diff --git a/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..069aa20651 Binary files /dev/null and b/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e781e06ec4 --- /dev/null +++ b/rest_framework/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django REST framework package. +# Translators: +# Dulat Kushibayev , 2025 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django REST framework\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 23:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-01 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Dulat Kushibayev \n" +"Language-Team: \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +#: authentication.py:70 +msgid "Invalid basic header. No credentials provided." +msgstr "Негізгі тақырыптама дұрыс емес. Тіркелгі деректері берілмеген." + +#: authentication.py:73 +msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." +msgstr "Негізгі тақырыптама дұрыс емес. Тіркелгі деректері бос орындарсыз болуы керек." + +#: authentication.py:84 +msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." +msgstr "Негізгі тақырыптама дұрыс емес. Тіркелгі деректері base64 форматында дұрыс кодталмаған." + +#: authentication.py:101 +msgid "Invalid username/password." +msgstr "Қате пайдаланушы аты немесе құпиясөз." + +#: authentication.py:104 authentication.py:206 +msgid "User inactive or deleted." +msgstr "Пайдаланушы өшірулі немесе жойылған." + +#: authentication.py:184 +msgid "Invalid token header. No credentials provided." +msgstr "Токен тақырыптамасы дұрыс емес. Тіркелгі деректері берілмеген." + +#: authentication.py:187 +msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." +msgstr "Токен тақырыптамасы дұрыс емес. Токен жолында бос орын болмауы керек." + +#: authentication.py:193 +msgid "" +"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." +msgstr "Токен тақырыптамасы дұрыс емес. Токен құрамында жарамсыз таңбалар болмауы керек." + +#: authentication.py:203 +msgid "Invalid token." +msgstr "Жарамсыз токен." + +#: authtoken/admin.py:28 authtoken/serializers.py:9 +msgid "Username" +msgstr "Пайдаланушы аты" + +#: authtoken/apps.py:7 +msgid "Auth Token" +msgstr "Аутентификация токені" + +#: authtoken/models.py:13 +msgid "Key" +msgstr "Кілт" + +#: authtoken/models.py:16 +msgid "User" +msgstr "Пайдаланушы" + +#: authtoken/models.py:18 +msgid "Created" +msgstr "Құрылған" + +#: authtoken/models.py:27 authtoken/models.py:54 authtoken/serializers.py:19 +msgid "Token" +msgstr "Токен" + +#: authtoken/models.py:28 authtoken/models.py:55 +msgid "Tokens" +msgstr "Токендер" + +#: authtoken/serializers.py:13 +msgid "Password" +msgstr "Құпиясөз" + +#: authtoken/serializers.py:35 +msgid "Unable to log in with provided credentials." +msgstr "Берілген тіркелгі деректерімен кіру мүмкін емес." + +#: authtoken/serializers.py:38 +msgid "Must include \"username\" and \"password\"." +msgstr "\"username\" мен \"password\" енгізілуі керек." + +#: exceptions.py:105 +msgid "A server error occurred." +msgstr "Серверде қате орын алды." + +#: exceptions.py:145 +msgid "Invalid input." +msgstr "Қате енгізу деректері." + +#: exceptions.py:166 +msgid "Malformed request." +msgstr "Сұраныс дұрыс құрылмаған." + +#: exceptions.py:172 +msgid "Incorrect authentication credentials." +msgstr "Аутентификация деректері қате." + +#: exceptions.py:178 +msgid "Authentication credentials were not provided." +msgstr "Аутентификация деректері берілмеген." + +#: exceptions.py:184 +msgid "You do not have permission to perform this action." +msgstr "Бұл әрекетті орындауға рұқсатыңыз жоқ." + +#: exceptions.py:190 +msgid "Not found." +msgstr "Табылмады." + +#: exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Method \"{method}\" not allowed." +msgstr "\"{method}\" әдісіне рұқсат етілмейді." + +#: exceptions.py:207 +msgid "Could not satisfy the request Accept header." +msgstr "Сұраныстағы Accept тақырыбын қанағаттандыру мүмкін емес." + +#: exceptions.py:217 +#, python-brace-format +msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." +msgstr "Сұраныстағы \"{media_type}\" медиа түрі қолдау көрсетілмейді." + +#: exceptions.py:228 +msgid "Request was throttled." +msgstr "Сұраныс жиілігі шектелді." + +#: exceptions.py:229 +#, python-brace-format +msgid "Expected available in {wait} second." +msgstr "{wait} секундтан кейін қайта қолжетімді болады." + +#: exceptions.py:230 +#, python-brace-format +msgid "Expected available in {wait} seconds." +msgstr "{wait} секундтан кейін қайта қолжетімді болады." + +#: fields.py:292 relations.py:240 relations.py:276 validators.py:112 +#: validators.py:238 +msgid "This field is required." +msgstr "Бұл мән міндетті." + +#: fields.py:293 +msgid "This field may not be null." +msgstr "Бұл мән null болмауы керек." + +#: fields.py:661 +msgid "Must be a valid boolean." +msgstr "Дұрыс логикалық мән болуы керек." + +#: fields.py:724 +msgid "Not a valid string." +msgstr "Мәтін дұрыс емес." + +#: fields.py:725 +msgid "This field may not be blank." +msgstr "Бұл мән бос болмауы керек." + +#: fields.py:726 fields.py:1881 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." +msgstr "Бұл мән ең көбі {max_length} таңбадан аспауы керек." + +#: fields.py:727 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." +msgstr "Бұл мән кемінде {min_length} таңба болуы керек." + +#: fields.py:774 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Дұрыс электрондық пошта енгізіңіз." + +#: fields.py:785 +msgid "This value does not match the required pattern." +msgstr "Бұл мән қажетті үлгіге сәйкес келмейді." + +#: fields.py:796 +msgid "" +"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " +"hyphens." +msgstr "Әріптерден, сандардан, астын сызу және сызықшалардан тұратын дұрыс \"slug\" енгізіңіз." + +#: fields.py:797 +msgid "" +"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " +"or hyphens." +msgstr "Юникод әріптері, сандар, астын сызу және сызықшалардан тұратын дұрыс \"slug\" енгізіңіз." + +#: fields.py:812 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Дұрыс URL енгізіңіз." + +#: fields.py:825 +msgid "Must be a valid UUID." +msgstr "Дұрыс UUID болуы керек." + +#: fields.py:861 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Дұрыс IPv4 немесе IPv6 адрес енгізіңіз." + +#: fields.py:889 +msgid "A valid integer is required." +msgstr "Дұрыс бүтін сан енгізілуі қажет." + +#: fields.py:890 fields.py:927 fields.py:966 fields.py:1349 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." +msgstr "Бұл мән {max_value} немесе одан аз болуы керек." + +#: fields.py:891 fields.py:928 fields.py:967 fields.py:1350 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." +msgstr "Бұл мән кемінде {min_value} болуы керек." + +#: fields.py:892 fields.py:929 fields.py:971 +msgid "String value too large." +msgstr "Жолдың мәні тым үлкен." + +#: fields.py:926 fields.py:965 +msgid "A valid number is required." +msgstr "Дұрыс сан енгізілуі керек." + +#: fields.py:930 +msgid "Integer value too large to convert to float" +msgstr "Бүтін сан тым үлкен - қалқымалы санға айналдыру мүмкін емес." + +#: fields.py:968 +#, python-brace-format +msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." +msgstr "Барлығы {max_digits} саннан аспауы керек." + +#: fields.py:969 +#, python-brace-format +msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." +msgstr "Ондық бөлшектер саны ең көбі {max_decimal_places} болуы керек." + +#: fields.py:970 +#, python-brace-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " +"decimal point." +msgstr "Ондық нүктеге дейінгі сандар саны ең көбі {max_whole_digits} болуы керек." + +#: fields.py:1129 +#, python-brace-format +msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Datetime пішімі дұрыс емес. Осы пішімдердің бірін пайдаланыңыз: {format}." + +#: fields.py:1130 +msgid "Expected a datetime but got a date." +msgstr "Күтілгені - datetime, берілгені - date." + +#: fields.py:1131 +#, python-brace-format +msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." +msgstr "\"{timezone}\" уақыт белдеуі үшін күн мен уақыт дұрыс емес." + +#: fields.py:1132 +msgid "Datetime value out of range." +msgstr "Datetime мәні рұқсат етілген ауқымнан тыс." + +#: fields.py:1219 +#, python-brace-format +msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Date пішімі дұрыс емес. Осы пішімдердің бірін пайдаланыңыз: {format}." + +#: fields.py:1220 +msgid "Expected a date but got a datetime." +msgstr "Күтілгені - date, берілгені - datetime." + +#: fields.py:1286 +#, python-brace-format +msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Уақыт пішімі дұрыс емес. Осы пішімдердің бірін пайдаланыңыз: {format}." + +#: fields.py:1348 +#, python-brace-format +msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Ұзақтық пішімі дұрыс емес. Осы пішімдердің бірін пайдаланыңыз: {format}." + +#: fields.py:1351 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Күндер саны {min_days} бен {max_days} аралығында болуы керек." + +#: fields.py:1386 fields.py:1446 +#, python-brace-format +msgid "\"{input}\" is not a valid choice." +msgstr "\"{input}\" - дұрыс таңдау емес." + +#: fields.py:1389 +#, python-brace-format +msgid "More than {count} items..." +msgstr "{count} элементтен артық..." + +#: fields.py:1447 fields.py:1596 relations.py:486 serializers.py:595 +#, python-brace-format +msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." +msgstr "Элементтер тізімі күтілді, бірақ \"{input_type}\" түрі берілген." + +#: fields.py:1448 +msgid "This selection may not be empty." +msgstr "Бұл таңдау бос болмауы керек." + +#: fields.py:1487 +#, python-brace-format +msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." +msgstr "\"{input}\" - дұрыс жол таңдауы емес." + +#: fields.py:1507 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл жіберілмеді." + +#: fields.py:1508 +msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." +msgstr "Жіберілген деректер файл емес. Формадағы кодтау түрін тексеріңіз." + +#: fields.py:1509 +msgid "No filename could be determined." +msgstr "Файл атауы анықталмады." + +#: fields.py:1510 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Жіберілген файл бос." + +#: fields.py:1511 +#, python-brace-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." +msgstr "Файл атауы {max_length} таңбадан аспауы керек (қазір - {length})." + +#: fields.py:1559 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Дұрыс кескін жүктеңіз. Жүктелген файл кескін емес немесе бүлінген." + +#: fields.py:1597 relations.py:487 serializers.py:596 +msgid "This list may not be empty." +msgstr "Бұл тізім бос болмауы керек." + +#: fields.py:1598 serializers.py:598 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." +msgstr "Бұл мәнде кемінде {min_length} элемент болуы керек." + +#: fields.py:1599 serializers.py:597 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." +msgstr "Бұл мәнде {max_length} элементтен көп болмауы керек." + +#: fields.py:1677 +#, python-brace-format +msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." +msgstr "Элементтер жиыны ретінде сөздік күтілді, бірақ \"{input_type}\" түрі берілген." + +#: fields.py:1678 +msgid "This dictionary may not be empty." +msgstr "Бұл сөздік бос болмауы керек." + +#: fields.py:1750 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Мән дұрыс JSON пішімінде болуы керек." + +#: filters.py:72 templates/rest_framework/filters/search.html:2 +#: templates/rest_framework/filters/search.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: filters.py:73 +msgid "A search term." +msgstr "Іздеу сөзі." + +#: filters.py:224 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 +msgid "Ordering" +msgstr "Реттеу" + +#: filters.py:225 +msgid "Which field to use when ordering the results." +msgstr "Нәтижелерді реттеу үшін қай мән пайдалану керектігін көрсетеді." + +#: filters.py:341 +msgid "ascending" +msgstr "өсу ретімен" + +#: filters.py:342 +msgid "descending" +msgstr "кему ретімен" + +#: pagination.py:180 +msgid "A page number within the paginated result set." +msgstr "Беттелген нәтиже жиынындағы бет нөмірі." + +#: pagination.py:185 pagination.py:382 pagination.py:599 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "Әр бетте қайтарылатын нәтиже саны." + +#: pagination.py:195 +msgid "Invalid page." +msgstr "Қате бет нөмірі." + +#: pagination.py:384 +msgid "The initial index from which to return the results." +msgstr "Нәтижелер қайтарылатын бастапқы индекс." + +#: pagination.py:590 +msgid "The pagination cursor value." +msgstr "Нәтижелерді беттеуге арналған курсор мәні." + +#: pagination.py:592 +msgid "Invalid cursor" +msgstr "Қате курсор" + +#: relations.py:241 +#, python-brace-format +msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." +msgstr "Қате pk \"{pk_value}\" - нысан табылмады." + +#: relations.py:242 