Skip to content

Commit 1a5cc61

Browse files
committed
[I18N] *: fetch 17.0 translations
1 parent 3d33ac6 commit 1a5cc61

File tree

31 files changed

+1319
-327
lines changed

31 files changed

+1319
-327
lines changed

locale/de/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 36 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8196,39 +8196,48 @@ msgstr ""
81968196

81978197
#: ../../content/applications/general/iot.rst:29
81988198
msgid "IoT box subscription"
8199-
msgstr ""
8199+
msgstr "Abonnements für IoT-Box"
82008200

82018201
#: ../../content/applications/general/iot.rst:31
82028202
msgid ""
82038203
"An IoT box subscription is required for production use of IoT systems. If "
82048204
"you have issues related to your subscription, contact the database's account"
82058205
" manager or Odoo partner for assistance."
82068206
msgstr ""
8207+
"Für die Nutzung von IoT-Systemen in der Produktion ist ein Abonnement für "
8208+
"eine IoT-Box erforderlich. Bei Problemen mit Ihrem Abonnement wenden Sie "
8209+
"sich an den Ansprechpartner der Datenbank oder Odoo-Partner."
82078210

82088211
#: ../../content/applications/general/iot.rst:35
82098212
msgid ""
82108213
"If the subscription is linked to an `Odoo.com <https://www.odoo.com>`_ "
82118214
"portal user, check the information on the portal's subscription page."
82128215
msgstr ""
8216+
"Wenn das Abonnement mit einem `Portalbenutzer von Odoo.com "
8217+
"<https://www.odoo.com>`_ verknüpft ist, prüfen Sie die Informationen auf der"
8218+
" Abonnementseite des Portals."
82138219

82148220
#: ../../content/applications/general/iot.rst:39
82158221
msgid ""
82168222
"`Odoo's compatible IoT devices <https://www.odoo.com/app/iot-hardware>`_"
82178223
msgstr ""
8224+
"`Odoos kompatible IoT-Geräte <https://www.odoo.com/app/iot-hardware>`_"
82188225

82198226
#: ../../content/applications/general/iot.rst:40
82208227
msgid ""
82218228
"`Odoo Tutorials: Internet of Things (IoT) Tutorials "
82228229
"<https://www.odoo.com/slides/internet-of-things-iot-175>`_"
82238230
msgstr ""
8231+
"`Odoo-Tutorials: Tutorials zum Internet der Dinge (Internet of Things, IoT) "
8232+
"Tutorials <https://www.odoo.com/slides/internet-of-things-iot-175>`_"
82248233

82258234
#: ../../content/applications/general/iot.rst:42
82268235
msgid "`IoT system FAQ <https://www.odoo.com/app/iot-faq>`_"
8227-
msgstr ""
8236+
msgstr "`FAQ zum IoT-System <https://www.odoo.com/app/iot-faq>`_"
82288237

82298238
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:3
82308239
msgid "IoT system connection to Odoo"
8231-
msgstr ""
8240+
msgstr "Verbindung des IoT-Systems mit Odoo"
82328241

82338242
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:6
82348243
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:16
@@ -8240,28 +8249,36 @@ msgid ""
82408249
"To connect the IoT system to an Odoo database, the following prerequisites "
82418250
"must be met:"
82428251
msgstr ""
8252+
"Um das IoT-System mit einer Odoo-Datenbank zu verbinden, müssen folgende "
8253+
"Voraussetzungen erfüllt sein:"
82438254

82448255
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:10
82458256
msgid ""
82468257
"The Internet of Things (IoT) app must be :ref:`installed <general/install>`."
8247-
msgstr ""
8258+
msgstr "Die IoT-App muss :ref:`installiert <general/install>` sein."
82488259

82498260
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:11
82508261
msgid "The IoT system must be connected to the network."
8251-
msgstr ""
8262+
msgstr "Das IoT-System muss mit dem Netzwerk verbunden sein."
82528263

82538264
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:12
82548265
msgid ""
82558266
"The computer connecting to Odoo must be on the same network as the IoT "
82568267
"system."
82578268
msgstr ""
8269+
"Der Computer, der mit Odoo verbunden ist, muss sich im selben Netzwerk wie "
8270+
"das IoT-System befinden."
82588271

