/tagging.c:2180 +#: ../src/libs/tagging.c:1895 ../src/libs/tagging.c:2047 +#: ../src/libs/tagging.c:2330 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "prázdný tag není dovolen, storno" -#: ../src/libs/tagging.c:1786 +#: ../src/libs/tagging.c:1906 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "tag již existuje, ruším" -#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152 +#: ../src/libs/tagging.c:1989 ../src/libs/tagging.c:2298 #, c-format msgid "%d tag will be updated" msgid_plural "%d tags will be updated" @@ -28046,7 +28808,7 @@ msgstr[0] "%d tag bude aktualizován" msgstr[1] "%d tagy budou aktualizovány" msgstr[2] "%d tagů bude aktualizováno" -#: ../src/libs/tagging.c:1931 +#: ../src/libs/tagging.c:2049 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -28054,100 +28816,100 @@ msgstr "" "Znak '|' není v názvech tagů povolen.\n" "Pro úpravu hierarchie použijte přejmenování cesty. Storno." -#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083 +#: ../src/libs/tagging.c:2098 ../src/libs/tagging.c:2232 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "alespoň jeden nový název tagu (%s) již existuje, ruším" -#: ../src/libs/tagging.c:2135 +#: ../src/libs/tagging.c:2288 msgid "change path" msgstr "změnit cestu" -#: ../src/libs/tagging.c:2182 +#: ../src/libs/tagging.c:2334 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "znak '|' špatně umístěn, tag bez názvu není povolen, ruším" -#: ../src/libs/tagging.c:2293 +#: ../src/libs/tagging.c:2466 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "tag %s vytvořen" -#: ../src/libs/tagging.c:2319 +#: ../src/libs/tagging.c:2495 msgid "attach tag" msgstr "přiřadit tag" -#: ../src/libs/tagging.c:2332 +#: ../src/libs/tagging.c:2510 msgid "create tag..." msgstr "vytvořit tag…" -#: ../src/libs/tagging.c:2338 +#: ../src/libs/tagging.c:2517 msgid "delete tag" msgstr "vymazat tag" -#: ../src/libs/tagging.c:2345 +#: ../src/libs/tagging.c:2525 msgid "delete node" msgstr "vymazat uzel" -#: ../src/libs/tagging.c:2357 +#: ../src/libs/tagging.c:2539 msgid "change path..." msgstr "změnit cestu..." -#: ../src/libs/tagging.c:2367 +#: ../src/libs/tagging.c:2550 msgid "set as a tag" msgstr "nastavit jako tag" -#: ../src/libs/tagging.c:2378 +#: ../src/libs/tagging.c:2562 msgid "copy to entry" msgstr "zkopírovat do záznamu" -#: ../src/libs/tagging.c:2402 +#: ../src/libs/tagging.c:2588 msgid "go to tag collection" msgstr "přejděte do sbírky značek" -#: ../src/libs/tagging.c:2408 +#: ../src/libs/tagging.c:2595 msgid "go back to work" msgstr "vrátit se do práce" -#: ../src/libs/tagging.c:2565 +#: ../src/libs/tagging.c:2771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2566 +#: ../src/libs/tagging.c:2773 msgid "(private)" msgstr "(soukromé)" -#: ../src/libs/tagging.c:2592 +#: ../src/libs/tagging.c:2802 msgid "select a keyword file" msgstr "vybrat soubor klíčových slov" -#: ../src/libs/tagging.c:2605 +#: ../src/libs/tagging.c:2817 msgid "error importing tags" msgstr "chyba importu tagů" -#: ../src/libs/tagging.c:2607 +#: ../src/libs/tagging.c:2819 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd tagů importováno" -#: ../src/libs/tagging.c:2628 +#: ../src/libs/tagging.c:2844 msgid "select file to export to" msgstr "vyberte cílový soubor" -#: ../src/libs/tagging.c:2642 +#: ../src/libs/tagging.c:2860 msgid "error exporting tags" msgstr "chyba při exportu tagů" -#: ../src/libs/tagging.c:2644 +#: ../src/libs/tagging.c:2862 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd tagů exportováno" -#: ../src/libs/tagging.c:3083 +#: ../src/libs/tagging.c:3340 msgid "drop to root" msgstr "pustit do kořene" -#: ../src/libs/tagging.c:3219 +#: ../src/libs/tagging.c:3497 msgid "" "attached tags\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -28159,47 +28921,47 @@ msgstr "" "Pravým tlačítkem myši zobrazíte další akce.\n" "Klávesou Tab položku zaměříte." -#: ../src/libs/tagging.c:3230 +#: ../src/libs/tagging.c:3511 msgid "attach" msgstr "připnout" -#: ../src/libs/tagging.c:3231 +#: ../src/libs/tagging.c:3513 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "přiřadit tag všem vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/tagging.c:3234 +#: ../src/libs/tagging.c:3516 msgid "detach" msgstr "odepnout" -#: ../src/libs/tagging.c:3235 +#: ../src/libs/tagging.c:3518 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "odepnout tag od vybraných obrázků" -#: ../src/libs/tagging.c:3248 +#: ../src/libs/tagging.c:3532 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "přepnout seznam s / bez hierarchie" -#: ../src/libs/tagging.c:3248 +#: ../src/libs/tagging.c:3532 msgid "hide" msgstr "skrýt" -#: ../src/libs/tagging.c:3250 +#: ../src/libs/tagging.c:3535 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "přepnout třídění podle názvu, nebo počtu" -#: ../src/libs/tagging.c:3250 +#: ../src/libs/tagging.c:3535 msgid "sort" msgstr "třídit" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3538 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "přepnout zobrazení darktable tagů" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3538 msgid "dttags" msgstr "dttags" -#: ../src/libs/tagging.c:3267 +#: ../src/libs/tagging.c:3555 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -28212,11 +28974,11 @@ msgstr "" "Stisknutím klávesy Tab nebo šipky dolů přejdete na první odpovídající tag.