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." +msgstr "Дерек түрі дұрыс емес. Күтілгені - pk мәні, берілгені - {data_type}." + +#: relations.py:277 +msgid "Invalid hyperlink - No URL match." +msgstr "Қате гиперсілтеме - URL сәйкестігі жоқ." + +#: relations.py:278 +msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." +msgstr "Қате гиперсілтеме - URL сәйкестігі дұрыс емес." + +#: relations.py:279 +msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." +msgstr "Қате гиперсілтеме - нысан табылмады." + +#: relations.py:280 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." +msgstr "Дерек түрі дұрыс емес. Күтілгені - URL жолы, берілгені - {data_type}" + +#: relations.py:445 +#, python-brace-format +msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." +msgstr "{slug_name}={value} параметрі бар нысан табылмады." + +#: relations.py:446 +msgid "Invalid value." +msgstr "Қате мән." + +#: schemas/utils.py:32 +msgid "unique integer value" +msgstr "бірегей бүтін сан мәні" + +#: schemas/utils.py:34 +msgid "UUID string" +msgstr "UUID жолы" + +#: schemas/utils.py:36 +msgid "unique value" +msgstr "бірегей мән" + +#: schemas/utils.py:38 +#, python-brace-format +msgid "A {value_type} identifying this {name}." +msgstr "{name} нысанын анықтайтын {value_type}." + +#: serializers.py:342 +#, python-brace-format +msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." +msgstr "Деректер қате. Күтілгені - сөздік түрі, берілгені - {datatype}." + +#: templates/rest_framework/admin.html:116 +#: templates/rest_framework/base.html:136 +msgid "Extra Actions" +msgstr "Қосымша әрекеттер" + +#: templates/rest_framework/admin.html:130 +#: templates/rest_framework/base.html:150 +msgid "Filters" +msgstr "Сүзгілер" + +#: templates/rest_framework/base.html:37 +msgid "navbar" +msgstr "навигация панелі" + +#: templates/rest_framework/base.html:75 +msgid "content" +msgstr "мазмұн" + +#: templates/rest_framework/base.html:78 +msgid "request form" +msgstr "сұрау формасы" + +#: templates/rest_framework/base.html:157 +msgid "main content" +msgstr "негізгі бөлім" + +#: templates/rest_framework/base.html:173 +msgid "request info" +msgstr "сұрау ақпараты" + +#: templates/rest_framework/base.html:177 +msgid "response info" +msgstr "жауап ақпараты" + +#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 +#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 +#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3 +msgid "None" +msgstr "Ешқайсысы" + +#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4 +#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3 +#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3 +msgid "No items to select." +msgstr "Таңдайтын элементтер жоқ." + +#: validators.py:52 +msgid "This field must be unique." +msgstr "Бұл енгізу жолы бірегей болуы керек." + +#: validators.py:111 +#, python-brace-format +msgid "The fields {field_names} must make a unique set." +msgstr "{field_names} енгізу жолдары бірегей жинақ құрауы тиіс." + +#: validators.py:219 +#, python-brace-format +msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." +msgstr "Суррогат таңбалар рұқсат етілмейді: U+{code_point:X}." + +#: validators.py:309 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." +msgstr "\"{date_field}\" күніне бұл енгізу жолы бірегей болуы керек." + +#: validators.py:324 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." +msgstr "\"{date_field}\" айына бұл енгізу жолы бірегей болуы керек." + +#: validators.py:337 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." +msgstr "\"{date_field}\" жылына бұл енгізу жолы бірегей болуы керек." + +#: versioning.py:40 +msgid "Invalid version in \"Accept\" header." +msgstr "\"Accept\" тақырыбында нұсқа дұрыс көрсетілмеген." + +#: versioning.py:71 +msgid "Invalid version in URL path." +msgstr "URL жолында нұсқа қате көрсетілген." + +#: versioning.py:118 +msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." +msgstr "URL жолында нұсқа дұрыс көрсетілмеген. Ешбір нұсқа кеңістігімен сәйкес келмейді." + +#: versioning.py:150 +msgid "Invalid version in hostname." +msgstr "Хост атауында нұсқа қате көрсетілген." + +#: versioning.py:172 +msgid "Invalid version in query parameter." +msgstr "Сұраныс параметрінде нұсқа қате көрсетілген."