82598272
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:15
82608273
msgid ""
82618274
"It is recommended to connect the IoT system to a **production** instance, as"
82628275
" other types of environments may cause issues (e.g., with :ref:`HTTPS "
82638276
"certificate generation <iot/https_certificate_iot/iot-eligibility>`)."
82648277
msgstr ""
8278+
"Es wird empfohlen, das IoT-System mit einer **Produktionsinstanz** zu "
8279+
"verbinden, da andere Umgebungstypen Probleme verursachen können (z. B. bei "
8280+
"der :ref:`HTTPS-Zertifikatsgenerierung <iot/https_certificate_iot/iot-"
8281+
"eligibility>`)."
82658282

82668283
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:20
82678284
msgid ":doc:`iot_box`"
@@ -8285,10 +8302,13 @@ msgid ""
82858302
"code <iot/connect/pairing-code>` or a :ref:`connection token "
82868303
"<iot/connect/token>`."
82878304
msgstr ""
8305+
"Das IoT-System kann über einen :ref:`Kopplungscode <iot/connect/pairing-"
8306+
"code>` oder ein :ref:`Verbindungstoken <iot/connect/token>` mit der Odoo-"
8307+
"Datenbank verbunden werden."
82888308

82898309
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:32
82908310
msgid "Connection using a pairing code"
8291-
msgstr ""
8311+
msgstr "Verknüpfung über Kopplungscode"
82928312

82938313
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:35
82948314
msgid ""
@@ -10193,6 +10213,12 @@ msgid ""
1019310213
" popup. The cashier can then weigh the product to automatically add the "
1019410214
"correct price to the cart."
1019510215
msgstr ""
10216+
"Die Waage ist jetzt in allen :doc:`Kassensitzungen "
10217+
"</applications/sales/point_of_sale>` verfügbar. Wenn für ein Produkt ein "
10218+
"Preis pro Gewicht festgelegt wurde, öffnet sich auf dem "
10219+
":guilabel:`Kassenbildschirm` das Waagen-Pop-up-Fenster. Der Kassierer kann "
10220+
"das Produkt wiegen, um den korrekten Preis automatisch zum Warenkorb "
10221+
"hinzuzufügen."
1019610222

1019710223
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst-1
1019810224
msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed."
@@ -10565,6 +10591,9 @@ msgid ""
1056510591
"The database must be a **production** instance. The database instance should"
1056610592
" not be a copy, a duplicate, a staging, or a development environment."
1056710593
msgstr ""
10594+
"Die Datenbank muss eine **Produktionsinstanz** sein. Bei der "
10595+
"Datenbankinstanz sollte es sich nicht um eine Kopie, ein Duplikat, eine "
10596+
"Staging- oder eine Entwicklungsumgebung handeln."
1056810597

1056910598
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:36
1057010599
msgid ""
@@ -10905,7 +10934,7 @@ msgstr ":doc:`../connect`"
1090510934

1090610935
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/updating_iot.rst:3
1090710936
msgid "IoT system updates"
10908-
msgstr ""
10937+
msgstr "Aktualisierungen des IoT-Systems"
1090910938

1091010939
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/updating_iot.rst:5
1091110940
msgid ""

locale/de/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16773,7 +16773,7 @@ msgstr ""
1677316773

1677416774
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/self_order.rst:107
1677516775
msgid "**Kiosk**:"
16776-
msgstr ""
16776+
msgstr "**Kiosk**:"
1677716777

1677816778
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/self_order.rst:109
1677916779
msgid ""
@@ -16794,11 +16794,11 @@ msgstr ""
1679416794

1679516795
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/self_order.rst:116
1679616796
msgid ":doc:`../../finance/payment_providers`"
16797-
msgstr ""
16797+
msgstr ":doc:`../../finance/payment_providers`"
1679816798

1679916799
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/self_order.rst:117
1680016800
msgid ":doc:`payment_methods`"
16801-
msgstr ""
16801+
msgstr ":doc:`payment_methods`"
1680216802

1680316803
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/self_order.rst:119
1680416804
msgid "Language"

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 37 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36960,6 +36960,8 @@ msgid ""
3696036960
"Compliance with Danish bookkeeping requirements: data retention and "
3696136961
"integrity"
3696236962
msgstr ""
36963+
"Cumplimiento con los requisitos de contabilidad de Dinamarca: Retención e "
36964+
"integridad de los datos"
3696336965

