Skip to content

Commit 7777db7

Browse files
authored
po: Added Hebrew Translation (#98)
1 parent 8666570 commit 7777db7

File tree

2 files changed

+382
-0
lines changed

2 files changed

+382
-0
lines changed

po/LINGUAS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,7 @@ de
44
es
55
eu
66
fr
7+
he
78
hi
89
hr
910
it

po/he.po

Lines changed: 381 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,381 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the pdf-metadata-editor package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
# Yosef Or Boczko <[email protected]>, 2024.
6+
#
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: pdf-metadata-editor\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 10:28+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 15:38+0300\n"
13+
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <[email protected]>\n"
14+
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
15+
"Language: he\n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
20+
"2 : 3)\n"
21+
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
22+
23+
#: data/io.github.diegoivan.pdf_metadata_editor.desktop.in:3
24+
#: data/io.github.diegoivan.pdf_metadata_editor.appdata.xml.in:7
25+
msgid "Paper Clip"
26+
msgstr "אטב משרדי"
27+
28+
#: data/io.github.diegoivan.pdf_metadata_editor.desktop.in:8
29+
msgid "PDF;Metadata;Editor;"
30+
msgstr "PDF;נתוני על;מטאדאטא;מטה דאטא;עורך;עריכה;נתונים;"
31+
32+
#: data/io.github.diegoivan.pdf_metadata_editor.appdata.xml.in:8
33+
msgid "Edit PDF document metadata"
34+
msgstr "עריכת נתוני העל של מסמכי PDF"
35+
36+
#: data/io.github.diegoivan.pdf_metadata_editor.appdata.xml.in:10
37+
msgid "Edit the title, author, keywords and more details of your PDF documents"
38+
msgstr "עריכת הכותרת, המחבר, מילות מפתח ונתונים נוספים של מסמכי ה־PDF שלך."
39+
40+
#. translators: Write your name<email> here :D
41+
#: src/application.vala:164
42+
msgid "translator_credits"
43+
msgstr ""
44+
"יוסף אור בוצ׳קו <[email protected]>\n"
45+
"מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/"
46+
47+
#: src/window.ui:20
48+
msgid "Select a File"
49+
msgstr "בחירת קובץ"
50+
51+
#: src/window.ui:24
52+
msgid "Open"
53+
msgstr "פתיחה"
54+
55+
#: src/window.ui:86
56+
msgid "Open a Document"
57+
msgstr "פתיחת מסמך"
58+
59+
#: src/window.ui:95
60+
msgid "Drag and drop a PDF file here"
61+
msgstr "יש לגרור ולשחרר לכאן קובץ PDF"
62+
63+
#: src/window.ui:153
64+
msgid "_New Window"
65+
msgstr "_חלון חדש"
66+
67+
#: src/window.ui:159 src/gtk/save-changes-dialog.ui:13
68+
msgid "_Save"
69+
msgstr "_שמירה"
70+
71+
#: src/window.ui:165
72+
msgid "Save _As…"
73+
msgstr "שמירה _בשם…"
74+
75+
#: src/window.ui:171
76+
msgid "Open _With…"
77+
msgstr "_פתיחה באמצעות…"
78+
79+
#: src/window.ui:178
80+
msgid "_Keyboard Shortcuts"
81+
msgstr "_צירופי מקשים"
82+
83+
#: src/window.ui:182
84+
msgid "_About Paper Clip"
85+
msgstr "_על אטב משרדי"
86+
87+
#: src/DateRow.vala:34
88+
msgid "No date set"
89+
msgstr "לא נקבע תאריך"
90+
91+
#: src/Document.vala:117
92+
msgid "Unknown"
93+
msgstr "לא ידוע"
94+
95+
#: src/Document.vala:298
96+
msgid "Pages in one column"
97+
msgstr "דפים בעמודה אחת"
98+
99+
#: src/Document.vala:301
100+
msgid "One page at a time"
101+
msgstr "פתיחת דף אחד בכל פעם"
102+
103+
#: src/Document.vala:304
104+
msgid "Odd numbered pages on the left"
105+
msgstr "דפים אי־זוגיים בצד שמאל"
106+
107+
#: src/Document.vala:307