\n" "Stisknutím Shift + Tab vyberte první připojený uživatelský tag." -#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3568 ../src/libs/tagging.c:3575 msgid "clear entry" msgstr "vymazat záznam" -#: ../src/libs/tagging.c:3331 +#: ../src/libs/tagging.c:3634 msgid "" "tag dictionary,\n" "Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" @@ -28233,58 +28995,58 @@ msgstr "" "Shift+Tab pro zaměření položky." # tooltip -#: ../src/libs/tagging.c:3366 +#: ../src/libs/tagging.c:3680 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" msgstr "Vytvoří nový tag se jménem, které jste zadali." # tooltip -#: ../src/libs/tagging.c:3369 +#: ../src/libs/tagging.c:3686 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "Importovat tagy ze souboru klíčových slov z Lightroom." -#: ../src/libs/tagging.c:3372 +#: ../src/libs/tagging.c:3693 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "exportovat všechny tagy do souboru klíčových slov Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3376 +#: ../src/libs/tagging.c:3699 msgid "toggle list / tree view" msgstr "přepnout zobrazení seznam / strom" -#: ../src/libs/tagging.c:3376 +#: ../src/libs/tagging.c:3699 msgid "tree" msgstr "strom" -#: ../src/libs/tagging.c:3378 +#: ../src/libs/tagging.c:3703 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "přepnout seznam s / bez návrhu" -#: ../src/libs/tagging.c:3378 +#: ../src/libs/tagging.c:3704 msgid "suggestion" msgstr "návrh" -#: ../src/libs/tagging.c:3396 +#: ../src/libs/tagging.c:3723 msgid "redo last tag" msgstr "znovu poslední tag" -#: ../src/libs/tagging.c:3477 +#: ../src/libs/tagging.c:3810 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "Zkratka pro tagování není aktivní v zobrazení stromu tagů. Prosím přepněte " "na zobrazení seznamu." -#: ../src/libs/tagging.c:3581 +#: ../src/libs/tagging.c:3943 msgid "tagging settings" msgstr "nastavení tagování" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:61 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:64 msgid "colorlabels" msgstr "barevné značení" # tooltip -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106 #, c-format msgid "" "toggle color label of selected images\n" @@ -28294,17 +29056,17 @@ msgstr "" "%s" # tooltip -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:109 msgid "toggle color label of selected images" msgstr "Označí vybrané obrázky barvou." # tooltip -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:135 msgid "clear color labels of selected images" msgstr "Odebrat barevné značení vybraných obrázků." # tooltip -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:228 msgid "enter a description of how you use this color label" msgstr "Popište význam této barevné značky." @@ -28495,12 +29257,12 @@ msgid "grouping" msgstr "seskupování" #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:392 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:540 msgid "expand grouped images" msgstr "rozbalit seskupené obrázky" #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:544 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542 msgid "collapse grouped images" msgstr "sbalit seskupené obrázky" @@ -28769,32 +29531,32 @@ msgstr "zobrazit toolbox" msgid "viewswitcher" msgstr "přepínač pohledu" -#: ../src/lua/preferences.c:656 ../src/lua/preferences.c:671 -#: ../src/lua/preferences.c:683 ../src/lua/preferences.c:696 -#: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776 +#: ../src/lua/preferences.c:661 ../src/lua/preferences.c:676 +#: ../src/lua/preferences.c:688 ../src/lua/preferences.c:701 +#: ../src/lua/preferences.c:717 ../src/lua/preferences.c:781 #, c-format msgid "double-click to reset to `%s'" msgstr "dvojklik pro reset na `%s'" -#: ../src/lua/preferences.c:681 +#: ../src/lua/preferences.c:686 msgid "select file" msgstr "výběr souboru" -#: ../src/lua/preferences.c:735 +#: ../src/lua/preferences.c:740 #, c-format msgid "double-click to reset to `%d'" msgstr "dvojklik pro reset na `%d'" -#: ../src/lua/preferences.c:762 +#: ../src/lua/preferences.c:767 #, c-format msgid "double-click to reset to `%f'" msgstr "dvojklik pro reset na `%f'" -#: ../src/lua/preferences.c:838 +#: ../src/lua/preferences.c:842 msgid "Lua options" msgstr "nastavení Lua" -#: ../src/views/darkroom.c:570 +#: ../src/views/darkroom.c:565 #, c-format msgid "" "file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" @@ -28808,7 +29570,7 @@ msgstr "" "Pokud byl soubor uložen na externím médiu, ujistěte se, že je připojeno,\n" "a že je soubor stále ve stejném umístění, jako byl v době importu." -#: ../src/views/darkroom.c:577 +#: ../src/views/darkroom.c:572 #, c-format msgid "" "file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" @@ -28819,12 +29581,12 @@ msgstr "" "\n" "Ujistěte se, že byl z fotoaparátu správně přenesen." -#: ../src/views/darkroom.c:583 +#: ../src/views/darkroom.c:578 #, c-format msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." msgstr "Formát souboru '%s' nebyl rozpoznán. Vracím se zpět do katalogu." -#: ../src/views/darkroom.c:588 +#: ../src/views/darkroom.c:583 #, c-format msgid "" "file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." @@ -28832,7 +29594,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' pochází z nepodporovaného