Skip to content

Commit 445dae6

Browse files
authored
Merge pull request #110 from albanobattistella/patch-2
Update it.po
2 parents 3aec77f + 29a444b commit 445dae6

1 file changed

Lines changed: 20 additions & 30 deletions

File tree

po/it.po

Lines changed: 20 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.jorts\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
55
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 14:18+0100\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 12:46+0100\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 12:46+0100\n"
77
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
88
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
99
"Language: it\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cancella nota adesiva"
2525

2626
#: src/Widgets/ActionBar.vala:55
2727
msgid "Toggle list"
28-
msgstr ""
28+
msgstr "Attiva elenco"
2929

3030
#: src/Widgets/ActionBar.vala:69
3131
msgid "Insert emoji"
@@ -37,23 +37,20 @@ msgstr "Preferenze per questa nota adesiva"
3737

3838
#. /TRANSLATORS: Both Default and Monospace are togglable buttons, synchronized with each other
3939
#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:33
40-
#, fuzzy
4140
msgid "Default"
42-
msgstr "Ripristino delle impostazioni predefinite"
41+
msgstr "Predefinito"
4342

4443
#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:36
45-
#, fuzzy
4644
msgid "Use default text font"
47-
msgstr "Fare clic per utilizzare il carattere di testo predefinito"
45+
msgstr "Usa font di testo predefinito"
4846

4947
#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:42
5048
msgid "Monospace"
5149
msgstr "Monospazio"
5250

5351
#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:45
54-
#, fuzzy
5552
msgid "Use monospaced font"
56-
msgstr "Fare clic per utilizzare il carattere monospaziato"
53+
msgstr "Usa font monospaziato"
5754

5855
#. TRANSLATORS: %d is replaced by a number. Ex: 100, to display 100%
5956
#. It must stay as "%d" in the translation so the app can replace it with the current zoom level.
@@ -121,7 +118,7 @@ msgstr ""
121118

122119
#: src/Objects/Themes.vala:74
123120
msgid "No preference, random each time"
124-
msgstr ""
121+
msgstr "Nessuna preferenza, casuale ogni volta"
125122

126123
#: src/Utils/Random.vala:26
127124
msgid "All my very best friends"
@@ -272,9 +269,8 @@ msgid "For the barbecue"
272269
msgstr "Per il barbecue"
273270

274271
#: src/Utils/Random.vala:63
275-
#, fuzzy
276272
msgid "My favourite bands"
277-
msgstr "I giocattoli preferiti dai miei cani"
273+
msgstr "I miei gruppi preferiti"
278274

279275
#: src/Utils/Random.vala:64
280276
msgid "Best ingredients for salad"
@@ -321,9 +317,8 @@ msgid "The coolest linux apps"
321317
msgstr "Le applicazioni linux più interessanti"
322318

323319
#: src/Utils/Random.vala:75
324-
#, fuzzy
325320
msgid "My favourite dishes"
326-
msgstr "I giocattoli preferiti dai miei cani"
321+
msgstr "I miei piatti preferiti"
327322

328323
#: src/Utils/Random.vala:76
329324
msgid "My funniest jokes"
@@ -370,50 +365,46 @@ msgstr "Richiesta inviata al sistema"
370365

371366
#: src/Views/PreferencesView.vala:51
372367
msgid "List item prefix"
373-
msgstr ""
368+
msgstr "Prefisso elemento dell'elenco"
374369

375370
#: src/Views/PreferencesView.vala:53
376371
msgid "If left empty, the list button will be hidden"
377-
msgstr ""
372+
msgstr "Se lasciato vuoto, il pulsante elenco verrà nascosto"
378373

379374
#: src/Views/PreferencesView.vala:76
380375
msgid "Scribble mode"
381-
msgstr ""
376+
msgstr "Modalità scarabocchio"
382377

383378
#: src/Views/PreferencesView.vala:77
384379
msgid "Scribble text of unfocused notes (Ctrl+H)"
385-
msgstr ""
380+
msgstr "Scarabocchiare il testo delle note non messe a fuoco (Ctrl+H)"
386381

387382
#. /TRANSLATORS: Instead of bottom bar you can also use "Action bar" or "button bar"
388383
#: src/Views/PreferencesView.vala:89
389-
#, fuzzy
390384
msgid "Hide bottom bar"
391-
msgstr "Nascondi pulsanti"
385+
msgstr "Nascondi la barra inferiore"
392386

393387
#: src/Views/PreferencesView.vala:90
394-
#, fuzzy
395388
msgid "Keyboard shortcuts will still function (Ctrl+T)"
396-
msgstr ""
397-
"Se abilitato, nasconde la barra inferiore delle note adesive. Le scorciatoie "
398-
"da tastiera continuano a funzionare (Ctrl+T)."
389+
msgstr "Le scorciatoie da tastiera continueranno a funzionare (Ctrl+T)"
399390

400391
#. /TRANSLATORS: Button to autostart the application
401392
#: src/Views/PreferencesView.vala:106
402393
msgid "Enable"
403-
msgstr ""
394+
msgstr "Abilitare"
404395

405396
#. /TRANSLATORS: Button to remove the autostart for the application
406397
#: src/Views/PreferencesView.vala:117
407398
msgid "Disable"
408-
msgstr ""
399+
msgstr "Disabilitare"
409400

410401
#: src/Views/PreferencesView.vala:131
411402
msgid "Automatically start Jorts"
412-
msgstr ""
403+
msgstr "Avvia automaticamente Jorts"
413404

414405
#: src/Views/PreferencesView.vala:134
415406
msgid "Show your sticky notes when you log in"
416-
msgstr ""
407+
msgstr "Mostra i tuoi post-it quando accedi"
417408

418409
#: src/Views/PreferencesView.vala:154
419410
msgid "Support us!"
@@ -446,12 +437,11 @@ msgstr "Preferenze"
446437

447438
#: src/Application.vala:245
448439
msgid "Create a new note"
449-
msgstr ""
440+
msgstr "Crea una nuova nota"
450441

451442
#: src/Application.vala:246
452-
#, fuzzy
453443
msgid "Show preferences"
454-
msgstr "Chiudere le preferenze"
444+
msgstr "Mostra preferenze"
455445

456446
#~ msgid "Make unfocused notes unreadable"
457447
#~ msgstr "Rendere illeggibili gli appunti non focalizzati"

0 commit comments

Comments
 (0)