11msgid ""
22msgstr ""
33"Project-Id-Version : The Book of sbt\n "
4- "POT-Creation-Date : 2025-10-03T02:39:05 -04:00\n "
4+ "POT-Creation-Date : 2025-10-04T23:40:33 -04:00\n "
55"PO-Revision-Date : 2024-10-30T01:14:09-04:00\n "
66"Last-Translator : Automatically generated\n "
77"Language-Team : none\n "
@@ -13,43 +13,181 @@ msgstr ""
1313
1414#: src/reference/guide/multi-project-basics.md:7
1515msgid "Multi project basics"
16- msgstr ""
16+ msgstr "マルチプロジェクトの基本 "
1717
1818#: src/reference/guide/multi-project-basics.md:10
1919msgid ""
2020"While a simple program can start out as a single-project build, it's more "
2121"common for a build to split into smaller, multiple subprojects."
2222msgstr ""
23+ "簡単なプログラムならば単一プロジェクトから作り始めてもいいが、ビルドが複数の"
24+ "小さいのサブプロジェクトに分かれていくのが普通だ。"
2325
2426#: src/reference/guide/multi-project-basics.md:13
2527msgid ""
2628"Each subproject in a build has its own source directories, generates its own "
2729"JAR file when you run `packageBin`, and in general works like any other "
2830"project."
2931msgstr ""
32+ "ビルド内のサブプロジェクトは、それぞれ独自のソースディレクトリを持ち、"
33+ "`packageBin` を実行すると独自の JAR ファイルを生成するなど、概ね通常のプロ"
34+ "ジェクトと同様に動作する。"
3035
3136#: src/reference/guide/multi-project-basics.md:17
3237msgid ""
33- "A project is defined by declaring a lazy val of type [Project](../../api/sbt/ "
34- "Project.html). For example, :"
38+ "A **subproject** is defined by declaring a ` lazy val` of type [Project]"
39+ "(../../api/sbt/ Project.html). For example, :"
3540msgstr ""
41+ "**サブプロジェクト**は、`lazy val` を用いて [Project](../../api/sbt/"
42+ "Project.html) 型の値を宣言することで定義される。例えば:"
3643
3744#: src/reference/guide/multi-project-basics.md:21
45+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:59
46+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:88
47+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:101
48+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:115
3849msgid "\" 3.7.3\" "
3950msgstr ""
4051
41- #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:23
42- #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:25
52+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:24
53+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:26
54+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:69
55+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:90
56+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:103
57+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:117
4358msgid "\" core\" "
4459msgstr ""
4560
46- #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:28
47- #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:31
61+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:29
62+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:32
63+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:49
64+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:67
4865msgid "\" util\" "
4966msgstr ""
5067
51- #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:35
68+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:36
69+ msgid ""
70+ "The name of the `val` is used as the subproject's ID, which is used to refer "
71+ "to the subproject in the sbt shell."
72+ msgstr ""
73+ "`val` 定義された変数名はプロジェクトの ID 及びベースディレクトリの名前にな"
74+ "る。ID は sbt シェルからプロジェクトを指定する時に用いられる。"
75+
76+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:39
77+ msgid ""
78+ "sbt will always define a root project, so in the above build definition, we "
79+ "will have total of three subprojects."
80+ msgstr ""
81+ "sbt は必ずルートプロジェクトを定義するので、上の例のビルド定義は合計 3つのサ"
82+ "ブプロジェクトを持つ。"
83+
84+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:42
85+ msgid "Subproject dependency"
86+ msgstr "サブプロジェクト間依存性"
87+
88+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:45
89+ msgid ""
90+ "A subproject may depend on the code from another subproject. This is done by "
91+ "declaring `dependsOn(...)`. For example, if `util` needed `util` on its "
92+ "classpath, you would define `util` as:"
93+ msgstr ""
94+ "あるサブプロジェクトを、他のサブプロジェクトにあるコードに依存させたい場合、"
95+ "`dependsOn(...)` を使ってこれを宣言する。例えば、`util` に `core` のクラスパ"
96+ "スが必要な場合は `util` の定義を次のように書く:"
97+
98+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:53
99+ msgid "Task aggregation"
100+ msgstr "タスク集約"
101+
102+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:56
103+ msgid ""
104+ "Task aggregation means that running a task on the aggregate subproject will "
105+ "also run on the aggregated subprojects."