fotoaparátu. Vracím se zpět do " "katalogu." -#: ../src/views/darkroom.c:593 +#: ../src/views/darkroom.c:588 #, c-format msgid "" "file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" @@ -28851,7 +29613,7 @@ msgstr "" "\n" "https://www.darktable.org/resources/camera-support/" -#: ../src/views/darkroom.c:601 +#: ../src/views/darkroom.c:596 #, c-format msgid "" "error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -28862,7 +29624,7 @@ msgstr "" "\n" "Ujistěte se prosím, že obsah souboru nebyl oříznut." -#: ../src/views/darkroom.c:607 +#: ../src/views/darkroom.c:602 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -28885,90 +29647,94 @@ msgstr "" "problému\n" "na https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:635 +#: ../src/views/darkroom.c:630 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "načítám `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:828 ../src/views/darkroom.c:2702 +#: ../src/views/darkroom.c:823 ../src/views/darkroom.c:2718 msgid "gamut check" msgstr "kontrola rozsahu" -#: ../src/views/darkroom.c:829 +#: ../src/views/darkroom.c:824 msgid "soft proof" msgstr "kontrolní náhled" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:871 ../src/views/print.c:318 +#: ../src/views/darkroom.c:866 ../src/views/print.c:318 msgid "no image to open!" msgstr "není obrázek pro otevření!" -#: ../src/views/darkroom.c:894 +#: ../src/views/darkroom.c:892 msgid "file not found" msgstr "soubor nenalezen" -#: ../src/views/darkroom.c:898 +#: ../src/views/darkroom.c:896 msgid "unspecified failure" msgstr "nespecifikovaná chyba" -#: ../src/views/darkroom.c:901 +#: ../src/views/darkroom.c:899 msgid "unsupported file format" msgstr "nepodporovaný formát souboru" -#: ../src/views/darkroom.c:904 +#: ../src/views/darkroom.c:902 msgid "unsupported camera model" msgstr "nepodporovaný model fotoaparátu" -#: ../src/views/darkroom.c:907 +#: ../src/views/darkroom.c:905 msgid "unsupported feature in file" msgstr "nepodporovaná funkcionalita v souboru" -#: ../src/views/darkroom.c:910 +#: ../src/views/darkroom.c:908 msgid "file appears corrupt" msgstr "Soubor vypadá poškozený." -#: ../src/views/darkroom.c:913 +#: ../src/views/darkroom.c:911 msgid "I/O error" msgstr "chyba I/O" -#: ../src/views/darkroom.c:916 +#: ../src/views/darkroom.c:914 msgid "cache full" msgstr "Vyrovnávací paměť plná." -#: ../src/views/darkroom.c:919 +#: ../src/views/darkroom.c:917 #, c-format msgid "" "image `%s' could not be loaded\n" "%s" msgstr "obrázek '%s' se nepodařilo načíst %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2446 ../src/views/darkroom.c:2448 +#: ../src/views/darkroom.c:956 ../src/views/darkroom.c:1340 +msgid "can't change image in GIMP plugin mode" +msgstr "nemohu upravit obrázek v režimu GIMPu" + +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2458 msgid "quick access to presets" msgstr "rychlý přístup do presetů" -#: ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2468 msgid "quick access to styles" msgstr "rychlý přístup ke stylům" -#: ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2471 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "rychlý přístup pro použití libovolného z vašich stylů" -#: ../src/views/darkroom.c:2468 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 msgid "second window" msgstr "druhé okno" -#: ../src/views/darkroom.c:2473 +#: ../src/views/darkroom.c:2483 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "zobrazit druhé okno s náhledem" # white frame around the image -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2491 msgid "color assessment" msgstr "režim kontroly barev" -#: ../src/views/darkroom.c:2483 +#: ../src/views/darkroom.c:2493 msgid "" "toggle color assessment conditions\n" "right-click for options" @@ -28977,15 +29743,15 @@ msgstr "" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti." # white frame around the image -#: ../src/views/darkroom.c:2500 ../src/views/darkroom.c:2513 +#: ../src/views/darkroom.c:2510 ../src/views/darkroom.c:2523 msgid "color_assessment" msgstr "režim kontroly barev" -#: ../src/views/darkroom.c:2500 +#: ../src/views/darkroom.c:2510 msgid "total border width relative to screen" msgstr "celková šířka okraje vzhledem k obrazovce" -#: ../src/views/darkroom.c:2502 +#: ../src/views/darkroom.c:2512 msgid "" "total border width in relation to the screen size for the assessment mode.\n" "this includes the outer gray part plus the inner white frame." @@ -28994,20 +29760,20 @@ msgstr "" "barev.\n" "Zahrnuje vnější, šedivou část a vnitřní, bílé orámování." -#: ../src/views/darkroom.c:2513 +#: ../src/views/darkroom.c:2523 msgid "white border ratio" msgstr "poměr bílého okraje" -#: ../src/views/darkroom.c:2515 +#: ../src/views/darkroom.c:2525 msgid "" "the border ratio specifies the fraction of the white part of the border." msgstr "Jaká poměrná část okraje v režimu kontroly barev bude bílá." -#: ../src/views/darkroom.c:2526 +#: ../src/views/darkroom.c:2536 msgid "high quality processing" msgstr "vysoce kvalitní zpracování" -#: ../src/views/darkroom.c:2530 +#: ../src/views/darkroom.c:2540 msgid "" "toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" @@ -29016,7 +29782,7 @@ msgstr "" "Pokud je aktivováno, darktable zpracovává obrazová data stejně jako při " "exportu." -#: ../src/views/darkroom.c:2547 +#: ../src/views/darkroom.c:2559 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" "right-click for options" @@ -29024,27 +29790,27 @@ msgstr "" "Indikace přepalů v rawu.