3696436966
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:8
3696536967
msgid ""
@@ -36969,17 +36971,27 @@ msgid ""
3696936971
"regulations and has implemented robust measures to ensure clients' data is "
3697036972
"secure and compliant."
3697136973
msgstr ""
36974+
"Esta página describe cómo Odoo cumple con la Ley de Contabilidad Danesa, en "
36975+
"particular con lo relacionado al almacenamiento y la integridad de las "
36976+
"transacciones financieras y los recibos. Odoo reconoce la importancia de "
36977+
"cumplir con las normativas danesas y ha implementado medidas sólidas para "
36978+
"garantizar que los datos de los clientes estén seguros y cumplan con los "
36979+
"requisitos."
3697236980

3697336981
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:14
3697436982
msgid "Key requirements of the Danish Bookkeeping Act"
36975-
msgstr ""
36983+
msgstr "Requisitos principales de la Ley de Contabilidad Danesa"
3697636984

3697736985
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:16
3697836986
msgid ""
3697936987
"The Danish Bookkeeping Act (DBA) outlines the `requirements for digital "
3698036988
"bookkeping systems <https://danishbusinessauthority.dk/requirements-digital-"
3698136989
"bookkeeping-systems>`_:"
3698236990
msgstr ""
36991+
"La Ley de Contabilidad Danesa (DBA, por sus siglas en inglés) establece los "
36992+
"`requisitos para los sistemas de contabilidad digital "
36993+
"<https://danishbusinessauthority.dk/requirements-digital-bookkeeping-"
36994+
"systems>`_:"
3698336995

3698436996
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:19
3698536997
msgid ""
@@ -37092,6 +37104,11 @@ msgid ""
3709237104
"immutable daily snapshot backups, which cannot be individually altered or "
3709337105
"deleted, even at the customer's request, ensuring their integrity."
3709437106
msgstr ""
37107+
"Como se describe en el `SLA de Odoo <https://www.odoo.com/cloud-sla>`_ y en "
37108+
"la `política de privacidad de Odoo <https://www.odoo.com/privacy>`_, Odoo en"
37109+
" la nube cuenta con copias de seguridad diarias inmutables, imposibles de "
37110+
"modificar o eliminar, ni siquiera a solicitud del cliente, con el propósito "
37111+
"de garantizar su integridad."
3709537112

3709637113
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:66
3709737114
msgid ""
@@ -37145,6 +37162,12 @@ msgid ""
3714537162
"in standard formats for the user: SQL dumps + ZIP archive of all attached "
3714637163
"documents (file store)."
3714737164
msgstr ""
37165+
"La información de los clientes de Contabilidad en la nube de Odoo siempre se"
37166+
" almacena de forma cifrada (cifrado en reposo a nivel de almacenamiento). Al"
37167+
" recuperar las copias de seguridad, estas se descifran en automático y se "
37168+
"entregan en formato descifrado en formatos estándar para el usuario: "
37169+
"volcados o dumps SQL y el archivo ZIP con todos los documentos adjuntos "
37170+
"(almacenamiento de archivos)."
3714837171

3714937172
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3
3715037173
msgid "Ecuador"
@@ -46810,6 +46833,11 @@ msgid ""
4681046833
"cases where a technical error or timeout prevents Odoo from updating it "
4681146834
"automatically."
4681246835
msgstr ""
46836+
"El campo :guilabel:`Estado JoFotara` de la pestaña :guilabel:`Otra "
46837+
"información` de las facturas confirmadas muestra el estado actual del "
46838+
"documento en JoFotara. Puede modificarlo de forma manual para que "
46839+
"corresponda al estado real de las facturas en caso de que un error técnico o"
46840+
" el tiempo de espera impida que Odoo lo actualice en automático."
4681346841

4681446842
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:216
4681546843
msgid "Validating QR codes (Sanad app)"
@@ -46850,6 +46878,13 @@ msgid ""
4685046878
" validation. Upon successful validation, the QR code from JoFotara is "
4685146879
"embedded in the debit or credit note PDF."
4685246880
msgstr ""
46881+
"Para enviar una nota de débito o crédito a JoFotara, primero cree la "
46882+
":ref:`nota de débito <accounting/credit_notes/issue-debit-note>` o la "
46883+
":ref:`nota de crédito <accounting/credit_notes/issue-credit-note>`. En la "
46884+
"ventana :guilabel:`Imprimir y enviar`, haga clic en :guilabel:`Enviar vía "
46885+
"JoFotara` para enviarla para su validación en tiempo real. Una vez que haya "
46886+
"sido validada éxito, el código QR de JoFotara se insertará en el PDF de la "
46887+
"nota de débito o crédito."
4685346888