108+
msgid "Odd numbered pages on the right"
109+
msgstr "דפים אי־זוגיים בצד ימין"
110+
111+
#: src/Document.vala:310
112+
msgid "Two odd numbered pages on the left"
113+
msgstr "שני דפים אי־זוגיים בצד שמאל"
114+
115+
#: src/Document.vala:313
116+
msgid "Two odd numbered pages on the right"
117+
msgstr "שני דפים אי־זוגיים בצד ימין"
118+
119+
#: src/Document.vala:317
120+
msgid "No specific layout"
121+
msgstr "לא הוגדרה פריסה מסוימת"
122+
123+
#: src/Document.vala:326
124+
msgid "Center document's window"
125+
msgstr "מרכוז חלון המסמך"
126+
127+
#: src/Document.vala:330
128+
msgid "Reading order is right to left"
129+
msgstr "סדר הקריאה הוא מימין לשמאל"
130+
131+
#: src/Document.vala:334
132+
msgid "Display document's title"
133+
msgstr "הצגת כותרת המסמך"
134+
135+
#: src/Document.vala:338
136+
msgid "Fit document to window"
137+
msgstr "התאמה המסמך לחלון"
138+
139+
#: src/Document.vala:342
140+
msgid "Hide window menubar"
141+
msgstr "הסתרת שורת התפריטים של החלון"
142+
143+
#: src/Document.vala:346
144+
msgid "Hide window toolbars"
145+
msgstr "הסרת סרגלי הכלים של החלון"
146+
147+
#: src/Document.vala:350
148+
msgid "Hide UI elements"
149+
msgstr "הסתרת רכיבי ממשק משתמש"
150+
151+
#: src/Document.vala:354
152+
msgid "No preferences"
153+
msgstr "אין העדפות"
154+
155+
#: src/Document.vala:365
156+
msgid "Adding notes"
157+
msgstr "הוספת הערות"
158+
159+
#: src/Document.vala:369
160+
msgid "Inserting elements"
161+
msgstr "הכנסת רכיבים"
162+
163+
#: src/Document.vala:373
164+
msgid "Copying"
165+
msgstr "מעתיק"
166+
167+
#: src/Document.vala:377
168+
msgid "Extracting contents"
169+
msgstr "מחלץ תוכן"
170+
171+
#: src/Document.vala:381
172+
msgid "Filling interactive forms"
173+
msgstr "מילוי טפסים אינטראקטיבית"
174+
175+
#: src/Document.vala:385
176+
msgid "Modifying"
177+
msgstr "משנה"
178+
179+
#: src/Document.vala:389
180+
msgid "Printing"
181+
msgstr "בהדפסה"
182+
183+
#: src/Document.vala:393
184+
msgid "Printing in high resolution"
185+
msgstr "הדפסה בהבחנה גבוהה"
186+
187+
#: src/Document.vala:402
188+
msgid "Flip on the long edge"
189+
msgstr "היפוך בצד הארוך"
190+
191+
#: src/Document.vala:405
192+
msgid "Flip on the short edge"
193+
msgstr "היפוך בצד הקצר"
194+
195+
#: src/Document.vala:408
196+
msgid "Only single sided"
197+
msgstr "צד אחד בלבד"
198+
199+
#: src/Document.vala:412
200+
msgid "No preference"
201+
msgstr "אין העדפות"
202+
203+
#: src/Document.vala:436
204+
msgid "Not compliant"
205+
msgstr "ללא סיווג"
206+
207+
#: src/KeywordList.vala:55
208+
msgid "Keyword"
209+
msgstr "מילת מפתח"
210+
211+
#: src/KeywordList.vala:92
212+
msgid "Add Keyword"
213+
msgstr "הוספת מילת מפתח"
214+
215+
#: src/KeywordRow.vala:29
216+
msgid "Delete Keyword"
217+
msgstr "מחיקת מילת מפתח"
218+
219+
#: src/gtk/date-row.ui:8
220+
msgid "Remove Date"
221+
msgstr "הסרת תאריך"
222+
223+
#: src/gtk/date-row.ui:20
224+
msgid "Show Calendar"
225+
msgstr "הצגת לוח שנה"
226+
227+
#: src/gtk/date-row.ui:49
228+
msgid "Today"
229+
msgstr "היום"
230+
231+
#: src/gtk/date-row.ui:56
232+
msgid "Tomorrow"
233+
msgstr "מחר"
234+
235+
#: src/gtk/details-list.ui:15
236+
msgid "Format"
237+
msgstr "תבנית"
238+
239+
#: src/gtk/details-list.ui:25
240+
msgid "Layout"
241+
msgstr "פריסה"
242+
243+
#: src/gtk/details-list.ui:35
244+
msgid "Duplex"
245+
msgstr "דו־צדדי"
246+
247+
#: src/gtk/details-list.ui:45
248+
msgid "Subtype"
249+
msgstr "תת־סוג"
250+
251+