\n" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti." -#: ../src/views/darkroom.c:2566 +#: ../src/views/darkroom.c:2580 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "vyberte, jak označit oříznuté pixely" -#: ../src/views/darkroom.c:2569 +#: ../src/views/darkroom.c:2583 msgid "mark with CFA color" msgstr "označte barvou CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2569 +#: ../src/views/darkroom.c:2583 msgid "mark with solid color" msgstr "označit plnou barvou" -#: ../src/views/darkroom.c:2570 +#: ../src/views/darkroom.c:2584 msgid "false color" msgstr "neplatná barva" -#: ../src/views/darkroom.c:2575 ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 ../src/views/darkroom.c:2659 msgid "color scheme" msgstr "barevné schéma" -#: ../src/views/darkroom.c:2576 +#: ../src/views/darkroom.c:2590 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -29052,27 +29818,27 @@ msgstr "" "vyberte plnou barvu pro označení přeexponování.\n" "se použije pouze v případě, že režim = označte plnou barvou" -#: ../src/views/darkroom.c:2579 +#: ../src/views/darkroom.c:2593 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "červená" -#: ../src/views/darkroom.c:2580 +#: ../src/views/darkroom.c:2594 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/views/darkroom.c:2581 +#: ../src/views/darkroom.c:2595 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "modrá" -#: ../src/views/darkroom.c:2582 +#: ../src/views/darkroom.c:2596 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "černá" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2607 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -29082,7 +29848,7 @@ msgstr "" "1,0 - úroveň bílé\n" "0,0 - úroveň černé" -#: ../src/views/darkroom.c:2612 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right-click for options" @@ -29090,11 +29856,11 @@ msgstr "" "Zvýraznit clipping.\n" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti." -#: ../src/views/darkroom.c:2631 +#: ../src/views/darkroom.c:2647 msgid "clipping preview mode" msgstr "režim náhledu oříznutí" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -29102,39 +29868,39 @@ msgstr "" "vyberte metriku, kterou chcete zobrazit\n" "plný rozsah je kombinací všech ostatních režimů" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "full gamut" msgstr "plný rozsah" -#: ../src/views/darkroom.c:2637 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "any RGB channel" msgstr "jakýkoli RGB kanál" -#: ../src/views/darkroom.c:2638 +#: ../src/views/darkroom.c:2654 msgid "luminance only" msgstr "pouze jas" -#: ../src/views/darkroom.c:2638 +#: ../src/views/darkroom.c:2654 msgid "saturation only" msgstr "pouze sytost" -#: ../src/views/darkroom.c:2644 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "vyberte barvy pro označení oříznutí" -#: ../src/views/darkroom.c:2648 +#: ../src/views/darkroom.c:2664 msgid "red & blue" msgstr "červená a modrá" -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2665 msgid "purple & green" msgstr "fialová a zelená" -#: ../src/views/darkroom.c:2657 +#: ../src/views/darkroom.c:2673 msgid "lower threshold" msgstr "dolní hranice" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2674 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -29154,11 +29920,11 @@ msgstr "" "typické barevné lesklé výtisky vytvářejí černou při -8,00 EV,\n" "typické černobílé lesklé výtisky vytvářejí černou při -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2675 +#: ../src/views/darkroom.c:2691 msgid "upper threshold" msgstr "horní práh" -#: ../src/views/darkroom.c:2677 +#: ../src/views/darkroom.c:2693 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -29167,11 +29933,11 @@ msgstr "" "práh ořezu pro bílý bod.\n" "100% je špičkový střední jas." -#: ../src/views/darkroom.c:2689 +#: ../src/views/darkroom.c:2705 msgid "softproof" msgstr "softproof náhled" -#: ../src/views/darkroom.c:2693 +#: ../src/views/darkroom.c:2709 msgid "" "toggle softproofing\n" "right-click for profile options" @@ -29179,7 +29945,7 @@ msgstr "" "Zapnout softproof náhled.\n" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů." -#: ../src/views/darkroom.c:2706 +#: ../src/views/darkroom.c:2722 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right-click for profile options" @@ -29187,56 +29953,56 @@ msgstr "" "Zapnout kontrolu gamutu.