4685446889
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:237
4685546890
msgid ""
@@ -46882,7 +46917,7 @@ msgstr ""
4688246917

4688346918
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:256
4688446919
msgid ":ref:`Discount types <sales/pricing/discount-button>`"
46885-
msgstr ""
46920+
msgstr ":ref:`Tipos de descuento <sales/pricing/discount-button>`"
4688646921

4688746922
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
4688846923
msgid "Kenya"

locale/es_419/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 13 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2342,9 +2342,9 @@ msgid ""
23422342
"hours>`."
23432343
msgstr ""
23442344
"Los empleados pueden registrar horas adicionales incluso si la opción "
2345-
":guilabel:`Número de horas adicionales` no está activada. La diferencia es "
2346-
"que cuando la opción anterior está habilitada, es posible :ref:`restarlas de"
2347-
" una solicitud de tiempo personal aprobada <time_off/deduct-extra-hours>`."
2345+
":guilabel:`Número de horas extra` no está activada. La diferencia es que "
2346+
"cuando la opción anterior está habilitada, es posible :ref:`restarlas de una"
2347+
" solicitud de tiempo personal aprobada <time_off/deduct-extra-hours>`."
23482348

23492349
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:117
23502350
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:467
@@ -2657,8 +2657,8 @@ msgid ""
26572657
":guilabel:`Extra Hours`: any extra hours the employee logged that is beyond "
26582658
"their expected working hours."
26592659
msgstr ""
2660-
":guilabel:`Horas adicionales`: las horas extra que el empleado haya "
2661-
"registrado que excedan sus horas de trabajo esperadas."
2660+
":guilabel:`Horas extra`: Las horas extra que el empleado haya registrado que"
2661+
" excedan sus horas de trabajo esperadas."
26622662

26632663
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:229
26642664
msgid "Check in/check out details"
@@ -14907,15 +14907,14 @@ msgid ""
1490714907
":guilabel:`Paid Time Off`, :guilabel:`Out Of Contract`, :guilabel:`Extra "
1490814908
"Hours`, and :guilabel:`Long Term Time Off`."
1490914909
msgstr ""
14910-
":guilabel:`Tipo de entrada de trabajo predeterminado`: con el menú "
14911-
"desplegable seleccione el tipo de entrada de trabajo predeterminado bajo el "
14912-
"cual se clasificará el nuevo tipo de estructura. Las opciones incluyen "
14913-
":guilabel:`Asistencia`, :guilabel:`Horas adicinales`, :guilabel:`Tiempo "
14914-
"personal genérico`, :guilabel:`Tiempo personal compensatorio`, "
14915-
":guilabel:`Trabajo desde casa`, :guilabel:`Sin pagar`, :guilabel:`Tiempo "
14916-
"personal por enfermedad`, :guilabel:`Tiempo personal pagado`, "
14917-
":guilabel:`Fuera de contrato`, :guilabel:`Horas adicionales` y "
14918-
":guilabel:`Tiempo personal de largo plazo`."
14910+
":guilabel:`Tipo de entrada de trabajo predeterminado`: Use el menú "
14911+
"desplegable para seleccionar el tipo de entrada de trabajo predeterminado "
14912+
"correspondiente al nuevo tipo de estructura. Las opciones incluyen "
14913+
":guilabel:`Asistencia`, :guilabel:`Horas extra`, :guilabel:`Tiempo personal "
14914+
"genérico`, :guilabel:`Tiempo personal compensatorio`, :guilabel:`Trabajo "
14915+
"desde casa`, :guilabel:`Sin pagar`, :guilabel:`Tiempo personal por "
14916+
"enfermedad`, :guilabel:`Tiempo personal pagado`, :guilabel:`Fuera de "
14917+
"contrato` o :guilabel:`Tiempo personal de largo plazo`."
1491914918

1492014919
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:469
1492114920
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)