106+ msgstr ""
107+ "タスク集約は、集約する側のサブプロジェクトで任意のタスクを実行するとき、集約"
108+ "される側の複数のサブプロジェクトでも同じタスクが実行されるという関係を意味す"
109+ "る。"
110+
111+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:61
112+ msgid "\" .\" "
113+ msgstr ""
114+
115+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:72
116+ msgid ""
117+ "In the above example, the root subproject aggregates `util` and `core`. When "
118+ "you type `compile` in the sbt shell, all tree subprojects are compiled in "
119+ "parallel."
120+ msgstr ""
121+ "上の例では、ルートプロジェクトが `util` と `core` を集約する。"
122+ "そのため、sbt シェルに `compile` と打ち込むと、3つのサブプロジェクトが並列にコンパイルされる。"
123+
124+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:74
125+ msgid "Root project"
126+ msgstr "ルートプロジェクト"
127+
128+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:77
52129msgid ""
53- "The name of the val is used as the subproject's ID, which is used to refer "
54- "to the subproject at the sbt shell."
130+ "The subproject at the root of the build is called a **root project**, and "
131+ "often plays a special role in the build. If a subproject is not defined at "
132+ "the root directory of the build, sbt automatically creates a default one "
133+ "that aggregates all other subprojects in the build."
134+ msgstr ""
135+ "ビルドのルートにあるサブプロジェクトは、**ルートプロジェクト**と呼ばれ、"
136+ "ビルドの中で特別な役割を果たすことがある。"
137+ "もしルートディレクトリにサブプロジェクトが定義されてない場合、sbt は自動的に"
138+ "他のプロジェクトを集約するデフォルトのルートプロジェクトを生成する。"
139+
140+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:82
141+ msgid "Common settings"
142+ msgstr "コモン・セッティング"
143+
144+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:85
145+ msgid ""
146+ "In sbt 2.x, bare settings that are written directly in `build.sbt` without "
147+ "`settings(...)` are **common settings** that are injected to all subprojects."
148+ msgstr ""
149+ "sbt 2.x系では、`settings(...)` を使わずに `build.sbt` にセッティングを直書き"
150+ "した場合、**コモン・セッティング**として全サブプロジェクトに注入される。"
151+
152+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:92
153+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:105
154+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:119
155+ msgid "\" app\" "
156+ msgstr ""
157+
158+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:96
159+ msgid ""
160+ "In the above, the `scalaVersion` setting is applied to the default root "
161+ "subproject, `core`, and `util`."
162+ msgstr ""
163+ "上の例では、`scalaVersion` セッティングはデフォルトのルートプロジェクト、"
164+ "`core`、`util` に適用される。"
165+
166+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:98
167+ msgid ""
168+ "One exception to this rule is settings that are already scoped to a "
169+ "subproject."
170+ msgstr "既にサブプロジェクトにスコープ付けされたセッティングはこのルールの例外となる。"
171+
172+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:107
173+ msgid "// This is applied only to app"
174+ msgstr "// これは app のみに適用される"
175+
176+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:109
177+ msgid "\" app1\" "
178+ msgstr ""
179+
180+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:112
181+ msgid ""
182+ "We can take advantage of this exception to add some settings that only apply "
183+ "to the default root project as follows:"
184+ msgstr ""
185+ "この例外を利用して、以下のように、ルートプロジェクトにのみ適用されるセッティングを書くことができる:"
186+
187+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:121
188+ msgid "// These are applied only to root"
189+ msgstr "// これらは root にのみ適用される"
190+
191+ #: src/reference/guide/multi-project-basics.md:123
192+ msgid "\" root\" "
55193msgstr ""
0 commit comments