\n" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů" -#: ../src/views/darkroom.c:2734 ../src/views/darkroom.c:2741 -#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/darkroom.c:2762 -#: ../src/views/darkroom.c:2764 ../src/views/darkroom.c:2766 -#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1257 +#: ../src/views/darkroom.c:2750 ../src/views/darkroom.c:2757 +#: ../src/views/darkroom.c:2776 ../src/views/darkroom.c:2778 +#: ../src/views/darkroom.c:2780 ../src/views/darkroom.c:2782 +#: ../src/views/lighttable.c:1262 ../src/views/lighttable.c:1264 msgid "profiles" msgstr "barevné profily" -#: ../src/views/darkroom.c:2742 ../src/views/lighttable.c:1257 +#: ../src/views/darkroom.c:2758 ../src/views/lighttable.c:1264 msgid "preview intent" msgstr "náhledový záměr" -#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2776 ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "display profile" msgstr "barevný profil" -#: ../src/views/darkroom.c:2762 ../src/views/lighttable.c:1264 +#: ../src/views/darkroom.c:2778 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "preview display profile" msgstr "barevný profil (druhé okno)" -#: ../src/views/darkroom.c:2766 +#: ../src/views/darkroom.c:2782 msgid "histogram profile" msgstr "profil histogramu" # white frame around the image (second window, checkbox label) -#: ../src/views/darkroom.c:2773 +#: ../src/views/darkroom.c:2789 msgid "second preview window color assessment" msgstr "režim kontroly barev podle ISO 12646 (druhé okno)" # white frame around the image (second window) -#: ../src/views/darkroom.c:2776 +#: ../src/views/darkroom.c:2792 msgid "color assessment second preview" msgstr "režim kontroly barev (druhé okno)" -#: ../src/views/darkroom.c:2824 ../src/views/lighttable.c:1298 +#: ../src/views/darkroom.c:2840 ../src/views/lighttable.c:1305 msgid "display ICC profiles" msgstr "ICC profily" -#: ../src/views/darkroom.c:2828 ../src/views/lighttable.c:1302 +#: ../src/views/darkroom.c:2844 ../src/views/lighttable.c:1309 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "ICC profily (druhé okno)" -#: ../src/views/darkroom.c:2832 +#: ../src/views/darkroom.c:2848 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "softproof ICC profily" -#: ../src/views/darkroom.c:2837 +#: ../src/views/darkroom.c:2853 msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "ICC profily pro histogram a modul výběru barev" -#: ../src/views/darkroom.c:2886 +#: ../src/views/darkroom.c:2902 msgid "" "toggle guide lines\n" "right-click for guides options" @@ -29245,306 +30011,306 @@ msgstr "" "Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti vodících čar." #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2905 +#: ../src/views/darkroom.c:2921 msgid "full preview" msgstr "plný náhled" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are #. consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2910 +#: ../src/views/darkroom.c:2926 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "vynutit posunutí/přiblížení/otočení myší" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2925 +#: ../src/views/darkroom.c:2941 msgid "zoom close-up" msgstr "přiblížit" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2929 ../src/views/lighttable.c:1354 +#: ../src/views/darkroom.c:2945 ../src/views/lighttable.c:1361 msgid "zoom in" msgstr "přiblížit" -#: ../src/views/darkroom.c:2931 ../src/views/lighttable.c:1356 +#: ../src/views/darkroom.c:2947 ../src/views/lighttable.c:1363 msgid "zoom out" msgstr "oddálit" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2935 +#: ../src/views/darkroom.c:2951 msgid "image forward" msgstr "obrázek vpřed" -#: ../src/views/darkroom.c:2937 +#: ../src/views/darkroom.c:2953 msgid "image back" msgstr "obrázek vzad" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2941 +#: ../src/views/darkroom.c:2957 msgid "cycle overlay colors" msgstr "přepínat barvu překryvu" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2945 +#: ../src/views/darkroom.c:2961 msgid "show drawn masks" msgstr "ukázat nakreslené masky" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2949 +#: ../src/views/darkroom.c:2965 msgid "increase brush size" msgstr "zvýšit velikost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2951 +#: ../src/views/darkroom.c:2967 msgid "decrease brush size" msgstr "snížit velikost štětce" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2955 +#: ../src/views/darkroom.c:2971 msgid "increase brush hardness" msgstr "zvýšit tvrdost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2957 +#: ../src/views/darkroom.c:2973 msgid "decrease brush hardness" msgstr "snížit tvrdost štětce" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2961 +#: ../src/views/darkroom.c:2977 msgid "increase brush opacity" msgstr "zvýšit neprůhlednost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2963 +#: ../src/views/darkroom.c:2979 msgid "decrease brush opacity" msgstr "snížit neprůhlednost štětce" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2967 ../src/views/lighttable.c:1346 -#: ../src/views/map.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2983 ../src/views/lighttable.c:1353 +#: ../src/views/map.c:2400 msgid "undo" msgstr "zpět" -#: ../src/views/darkroom.c:2969 ../src/views/lighttable.c:1347 -#: ../src/views/map.c:2406 +#: ../src/views/darkroom.c:2985 ../src/views/lighttable.c:1354 +#: ../src/views/map.c:2402 msgid "redo" msgstr "znovu" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2973 +#: ../src/views/darkroom.c:2989 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "změnit klávesovou zkratku přesnosti posuvníku" -#: ../src/views/darkroom.c:2976 +#: ../src/views/darkroom.c:2992 msgid "synchronize selection" msgstr "synchronizovat výběr" -#: ../src/views/darkroom.c:3695 +#: ../src/views/darkroom.c:3711 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: jemná" -#: ../src/views/darkroom.c:3697 +#: ../src/views/darkroom.c:3713 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: normální" -#: ../src/views/darkroom.c:3699 +#: ../src/views/darkroom.c:3715 