#: src/gtk/details-list.ui:55
252+
msgid "Viewer Preferences"
253+
msgstr "העדפות צפייה"
254+
255+
#: src/gtk/details-list.ui:62
256+
msgid "Permissions"
257+
msgstr "הרשאות"
258+
259+
#: src/gtk/document-view.ui:45
260+
msgid "Title"
261+
msgstr "כותרת"
262+
263+
#: src/gtk/document-view.ui:51
264+
msgid "Author"
265+
msgstr "יוצר"
266+
267+
#: src/gtk/document-view.ui:57
268+
msgid "Creation Software"
269+
msgstr "תכנת יצירה"
270+
271+
#: src/gtk/document-view.ui:63
272+
msgid "Subject"
273+
msgstr "נושא"
274+
275+
#: src/gtk/document-view.ui:69
276+
msgid "Conversion Software"
277+
msgstr "תכנת המרה"
278+
279+
#: src/gtk/document-view.ui:75
280+
msgid "Creation Date"
281+
msgstr "תאריך היווצרות"
282+
283+
#: src/gtk/document-view.ui:81
284+
msgid "Modification Date"
285+
msgstr "תאריך שינוי"
286+
287+
#: src/gtk/document-view.ui:94
288+
msgid "Non-Editable Properties"
289+
msgstr "אפשרויות שלא ניתנות לעריכה"
290+
291+
#: src/gtk/keyword-list.ui:6
292+
msgid "Keywords"
293+
msgstr "מילות מפתח"
294+
295+
#: src/gtk/keyword-list.ui:12
296+
msgid "Add a keyword"
297+
msgstr "הוספת מילת מפתח"
298+
299+
#: src/gtk/save-changes-dialog.ui:6
300+
msgid "Save Changes?"
301+
msgstr "לשמור את השינויים?"
302+
303+
#: src/gtk/save-changes-dialog.ui:7
304+
msgid ""
305+
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
306+
"permanently lost."
307+
msgstr "קיימים שינויים שטרם נשמרו. שינויים שלא ישמרו יאבדו לצמיתות."
308+
309+
#: src/gtk/save-changes-dialog.ui:11
310+
msgid "_Cancel"
311+
msgstr "_ביטול"
312+
313+
#: src/gtk/save-changes-dialog.ui:12
314+
msgid "_Discard"
315+
msgstr "השל_כה"
316+
317+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:11
318+
msgctxt "shortcut window"
319+
msgid "General"
320+
msgstr "כללי"
321+
322+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:14
323+
msgctxt "shortcut window"
324+
msgid "Quit"
325+
msgstr "יציאה"
326+
327+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:21
328+
msgctxt "shortcut window"
329+
msgid "New window"
330+
msgstr "חלון חדש"
331+
332+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:28
333+
msgctxt "shortcut window"
334+
msgid "Close window"
335+
msgstr "סגירת חלון"
336+
337+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:35
338+
msgctxt "shortcut window"
339+
msgid "Keyboard Shortcuts"
340+
msgstr "צירופי מקשים"
341+
342+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:43
343+
msgctxt "shortcut window"
344+
msgid "Editor"
345+
msgstr "עורך"
346+
347+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:47
348+
msgctxt "shortcut window"
349+
msgid "Open"
350+
msgstr "פתיחה"
351+
352+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:54
353+
msgctxt "shortcut window"
354+
msgid "Save"
355+
msgstr "שמירה"
356+
357+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:61
358+
msgctxt "shortcut window"
359+
msgid "Save As…"
360+
msgstr "שמירה בשם…"
361+
362+
#: src/gtk/shortcut-window.ui:68
363+
msgctxt "shortcut window"
364+
msgid "Add a keyword"
365+
msgstr "הוספת מילת מפתח"
366+
367+
#: src/gtk/password-dialog.ui:10
368+
msgid "Password Dialog"
369+
msgstr "דו שיח ססמה"
370+
371+
#: src/gtk/password-dialog.ui:21
372+
msgid "This Document Is Encrypted"
373+
msgstr "מסמך זה מוצפן"
374+
375+
#: src/gtk/password-dialog.ui:37
376+
msgid "Password"
377+
msgstr "ססמה"
378+
379+
#: src/gtk/password-dialog.ui:44
380+
msgid "Decrypt"
381+
msgstr "פענוח"

0 commit comments

Comments
 (0)