en.ja OSSはOSSのドキュメントを日本語訳するグループです。
このグループは:
- OSSの日本語訳ドキュメントのレポジトリの集積
- OSSのドキュメント日本語訳のリクエストの集積
の2点にフォーカスし、オープンで、ソーシャルな翻訳を行っていきます。
- Backbone / Backbone.jsドキュメントの翻訳。詳しくはレポジトリのREADMEを参照
- underscore.js / Underscore.jsドキュメントの翻訳。詳しくはレポジトリのREADMEを参照
- Sass / CSSプリプロセッサ、Sassのドキュメントの翻訳。詳しくはレポジトリのREADMEを参照
- Stylus / CSSプリプロセッサ、Stylusのドキュメントの翻訳。詳しくはレポジトリのREADMEを参照
- nib / Stylusのための便利なCSSミックスインライブラリの翻訳。詳しくはレポジトリのREADMEを参照
- CSSO / CSS最適化ツールのCSSOのドキュメント翻訳。@t32kよりenja-ossに移行
- ja-lesscss-org / CSSプリプロセッサ、LESSのドキュメント翻訳。@studiomohawkよりenja-ossに移行
- emberjs-doc-transration / ember.jsのdocsの翻訳。@studiomohawkよりenja-ossに移行。ember.jsの全ドキュメントではないので引き続き作業が必要。
- idiomatic-css / Nicolas Gallagherによるidiomatic-cssの日本語訳。@studiomohawkよりenja-cssに移行。翻訳はオリジナルとずれてきているので修正が必要。
以下、en.ja-ossにて翻訳を行う予定となっているOSSです。
翻訳のリクエストは受け付けていますが、翻訳のサポートを行ってくださる方からのみ受け付けておりますのであらかじめご了承ください。
- require.js / 結構長いので、5〜6人参加者がいないと厳しいかも。
-
チームへの参加: README Issuesから参加の旨ご連絡ください。
必ずapply.mdのフォーマットに従ってIssuesの記入をお願いします。
Pull権限のみを付与いたします。 -
レポジトリ作成の依頼: en.ja OSSに翻訳したいドキュメントのレポジトリがない場合も、Issuesから依頼のご連絡をください。
必ずrequest.mdのフォーマットに従ってIssuesの記入をお願いします。
en.ja OSSは基本的にギブ&テイクでいこうと思います。
翻訳を手伝ってくださる方からのみ翻訳のリクエストを受け付けたいと思います。
翻訳初心者の方でも監訳の依頼をいただければグループのメンバーの誰かが監訳してくれるはずです。
監訳をしてほしい場合は、Pull Request時に各リポジトリの監訳者へ依頼してください。
監訳フローの詳細についてはこちらを参照してください。