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: hrubá" -#: ../src/views/darkroom.c:3715 +#: ../src/views/darkroom.c:3731 msgid "switch to lighttable" msgstr "přepnout na katalog" -#: ../src/views/darkroom.c:3717 ../src/views/lighttable.c:954 +#: ../src/views/darkroom.c:3733 ../src/views/lighttable.c:956 msgid "zoom in the image" msgstr "zvětšit obraz" -#: ../src/views/darkroom.c:3719 +#: ../src/views/darkroom.c:3735 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "neomezené zvětšení obrazu" -#: ../src/views/darkroom.c:3721 +#: ../src/views/darkroom.c:3737 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zvětšit na 100% 200% a zpět" -#: ../src/views/darkroom.c:3723 ../src/views/lighttable.c:957 +#: ../src/views/darkroom.c:3739 ../src/views/lighttable.c:959 msgid "pan a zoomed image" msgstr "posuňte zvětšený obrázek" -#: ../src/views/darkroom.c:3726 ../src/views/lighttable.c:999 +#: ../src/views/darkroom.c:3742 ../src/views/lighttable.c:1001 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[moduly] rozbalit modul bez sbalení ostatních" -#: ../src/views/darkroom.c:3727 ../src/views/lighttable.c:1000 +#: ../src/views/darkroom.c:3743 ../src/views/lighttable.c:1002 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[moduly] rozbalit modul a sbalit ostatní" -#: ../src/views/darkroom.c:3729 +#: ../src/views/darkroom.c:3745 msgid "[modules] rename module" msgstr "[moduly] přejmenovat modul" -#: ../src/views/darkroom.c:3732 +#: ../src/views/darkroom.c:3748 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[moduly] změna polohy modulu ve frontě zpracování" #. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:728 ../src/views/lighttable.c:1337 +#: ../src/views/lighttable.c:730 ../src/views/lighttable.c:1344 msgid "show infos" msgstr "zobrazit informace" -#: ../src/views/lighttable.c:831 +#: ../src/views/lighttable.c:833 msgid "middle" msgstr "střed" -#: ../src/views/lighttable.c:949 +#: ../src/views/lighttable.c:951 msgid "open image in darkroom" msgstr "otevřít obrázek v editoru" -#: ../src/views/lighttable.c:953 +#: ../src/views/lighttable.c:955 msgid "switch to next/previous image" msgstr "přepnout na další/předchozí obrázek" -#: ../src/views/lighttable.c:956 ../src/views/lighttable.c:987 +#: ../src/views/lighttable.c:958 ../src/views/lighttable.c:989 #, no-c-format msgid "zoom to 100% and back" msgstr "zvětšit na 100 % a zpět" -#: ../src/views/lighttable.c:961 ../src/views/lighttable.c:980 +#: ../src/views/lighttable.c:963 ../src/views/lighttable.c:982 msgid "scroll the collection" msgstr "posouvat sbírku" -#: ../src/views/lighttable.c:963 +#: ../src/views/lighttable.c:965 msgid "change number of images per row" msgstr "změnit počet obrázků na řádek" -#: ../src/views/lighttable.c:966 +#: ../src/views/lighttable.c:968 msgid "select an image" msgstr "vybrat obrázek" -#: ../src/views/lighttable.c:968 +#: ../src/views/lighttable.c:970 msgid "select range from last image" msgstr "vyberte rozsah z posledního obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:970 +#: ../src/views/lighttable.c:972 msgid "add image to or remove it from a selection" msgstr "přidat obrázek do výběru nebo jej z výběru odebrat" -#: ../src/views/lighttable.c:974 +#: ../src/views/lighttable.c:976 msgid "change image order" msgstr "změnit pořadí obrázků" -#: ../src/views/lighttable.c:981 +#: ../src/views/lighttable.c:983 msgid "zoom all the images" msgstr "přiblížit všechny obrázky" -#: ../src/views/lighttable.c:982 +#: ../src/views/lighttable.c:984 msgid "pan inside all the images" msgstr "posun uvnitř všech obrázků" -#: ../src/views/lighttable.c:984 +#: ../src/views/lighttable.c:986 msgid "zoom current image" msgstr "přiblížit aktuální obrázek" -#: ../src/views/lighttable.c:985 +#: ../src/views/lighttable.c:987 msgid "pan inside current image" msgstr "posun uvnitř aktuálního obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:990 +#: ../src/views/lighttable.c:992 #, no-c-format msgid "zoom current image to 100% and back" msgstr "zvětšit aktuální obrázek na 100 % a zpět" -#: ../src/views/lighttable.c:994 +#: ../src/views/lighttable.c:996 msgid "zoom the main view" msgstr "zvětšit hlavní pohled" -#: ../src/views/lighttable.c:995 +#: ../src/views/lighttable.c:997 msgid "pan inside the main view" msgstr "posun uvnitř hlavního pohledu" -#: ../src/views/lighttable.c:1233 +#: ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "set display profile" msgstr "nastavit profil zobrazení" -#: ../src/views/lighttable.c:1317 +#: ../src/views/lighttable.c:1324 msgid "whole" msgstr "celý" -#: ../src/views/lighttable.c:1333 +#: ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "leave" msgstr "opustit" -#: ../src/views/lighttable.c:1340 +#: ../src/views/lighttable.c:1347 msgid "align images to grid" msgstr "zarovnat obrázky k mřížce" -#: ../src/views/lighttable.c:1341 +#: ../src/views/lighttable.c:1348 msgid "reset first image offset" msgstr "resetovat offset prvního obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:1342 +#: ../src/views/lighttable.c:1349 msgid "select toggle image" msgstr "přepnout výběr obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:1343 +#: ../src/views/lighttable.c:1350 msgid "select single image" msgstr "vybrat jeden obrázek" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1350 +#: ../src/views/lighttable.c:1357 msgid "preview zoom 100%" msgstr "náhled zoom 100%" -#: ../src/views/lighttable.c:1351 +#: ../src/views/lighttable.c:1358 msgid "preview zoom fit" msgstr "náhled přizpůsobit velikost" -#: ../src/views/lighttable.c:1355 +#: ../src/views/lighttable.c:1362 msgid "zoom max" msgstr "maximální zvětšení" -#: ../src/views/lighttable.c:1357 +#: ../src/views/lighttable.c:1364 msgid "zoom min" msgstr "minimální zvětšení" -#: ../src/views/map.c:2409 +#: ../src/views/map.c:2405 msgid "scroll right" msgstr "rolujte doprava" -#: ../src/views/map.c:2411 +#: ../src/views/map.c:2407 msgid "scroll right wide" msgstr "rolujte doprava" -#: ../src/views/map.c:2413 +#: ../src/views/map.c:2409 msgid "scroll left" msgstr "rolujte doleva" -#: ../src/views/map.c:2415 +#: ../src/views/map.c:2411 msgid "scroll left wide" msgstr "rolujte doleva" -#: ../src/views/map.c:2417 +#: ../src/views/map.c:2413 msgid "scroll up" msgstr "posun nahoru" -#: ../src/views/map.c:2419 +#: ../src/views/map.c:2415 msgid "scroll up wide" msgstr "posun nahoru široce" -#: ../src/views/map.c:2421 +#: ../src/views/map.c:2417 msgid "scroll down" msgstr "posun dolů" -#: ../src/views/map.c:2423 +#: ../src/views/map.c:2419 msgid "scroll down wide" msgstr "rolujte dolů" -#: ../src/views/map.c:3204 +#: ../src/views/map.c:3206 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "[na obrázku] otevřít v editoru" -#: ../src/views/map.c:3206 +#: ../src/views/map.c:3208 msgid "[on map] zoom map" msgstr "[na mapě] zvětšení mapy" -#: ../src/views/map.c:3208 +#: ../src/views/map.c:3210 msgid "move image location" msgstr "přesunout lokaci obrázku" @@ -29557,24 +30323,24 @@ msgstr "tisk" msgid "no printers found!" msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny!" -#: ../src/views/slideshow.c:360 +#: ../src/views/slideshow.c:359 msgid "end of images" msgstr "konec obrázků" -#: ../src/views/slideshow.c:381 +#: ../src/views/slideshow.c:380 msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" msgstr "konec obrázků. stisknutím libovolné klávesy se vrátíte do katalogu" -#: ../src/views/slideshow.c:514 +#: ../src/views/slideshow.c:513 msgid "waiting to start slideshow" msgstr "čekám na start slideshow" -#: ../src/views/slideshow.c:682 ../src/views/slideshow.c:709 -#: ../src/views/slideshow.c:717 +#: ../src/views/slideshow.c:681 ../src/views/slideshow.c:708 +#: ../src/views/slideshow.c:716 msgid "slideshow paused" msgstr "slideshow pozastavena" -#: ../src/views/slideshow.c:690 ../src/views/slideshow.c:700 +#: ../src/views/slideshow.c:689 ../src/views/slideshow.c:699 #, c-format msgid "slideshow delay set to %d second" msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" @@ -29582,35 +30348,35 @@ msgstr[0] "zpoždění slideshow nastaveno na %d sekundu" msgstr[1] "zpoždění slideshow nastaveno na %d sekundy" msgstr[2] "zpoždění slideshow nastaveno na %d sekund" -#: ../src/views/slideshow.c:732 +#: ../src/views/slideshow.c:731 msgid "start and stop" msgstr "start a stop" -#: ../src/views/slideshow.c:734 +#: ../src/views/slideshow.c:733 msgid "exit slideshow" msgstr "ukončit promítání" -#: ../src/views/slideshow.c:738 +#: ../src/views/slideshow.c:737 msgid "slow down" msgstr "zpomalit" -#: ../src/views/slideshow.c:742 +#: ../src/views/slideshow.c:741 msgid "speed up" msgstr "zrychlit" -#: ../src/views/slideshow.c:747 +#: ../src/views/slideshow.c:746 msgid "step forward" msgstr "krok vpřed" -#: ../src/views/slideshow.c:749 +#: ../src/views/slideshow.c:748 msgid "step back" msgstr "krok zpět" -#: ../src/views/slideshow.c:757 +#: ../src/views/slideshow.c:756 msgid "go to next image" msgstr "další obrázek" -#: ../src/views/slideshow.c:759 +#: ../src/views/slideshow.c:758 msgid "go to previous image" msgstr "předešlý obrázek" @@ -29619,55 +30385,142 @@ msgstr "předešlý obrázek" msgid "new session initiated '%s'" msgstr "nové sezení spuštěno '%s'" -#: ../src/views/tethering.c:500 +#: ../src/views/tethering.c:496 msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "není k dispozici žádná kamera s podporou tetheringu..." -#: ../src/views/view.c:1404 +#: ../src/views/view.c:1410 msgid "left-click" msgstr "kliknutí levým tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1407 +#: ../src/views/view.c:1413 msgid "right-click" msgstr "kliknutí pravým tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1410 +#: ../src/views/view.c:1416 msgid "middle-click" msgstr "kliknutí prostředním tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1416 +#: ../src/views/view.c:1422 msgid "left double-click" msgstr "levý dvojklik" -#: ../src/views/view.c:1419 +#: ../src/views/view.c:1425 msgid "right double-click" msgstr "pravý dvojklik" -#: ../src/views/view.c:1422 +#: ../src/views/view.c:1428 msgid "drag and drop" msgstr "táhni a pusť" -#: ../src/views/view.c:1425 +#: ../src/views/view.c:1431 msgid "left-click+drag" msgstr "kliknout levým tlačítkem a táhnout" -#: ../src/views/view.c:1428 +#: ../src/views/view.c:1434 msgid "right-click+drag" msgstr "kliknout pravým tlačítkem a táhnout" -#: ../src/views/view.c:1450 +#: ../src/views/view.c:1456 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - okno akcelerátorů" -#: ../src/views/view.c:1499 +#: ../src/views/view.c:1503 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "přepnout