Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Albanian (sq) localization of Mozilla accounts
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Besnik Bleta <[email protected]>
  • Loading branch information
ujdhesa authored and mozilla-pontoon committed Nov 7, 2024
1 parent ba4c804 commit fff1b81
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 27 additions and 42 deletions.
67 changes: 25 additions & 42 deletions locale/sq/LC_MESSAGES/client.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sq\n"
Expand Down Expand Up @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Veçori e paaktivizuar"

# riprovoni
# ndaj përpiquni sërish
#
#
# Siç mund të shihet, edhe sikur nga ana e domethënies të ishte i
# përshtatshëm, përkthimi "përpiquni sërish" thuajse dyfishon "riprovoni". Nga
# pikëpamja e ekonomisë në përkthim, kjo nuk përligjet.
Expand Down Expand Up @@ -848,12 +848,10 @@ msgid "Invalid Token"
msgstr "Token i Pavlefshëm"

#: .es5/lib/strings.js:26
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
"(%(serviceUri)s)."
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
msgstr ""
"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Kushtet e Shërbimit</a> dhe<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Shënimet Mbi Privatësinë</a> të "
"%(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Kushtet e Shërbimit</a> dhe<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Shënimet Mbi Privatësinë</a> të %(serviceName)s"
" (%(serviceUri)s)."

#: .es5/lib/strings.js:33
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
Expand Down Expand Up @@ -921,8 +919,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
msgstr "Ju lutemi, që të rimerrni hyrjen te llogaria juaj Mozilla, jepni kyçin njëpërdorimsh të rimarrjes së llogarisë që keni depozituar në një vend të parrezik."

#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
msgid ""
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr ""
"<span class=\"note\">SHËNIM:</span> Nëse ricaktoni fjalëkalimin tuaj dhe s’keni të ruajtur kyç rimarrjeje llogarie, disa nga të dhënat tuaja do të fshihen (përfshi të dhëna të njëkohësuara nga "
"shërbyesi, të tilla si historik dhe shfletues)."
Expand Down Expand Up @@ -963,7 +960,7 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar"
# pse fjala në Anglisht ka një grafemë edhe në Shqip. Puna është që kuptimet
# që "karakteri" ka në Shqip janë tmerrësisht larg atij që po i vishet
# "character"-it të Anglishtes:
#
#
# KARAKTER m.
# 1. Tërësia e veçorive psikike më kryesore, që shfaqen në veprimtarinë e
# në sjelljen e njeriut në shoqëri dhe që e shquajnë personalitetin e tij;
Expand All @@ -982,10 +979,10 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar"
# Karakter letrar. Karakter i plotë (i gjallë). Karakter dramatik (tragjik).
# Karakter në letërsi (në art). Karakteret në prozën e Migjenit. Krijoi (dha)
# një karakter të ri.
#
#
# Mjerisht, shumë shpesh, gomarllëqe të tilla nga të paditur të patëkeq lihen
# të kalojnë me një syleshllëk të çuditshëm...
#
#
# P.S. Se kush e përdori i pari si "karaktere", nuk dihet.
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:6 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:12 .es5/templates/report_sign_in.mustache:2
msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client. Copy the address carefully, and try again."
Expand Down Expand Up @@ -1159,43 +1156,34 @@ msgstr "Fjalëkalimi"
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:20 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr ""
"Duke vazhduar, pajtoheni me <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënimin mbi "
"Privatësinë</a>."
msgid "By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr "Duke vazhduar, pajtoheni me <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënimin mbi Privatësinë</a>."

#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
msgid "Use a different account"
Expand Down Expand Up @@ -1223,11 +1211,11 @@ msgstr "Vazhdo te <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>"

#: .es5/templates/index.mustache:8
msgid "Create an email mask"
msgstr ""
msgstr "Krijoni një maskë email-i"

#: .es5/templates/index.mustache:9
msgid "Please provide the email address where you’d like to forward emails from your masked email."
msgstr ""
msgstr "Ju lutemi, jepni adresën email ku do të doni të përcillen email-et prej email-it tuaj të maskuar."

#: .es5/templates/index.mustache:12
msgid "Sign up or sign in"
Expand All @@ -1241,32 +1229,27 @@ msgstr "Një llogari Mozilla ju lejon gjithashtu përdorim më tepër produktesh
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim "
"Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/index.mustache:18
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish Mozilla\n"
" "

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions locale/sq/settings.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1596,6 +1596,8 @@ confirm-signup-code-is-required-error = Kodi i ripohimit është i domosdoshëm
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email

signup-heading = Caktoni fjalëkalimin tuaj
signup-relay-info = A password is needed Që të administroni në mënyrë të siguruar email-et tuaj të maskuar dhe të përdorni mjete sigurie { -brand-mozilla }, lypset një fjalëkalim.
signup-heading-relay = Krijoni fjalëkalim
# This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients
# <LinkExternal> leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration
signup-info-banner-for-pocket = Pse më duhet ta krijoj këtë llogari? <LinkExternal>Mësojeni këtu</LinkExternal>
Expand Down

0 comments on commit fff1b81

Please sign in to comment.