na klasické okno, které po uvolnění klíče zůstane otevřené" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1566 +#: ../src/views/view.c:1569 msgid "mouse actions" msgstr "akce myši" +#~ msgid "RustiCL (experimental)" +#~ msgstr "RustiCL (experimentální)" + +#~ msgid "" +#~ "do you really want to physically delete selected image (using trash if " +#~ "possible)?" +#~ msgstr "" +#~ "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek (pokud možno pomocí koše)?" + +#~ msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" +#~ msgstr "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek z disku?" + +#~ msgid "(default)" +#~ msgstr "(výchozí)" + +# splash +#~ msgid "" +#~ "Photography workflow\n" +#~ "application and\n" +#~ "RAW developer" +#~ msgstr "" +#~ "Nástroj pro editaci fotografií\n" +#~ "v raw formátech" + +# splash +#~ msgid "get ready to unleash your creativity" +#~ msgstr "Popusťte uzdu kreativitě!" + +#~ msgid "" +#~ "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" +#~ "\n" +#~ "pixel format is controlled by quality:\n" +#~ "\n" +#~ "5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" +#~ msgstr "" +#~ "kvalita obrazu, nižší kvalita znamená méně detailů.\n" +#~ "\n" +#~ "pixelový formát je řízen kvalitou:\n" +#~ "\n" +#~ "5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" + +#~ msgid "radius for blurring step" +#~ msgstr "poloměr pro krok rozmazání" + +#~ msgid "the gradient range where to apply random dither" +#~ msgstr "rozsah přechodu, kde se má použít náhodný rozklad" + +#~ msgid "gradient range" +#~ msgstr "rozsah gradientu" + +#~ msgid "change algorithm for current form" +#~ msgstr "změnit algoritmus pro aktuální formu" + +#~ msgid "automatic pixel rotation" +#~ msgstr "automatické otáčení bodů" + +#~ msgid "" +#~ "automatic pixel rotation\n" +#~ "only works for the sensors that need it." +#~ msgstr "" +#~ "automatické otáčení bodů\n" +#~ "funguje pouze pro senzory, které to potřebují." + +#~ msgctxt "section" +#~ msgid "mask post-processing" +#~ msgstr "postprocesing masky" + +#~ msgid "" +#~ "mask histogram span between the first and last deciles.\n" +#~ "the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " +#~ "clipping occurs." +#~ msgstr "" +#~ "maska rozpětí histogramu mezi prvním a posledním decilem.\n" +#~ "střední čára ukazuje průměr. Pokud dojde k oříznutí, objeví se v " +#~ "extrémech oranžové pruhy." + +#~ msgid "start export" +#~ msgstr "spustit export" + +#~ msgid "" +#~ "display the sequence of edit actions\n" +#~ "and allow temporarily returning to\n" +#~ "an earlier state of the edit" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazuje historii úprav a umožňuje\n" +#~ "dočasný návrat k předchozímu stavu." + #, c-format #~ msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github" #~ msgstr "" @@ -29764,9 +30617,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "export" #~ msgstr "export" -#~ msgid "export with current settings" -#~ msgstr "exportovat s aktuálním nastavením" - #~ msgid "darktable camera styles" #~ msgstr "darktable styly fotoaparátů" @@ -29846,9 +30696,6 @@ msgstr "akce myši" #~ "skrývá vestavěné presety modulů zpracování v nabídce předvoleb a " #~ "oblíbených položkách." -#~ msgid "RustiCL" -#~ msgstr "RustiCL" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "chronological" #~ msgstr "chronologický" @@ -29923,10 +30770,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "nothing" #~ msgstr "nic pro uložení" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "memory size" -#~ msgstr "velikost paměti" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "memory transfer" #~ msgstr "paměťový přenos" @@ -30265,15 +31108,9 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" #~ msgstr "[dual demosaic_cl] interní problém" -#~ msgid "add local contrast" -#~ msgstr "přidat místní kontrast" - #~ msgid "fast sharpness" #~ msgstr "rychlá ostrost" -#~ msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" -#~ msgstr "[dual demosaic] nemůže alokovat vnitřní vyrovnávací paměti" - #~ msgctxt "equalizer" #~ msgid "sharpen" #~ msgstr "doostření" @@ -30774,9 +31611,6 @@ msgstr "akce myši" #~ "%s\n" #~ "vždy můžete změnit předvolby údržby v základních možnostech" -#~ msgid "darktable - schema maintenance" -#~ msgstr "darktable - údržba schématu" - #~ msgid "later" #~ msgstr "později" @@ -31008,9 +31842,6 @@ msgstr "akce myši" #~ "pozitiva způsobují, že difúze přesněji sleduje izofoty\n" #~ "zápory způsobí, že difúze přesněji sleduje gradienty" -#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" -#~ msgstr "zvýšit nebo snížit ostrost nejvyšších frekvencí" - #~ msgid "" #~ "no history compression of 1 image.\n" #~ "see tag: darktable|problem|history-compress" @@ -31149,9 +31980,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "capture image(s)" #~ msgstr "získat obrázek(zky)" -#~ msgid "imported: today" -#~ msgstr "importováno: dnes" - #~ msgid "taken: today" #~ msgstr "získáno: dnes" diff --git a/src/tests/integration b/src/tests/integration index 789534642978..614eb18b0f22 160000 --- a/src/tests/integration +++ b/src/tests/integration @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 78953464297866cc2636b1dc567b962817950ffc +Subproject commit 614eb18b0f2243c9fd5ca12d15b63431c0b8b54e